Английский - русский
Перевод слова Ceiling

Перевод ceiling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потолок (примеров 638)
Your head would hit the ceiling when you hit a pothole. Ваша голова ударилась о потолок когда ты наехал на выбоину.
That's why I stay awake at night, staring at the ceiling. Именно поэтому я часто не сплю по ночам, глядя в потолок.
Advancement of women and "glass ceiling"; улучшение положения женщин и «стеклянный потолок»;
You keep on hittin' your dome on the glass ceiling. А ты все бьешься головой о стеклянный потолок.
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling." На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Больше примеров...
Верхнего предела (примеров 189)
In fact, the Fifth Committee and the General Assembly should consider adjustments to the ceiling that would more accurately reflect the true capacity to pay of the Member State in question. Фактически Пятый комитет и Генеральная Ассамблея должны рассмотреть корректировки верхнего предела, которые будут более точно отражать действительную платежеспособность соответствующего государства-члена.
In that regard, the United States of America, the Organization's main contributor, was clearly paying much less than it should because of an arbitrarily determined ceiling. В этой связи необходимо отметить, что Соединенные Штаты Америки, основной плательщик взносов Организации, из-за введения произвольно установленного верхнего предела ставки явно выплачивают взносы в меньшем объеме, чем они были бы должны.
Expenditures of the Agency with respect to compensation for damage are charged to the States participating in the programme concerned, irrespective of any ceiling agreed upon with respect to their participation in the programme. Расходы Агентства в связи с компенсацией за ущерб взимаются с госу-дарств, участвующих в соответствующей программе, независимо от верхнего предела, согласованного в отношении их участия в этой программе.
Partly as a result of the increase in assessed contributions following the lowering of the ceiling rate, a large number of developing countries, including Cuba, had been unable to pay their assessed contributions, despite their best efforts. Отчасти в результате повышения начисленных взносов, произошедшего вслед за снижением верхнего предела ставки взноса, большое число развивающихся стран, включая Кубу, не смогли выплатить свои начисленные взносы, несмотря на все их усилия.
Authorizes the Executive Secretary to determine the staffing levels, numbers and structure of the Secretariat in a flexible manner, provided that he remain within the ceiling established by decision RC-5/14 on financing and budget for the biennium 2012 - 2013; поручает Исполнительному секретарю в течение временного периода определить потребности в кадровых ресурсах в том, что касается их уровня, численности и организации, придерживаясь гибкого подхода, в пределах верхнего предела, установленного решением РК-5/14 по вопросам финансирования и бюджета на двухгодичный период 20122013 годов;
Больше примеров...
Верхний предел (примеров 153)
Moreover, the proposal by the major contributor on lowering the ceiling rate might well have political and legal repercussions beyond the confines of the Committee. Кроме того, предложение крупнейшего вкладчика понизить верхний предел шкалы может привести к политическим и правовым последствиям, выходящим за круг ведения Комитета.
The amounts initially recommended, which corresponded to the requests formulated in the Addendum to the report of the Secretary-General, represented a ceiling and it was understood that the Advisory Committee would accept the Secretary-General's latest proposals, which were revised downwards. Первоначально рекомендованные суммы, согласно просьбам, сформулированным в добавлении 1, представляли собой верхний предел, и предполагалось, что Консультативный комитет согласится с новыми предложениями Генерального секретаря, пересмотренными в сторону понижения.
(a) Such staff may not receive compensation of more than US$ 22,000 per calendar year, with the exception of language-service staff, for whom the monetary ceiling shall be US$ 40,000 per calendar year; а) вознаграждение таких сотрудников не может превышать 22000 долл. США за календарный год, за исключением сотрудников лингвистических служб, для которых верхний предел составляет 40000 долл. США за календарный год;
It deplored the methods used by the main contributor to force delegations to accept the ceiling, which ran counter to the spirit and letter of its international obligations under the Charter. Она выражает сожаление в связи с методами, с помощью которых страна, вносящая наиболее крупные взносы, вынуждала делегации принять этот верхний предел и которые противоречат духу и букве ее международных обязательств по Уставу.
(b) To approve, as an exception to Financial Regulation 3.14 and Rule 103.7, the funding of the reserve by transferring the balance of net income of postal services to the reserve until a ceiling level of $3.3 million is reached. Ь) одобрить, в виде исключения из финансового положения 3.14 и правила 103.7, такой порядок финансирования этого резерва, при котором в него будет перечисляться остаток чистых поступлений почтовых служб до тех пор, пока не будет достигнут верхний предел в 3,3 млн. долл. США.
