| Papi offered me cash. I told him no. | Папа предложил взять нал, я отказался. |
| We take cash or cashier's check or whatever. | Мы принимаем нал или чек, подписанный кассиром. |
| She asked a friend to help her unload it for cash. | Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал. |
| Leo buys with my cash, and you mule it across the border. | Лио покупает на мой нал, а ты ишачишь "товар" через границу. |
| You carry cash and you don't make speeches. | Ты принес нал и не пытаешься агитировать. |
| Get your passports and whatever cash you have in the house. | Забирайте паспорта и весь нал, который есть в доме. |
| If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. | На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям. |
| And when that same well-read ex-con comes back wanting to be paid in cash... and lifting up refrigerators like they're empty cardboard boxes, I just nodded my head again. | И когда тот же бывший осужденный вернулся назад, чтобы здесь работать за нал и таскать холодильники так, словно они весом с пустые картонные коробки, я лишь снова кивнул. |
| Three, if we needed to liquidate all our positions quickly, in order to get into cash to offer redemptions without taking losses, how would we do it? | Третий: если нужно быстро ликвидировать все наши позиции и выйти в нал, чтобы раздать компенсации без убытков, как это сделать? |
| I want cold, hard cash. | Я хочу чисто-конкретный нал. |
| Soft flash for hard cash. | Мягкая плоть за твёрдый нал. |
| Practically every major corporation hides its cash offshore. | Многие крупные корпорации выводят нал в оффшоры. |
| If we approach them with a cash offer now... | Если мы подкатим к ним и предложим нал... |
| "Cash is King." | "Его Величество Нал". |
| I dropped the cash off with the lady lawyer. | Я заплатил весь нал дамочке-адвокату. |
| The cash we fleeced off him was collection money. | Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал. |