Больше примеров...
Потолочный (примеров 9)
Familyroom for 4 persons have their own bath/shower, hair dryer, room safe, telephone, free Highspeed-Internet and Wireless-LAN connection, cable TV, fridge with 2 bottles of mineral water, ceiling ventilator. Четырехместный семейный номер включает ванную/ душ, фен, сейф, телефон, бесплатный беспроводной скоростной интернет, кабельное ТВ, холодильник с 2 бутылками минеральной воды, потолочный электровентилятор.
All 63 rooms are spacious and have private en-suite bathrooms with shower, air-conditioning/ central heating, ceiling fans and direct dial telephone. T.V., safe and fridge are also available. Во всех номерах есть ванная с душем, кондиционер и центральное отопление, потолочный вентилятор, прямой телефон, телевизор.
The Committee also noted that the Gothenburg Protocol does not supersede the obligations contained in the 1988 Protocol on Nitrogen Oxides, even though the emission ceiling in the Gothenburg Protocol is considerably higher. Комитет также отметил, что Гётеборгский протокол не заменяет обязательств, содержащихся в Протоколе по окислам азота 1988 года, несмотря на то, что потолочный уровень выбросов в Гётеборгском протоколе значительно выше.
If there is no suspended ceiling in the premises, then the alternative to cartridge air-conditioners can become floor-underceiling (or simply ceiling) air-conditioners. Если в помещении нет подвесного потолка, то альтернативой кассетному кондиционеру может стать напольно-подпотолочный (или просто потолочный) кондиционер.
According to the 2012 submission of emission data, emissions of ammonia in 2010 were 37.5 kilotons, which was above Croatia's emission ceiling of 30 kilotons. В соответствии с данными, представленными в 2012 году, объем выбросов аммония составил в 2010 году 37,5 кт, что превысило на 30 кт потолочный показатель для Хорватии.
Больше примеров...
Предельного уровня (примеров 39)
The most recent recommendation by the General Assembly on increasing the ceiling on annual earnings by retired staff dates back to 1996. Последняя рекомендация Генеральной Ассамблеи об увеличении предельного уровня годового вознаграждения вышедших в отставку сотрудников относится к 1996 году.
Option 1: Limitation on credits using a ceiling Вариант 1: Ограничение кредитов с использованием предельного уровня
Based on current and projected demands in the field, the Department of Peacekeeping Operations will seek the endorsement of the Special Committee on Peacekeeping Operations to expand the strength of the standing police capacity to a ceiling of between 50 and 100 staff. Департамент операций по поддержанию мира, учитывая текущие и прогнозируемые потребности в этой области, запросит у Специального комитета по операциям по поддержанию мира согласие на увеличение численности постоянного полицейского компонента до предельного уровня, составляющего от 50 до 100 сотрудников.
Adjusted UN Scale with 22% Percentage Ceiling Considered Скорректированная шкала взносов ООН с учетом 22-процентного предельного уровня
His delegation concurred with the view of the Board and ACABQ that the income ceiling for qualifying for legal aid should be re-examined, and that simple and practical guidelines should be set for assessing the financial capability of a suspect. Она согласна также с мнениями Комиссии и ККАБВ о необходимости пересмотра установленного предельного уровня дохода для получения правовой помощи и выработки простых и конкретных руководящих принципов для оценки финансовых средств обвиняемых.
Больше примеров...
Предельной (примеров 57)
In the circumstances, the Advisory Committee concurred in the Controller's request for commitment authority, on the understanding that the requested amount should be regarded as a ceiling. В этих условиях Консультативный комитет согласился с просьбой Контролера дать ему разрешение использовать средства вспомогательного счета при том понимании, что испрашиваемая сумма должна рассматриваться в качестве предельной.
A ceiling on plot sizes in residential zones can also lower housing costs by promoting higher-density accommodation. Снижению жилищных расходов могут также способствовать меры по уплотнению заселения территории за счет установления предельной площади земельных участков в жилых зонах.
In the opinion of OIOS, making contract ceiling amounts known to contractors (which was the case for all contracts reviewed) is not a prudent practice. По мнению УСВН, информирование подрядчиков о предельной сумме расходов по контракту (что делалось в случае всех изученных контрактов) не является разумной практикой.
In the weeks since the debt ceiling agreement, it has become increasingly clear that good government might be impossible in the US. В течение нескольких недель после достижения соглашения о предельной сумме государственного долга становилось все более очевидно, что эффективное правительство в США, по-видимому, невозможно.
He wished to be absolutely clear, however, that what was sacrosanct was not the ceiling, but the Charter. Openly negotiating a lower scale or ceiling was a right of all Member States, but a unilateral decision was excluded. Открытые переговоры в отношении более низкой шкалы или более низкой предельной ставки - это право всех государств-членов, но одностороннее решение исключено.
Больше примеров...
Предельный уровень (примеров 31)
The ceiling on annual earnings is discussed in paragraphs 18 to 20 of the report. В пунктах 18-20 доклада рассматривается предельный уровень годового вознаграждения.
The more sophisticated "revenue cap" methodology put a ceiling on the revenue that the operator could obtain in a given period. При более сложной методологии "лимитирования доходов" устанавливается предельный уровень доходов, которые оператор может получить в данный период.
At the same time, the income ceiling governing eligibility could be lowered. В то же время предельный уровень дохода, дающий право на участие в программе, можно снизить.
In the light of this situation, UNHCR concluded that it should not increase the ceiling at this stage. Поэтому УВКБ пришло к выводу о том, что на данном этапе ему не следует повышать предельный уровень.
In Norway, the ceiling for ammonia emissions under the Gothenburg Protocol was 23kilottons, while projections for 2003 were estimated at 22.9kilotons, indicating that the target would probably be reached. Для Норвегии предельный уровень выбросов аммиака в соответствии с Гётеборгским протоколом составляет 23000 т; в соответствии с прогнозами на 2003 год они должны составить 22900 т, что указывает на вероятность достижения предельного показателя.
Больше примеров...
Максимальный размер (примеров 30)
The ceiling of such loan is Tk. 60,000. Максимальный размер такого кредита составляет 60000 така.
A branch of Parliament had recently approved a bill raising the ceiling for such damages from 100 million to 1,000 million lire (equivalent to about US$ 600,000). Одна из палат парламента недавно утвердила законопроект, в соответствии с которым максимальный размер такого возмещения увеличен со 100 млн. до 1 млрд. лир (т.е. приблизительно 600000 долл. США).
A revised law on social welfare had been enacted recently; it increased the ceiling of financial support for the poor and ensured that women were targeted more specifically. Недавно был введен в действие пересмотренный закон о социальном обеспечении, в результате чего повысился максимальный размер финансовой помощи бедным, при этом особое внимание уделяется женщинам.
Especially, the Bank has increased the credit ceiling from VND 3 million to VND 7 million and extended maturity period from 30 months to 60 months. В частности, Банк увеличил максимальный размер кредитования с З млн. вьет. донгов до 7 млн. вьет. донгов и продлил период погашения с 30 до 60 месяцев.
As early as 1946, the General Assembly had set a contribution ceiling of 39.89 per cent because it had been concerned that the higher percentage favoured by the Committee on Contributions might jeopardize the sovereign equality of States. Еще в 1946 году Генеральная Ассамблея определила максимальный размер взноса на уровне 39,89 процента, поскольку считала, что более высокий показатель, предлагавшийся Комитетом по взносам, может подорвать принцип суверенного равенства государств.
Больше примеров...
Лимит (примеров 19)
We have a 2m euro ceiling on direct transfers. У нас двухмиллионный лимит для прямых переводов.
He also entered service with Sren Christensen Daugaard who was awarded a contract for the church's ceiling painting. Также они подписали Криса Духона, чей контракт укладывался в их лимит зарплат.
The spending limit for both regular and other resources shall now be referred to as "ceiling". Regulation 2.2. Отныне лимит расходов по линии как регулярных, так и прочих ресурсов будет называться «предельная сумма».
A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap. Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание.
By imposing a finite ceiling on the amount of material for nuclear weapons, we also help cement in place a ceiling on the world's nuclear arsenals. Устанавливая конечный лимит на количество материала для ядерного оружия, мы также помогаем вмонтировать предельный лимит в глобальные ядерные арсеналы.
Больше примеров...
Максимального предела (примеров 22)
In some countries, there are rules that establish a ceiling for the cumulative amount of periodic revisions of the project agreement. В некоторых странах действуют правила, предусматривающие установление максимального предела для совокупного числа периодических пересмотров проектного соглашения.
Cash benefits disbursed by the Fund in connection with long-term illness must provide the worker, but not his or her family members, with a monthly allowance equal to half the base salary up to the ceiling established by ministerial order. Материальные льготы, предоставляемые кассой в случае продолжительной болезни, обязательно включают ежемесячное пособие, выплачиваемое только наемному работнику, но не его родственникам, в размере, равном половине базовой заработной платы, с учетом максимального предела, установленного министерским постановлением.
As for the ceiling, if only capacity to pay was taken into account, the major contributor would have to pay more than 25 per cent of the regular budget. Что касается максимального предела, то если принять во внимание лишь платежеспособность, то стране, вносящей самый большой взнос, придется оплачивать более 25 процентов регулярного бюджета.
Where the reimbursement of costs is subject to a maximum ceiling, the interest to reduce cost will be shared with the operating company. При установлении максимального предела возмещения расходов компания по эксплуатации будет тоже заинтересована в сокращении расходов.
He supported the proposals to institute a ceiling of 25 per cent for the peacekeeping scale and lower the regular budget ceiling to 22 per cent. Оратор поддерживает предложения о введении максимального предела в размере 25 процентов в шкале взносов на операции по поддержанию мира и о сокращении до 22 процентов максимального предела взносов в регулярный бюджет.
Больше примеров...
Ограничения (примеров 31)
A quantified ceiling on the emissions limited and reduced through the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 shall be defined. Количественный потолок ограничения и сокращения выбросов в рамках механизмов подлежит определению, согласно статьям 6, 12 и 17.
During that period, the level of forces and armaments in the areas of limitation on both sides remained well below the ceiling established by the disengagement agreement of 1974. В течение указанного периода уровень вооруженных сил и вооружений в районах ограничения по обе стороны района разъединения оставался значительно ниже предела, установленного в соглашении о разъединении 1974 года.
The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful, and various options such as increasing the annual financial ceiling or fixing the number of months per year that retirees can be employed irrespective of their salary level should be considered. Сохранение нынешних положений, устанавливающих финансовые ограничения в отношении занятости пенсионеров, не очень целесообразно, и следует рассмотреть такие различные варианты, как повышение предельного ежегодного финансового лимита или фиксирование числа месяцев в год для найма пенсионеров независимо от уровня их окладов.
Project solution provides to build elevation and create clear separation between historic building and the new roof, at the same time taking into account exhibition hall needs - 4 m high ceiling, spacious rooms and capacity of existing premises. Принимая во внимание требования к выставочным помещениям - необходимая 4-х метровая высота потолков, просторные залы и ограничения накладываемые существующими стенами, решениями проекта предлагается увеличить высоту строения, ясно отделив исторический объем и современную мансардную надстройку.
A new pricing policy was introduced by the Government in 2009 and continued in 2010 and 2011 in order to improve the allocation of resources to the ESATs through the establishment of a price ceiling mechanism. В 2009 году государство начало, а в 2010 и 2011 годах продолжило новую тарифную политику в целях обеспечения более эффективного финансирования УСТП путем принятия механизма ограничения тарифов.
Больше примеров...
Верхнем пределе (примеров 14)
The ceiling should be the subject of frank discussion in informal consultations, taking into account the views of all the States concerned. Вопрос о верхнем пределе должен стать предметом откровенного обсуждения в ходе неофициальных консультаций с учетом мнений всех заинтересованных государств.
Current projections are $14.7 million against this higher ceiling budget. Согласно текущим прогнозам, при таком верхнем пределе расходов их реальная сумма должна составить 14,7 млн. долл. США.
The current floor level of 0.001 per cent should be retained, as should the least developed countries ceiling of 0.01 per cent. Нынешний нижний предел в размере 0,001 процента следует сохранить, что также можно сказать о верхнем пределе в размере 0,01 процента в отношении наименее развитых стран.
Some aspects remained to be clarified, such as the process of conversion to continuing appointments, the question of a ceiling on the number of continuing appointments, and the ongoing review of functions and the termination process. Некоторые моменты еще предстоит доработать, включая процесс перевода сотрудничества на непрерывные контракты, вопрос о верхнем пределе в отношении числа непрерывных контрактов, а также вопрос о постоянном обзоре функций и процедуре прекращения службы.
Paragraph 45 of the 2005 report made it clear that the Committee had no common position on the question of the LDC ceiling, to which the representative of Zambia had referred; the debate was continuing on that point. В пункте 45 доклада, опубликованного в 2005 году, ясно показано, что у членов Комитета нет общей позиции по вопросу о верхнем пределе ставки для наименее развитых стран, о котором говорил представитель Замбии, и обсуждения по этому вопросу продолжаются.
Больше примеров...
Максимальной суммы (примеров 19)
The document contains a proposal to increase the ceiling of the UNICEF Emergency Programme Fund to $75 million, effective in 2006. В документе содержится предложение об увеличении максимальной суммы Фонда ЮНИСЕФ для чрезвычайных программ с 2006 года до 75 млн. долл. США.
(b) The current level for the maximum admissible expenses and ceiling on boarding costs in United States dollars (for expenditures incurred outside the United States) should be applied for the 14 countries in which the CFA franc had until now been applied; Ь) применять для 14 стран, для которых до настоящего времени использовался франк КФА, нынешние показатели максимально допустимых расходов и максимальной суммы расходов на пансион в долларах США (для расходов, понесенных вне Соединенных Штатов);
For 2000, the Executive Director has instructed divisions that allocations must not exceed 110 per cent of the expenditure ceiling before 15 September 2000. На 2000 год Директор-исполнитель дал отделам указание о том, что ассигнования не должны превышать 110 процентов максимальной суммы расходов, установленной до 15 сентября 2000 года.
Approved ceiling of other resources Утвержденная величина максимальной суммы прочих ресурсов
On the other hand, it follows that having a ceiling on payments from the fund may militate against the aims of the act if the maximum sum is very low in comparison to parents' income on the labour market. При определении максимальной суммы было высказано мнение о том, что необходимо принимать все меры к тому, чтобы сокращение доходов значительного большинства домашних хозяйств, которое может последовать в результате рождения ребенка, было как можно менее ощутимым.
Больше примеров...
Максимальный объем (примеров 17)
ACABQ noted that within the draft agreement, the ceiling for project support costs was set at 6 per cent. ККАБВ отметил, что в проекте соглашения максимальный объем вспомогательных расходов по проектам установлен на уровне 6 процентов.
Update on UNICEF humanitarian action and proposal for an increase in the ceiling of the Emergency Programme Fund Обновленная информация о гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ и предложение увеличить максимальный объем Фонда для программ чрезвычайной помощи
A corresponding expansion in funding was approved, bringing the total core resource envelope to $43 million for the period 2002-2007, and the ceiling for non-core resource mobilization to $65 million. Благодаря утверждению соответствующего увеличения финансирования общий объем основных ресурсов достиг 43 млн. долл. США на период 2002 - 2007 годов, а максимальный объем мобилизованных неосновных ресурсов - 65 млн. долл. США.
The Rations Scale also provides troop-contributing countries with an option to continue to use the ceiling man-day rate based on maximum quantities and values, or base their provisioning on a maximum man-day calorie level, a calorie-based system that provides contingents with additional flexibility towards dietary preferences. Они позволяют странам, предоставляющим войска, выбирать между нормами, определяющими максимальный объем и максимальную стоимость пайка, и нормами, основанными на максимальном суточном потреблении калорий, что обеспечивает дополнительную гибкость в части учета национальных предпочтений.
Therefore, an increase of $3,000,000 in the other resources ceiling is requested, for a total other resources ceiling of $18,000,000 for the period of the country programme. Ожидается, что в течение 2008 года поступят дополнительные прочие ресурсов в размере примерно 5000000 млн. долл. В этой связи предлагается увеличить максимальный объем прочих ресурсов на З 000000 долл.
Больше примеров...
Максимальный уровень (примеров 13)
More specifically, many companies were alleged to have exceeded the allowed ceiling for the carbon-dioxide production rates. В частности, многие компании, согласно утверждениям, превышали разрешенный максимальный уровень выбросов углекислого газа.
During 2003-2005, IRC resource mobilization efforts marked a positive trend in relation to the Executive Board approved ceiling. Проделанная ИЦИ в 2003-2005 годах работа по мобилизации ресурсов принесла положительные результаты и позволила выйти на максимальный уровень, установленный Исполнительным советом.
While the estimated costs were at the high end, they represented a ceiling, and the secretariat would do its utmost to lower them. Хотя предполагаемые расходы являются весьма высокими, они представляют собой максимальный уровень и секретариат сделает все возможное для того, чтобы снизить их.
It was understandable that most, if not all, Member States preferred to maintain the 25 per cent ceiling for Japan in order to avoid higher rates for themselves. Вполне понятно, что большинство государств-членов, если не все эти государства, предпочитают сохранить 25-про-центный максимальный уровень взноса для Японии, с тем чтобы избежать повышения ставок своих собственных взносов.
It will be for Parties to consider whether or how this could be done and whether a ceiling on fee levels should be imposed so that a proponent would have certainty about costs or whether costs would be chargeable to the proponent on a cost-recovery basis. Стороны должны сами определить, стоит ли и как это делать или стоит ли устанавливать максимальный уровень сборов, с тем чтобы у инициатора страны была определенность в отношении затрат или в отношении того, будут ли выставляться счета инициатору на основе возмещения.
Больше примеров...