Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
For example, China and Viet Nam have made installation of satellite positioning systems compulsory for vehicles carrying passengers or dangerous goods. К примеру, во Вьетнаме и Китае действуют обязательные требования установки на автомобилях, перевозящих пассажиров или опасные грузы, навигационных спутниковых систем.
Similarly, electronic tagging was introduced in November 2006 for containers carrying goods of this kind, as an additional control measure. Аналогичным образом с ноября 2006 года была введена процедура электронной маркировки контейнеров, перевозящих грузы такого рода, в целях усиления существующего режима контроля.
Vessels carrying refrigerated liquefied gases shall have on board, for the purpose of preventing damage to the cargo tanks during loading, a procedure for pre-cooling of the cargo tanks. В целях предотвращения повреждений грузовых танков во время погрузки на судах, перевозящих охлажденные сжиженные газы, должна быть предусмотрена процедура предварительного охлаждения грузовых танков.
In the 1890s the mouth of the river was used as a safe anchorage for ships carrying explosives. В 1890-х годах она использовалась в качестве безопасной стоянки для судов, перевозящих взрывчатые вещества.
During discussions at the eighty-seventh session there was little support for a transport document on units carrying more than 8 tonnes of dangerous goods in limited quantities. В ходе обсуждения, состоявшегося на восемьдесят седьмой сессии, идея о том, что на транспортных единицах, перевозящих более 8 тонн опасных грузов в ограниченных количествах, должен находиться транспортный документ, не получила широкой поддержки.
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
Efforts are under way to control the acquisition and possession of such weapons, including banning carrying them in our main cities and provincial capitals. Мы предпринимаем меры, направленные на то, чтобы поставить под контроль приобретение и владение подобным оружием, включая запрет на его ношение в крупных городах и столицах провинций.
Since she isn't on the reservation, you can arrest her for carrying an unlicensed firearm. ѕоскольку она не на территории резервации, вы можете арестовать еЄ за ношение незарегистрированного оружи€.
The carrying, possession or concealment of the weapons referred to in the preceding article shall be punishable by imprisonment for a term of three to five years. Ношение, хранение или сокрытие оружия, о котором говорится в предыдущей статье, наказывается тюремным заключением на срок от З до 5 лет.
Some Member States reported that they had adopted action plans to target specific criminal behaviours such as illegal carrying of weapons, the use of stolen mobile phones to commit crimes and drug-related crimes. Некоторые государства-члены сообщили о том, что они приняли планы действий, направленные на борьбу с конкретными видами преступного поведения, такими как незаконное ношение оружия, использование похищенных мобильных телефонов для совершения преступлений и совершение преступлений, связанных с наркотиками.
Rules prohibiting the carrying of weapons by off-duty police and military should be strictly enforced, with commanding officers made answerable for breaches. Следует обеспечивать строгое соблюдение правил, запрещающих ношение оружия полицейскими и военнослужащими, не находящимися при исполнении служебных обязанностей, и возложить ответственность за такие нарушения на командиров.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
Vessels and convoys, carrying containers, whose transport is regulated by ADNR, independently on the number of containers. суда и составы, имеющие на борту контейнеры, чья перевозка регламентируется ППОГР, независимо от числа контейнеров
Illegal or non-licensed possession, carrying, production of arms, ammunition, or explosives, as well as transport and sale of weapons is punishable with up to 5 years of imprisonment. Незаконное или нелицензированное владение, ношение, производство оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, а также перевозка и продажа оружия наказуемы тюремным заключением на срок до пяти лет.
(c) Carrying, transporting or possessing weapons, ammunition, explosives or accessories without the corresponding permit or licence; с) ношение, перевозка или хранение оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ или принадлежностей к ним без соответствующего разрешения или лицензии;
In this connection I would express Argentina's concern, which is fully shared by other countries of the zone, at the danger posed by the transport through the South Atlantic of vessels carrying radioactive waste. В этой связи я хотел бы выразить разделяемую другими странами зоны обеспокоенность Аргентины опасностью, которую представляет собой морская перевозка радиоактивных отходов через Южную Атлантику.
Small coaches and minivans carrying paying passengers would constitute "commercial use". Перевозка пассажиров в микроавтобусах и мини-фургонах за плату представляет собой "коммерческое использование".
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
Aldus was carrying this when he was killed. Альдус нес это, когда его убили.
And since Logan was carrying this exact bag earlier that night, we know the two of you crossed paths. И так как именно эту сумку нес Логан ранее тем вечером, мы знаем, что вы встречались.
What she's talking about is a burden that I've been carrying for many, many years. Она говорит о ноше, которую я нес многие, многие годы.
You were carrying a simple projectile weapon. Ты нес простое огнестрельное оружие.
One witness testified during the administrative hearing that none of the participants in the march carried or displayed any posters or photographs, but that the court decided to believe the police officers who claimed that the authors were carrying posters. В ходе разбирательства по делу об административном правонарушении один из свидетелей показал, что никто из участников шествия не нес или не демонстрировал какие-либо плакаты или фотографии, но суд постановил принять к сведению показания сотрудников милиции, заявивших, что авторы несли плакаты.
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
He had no idea that he was carrying the bomb. Он понятия не имел, что несет бомбу.
Under these provisions, those carrying much of the burden for humanitarian relief will be accorded protection under the Convention. В соответствии с этими положениями, тем, кто несет большую часть бремени в области чрезвычайной гуманитарной помощи, также будет предоставлена защита в соответствии с Конвенцией.
For the time being, we have to acknowledge that part of the cargo that our ship is carrying comes from the time of the cold war. А пока приходится констатировать: часть своего груза наш корабль несет из времен "холодной войны".
The crowd is carrying a body... [Голоса милиционеров] Толпа несет убитого, несет убитого.
The Customs Department is responsible only for cargo inspection unless there is cause to believe that a person is carrying prohibited goods. Таможенный департамент несет ответственность лишь за инспекцию груза, за исключением тех случаев, когда есть основания полагать, что лицо занимается провозом запрещенных товаров.
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
What if Darla's carrying the thing in the prophecy? Ангел, мне жаль, но что если тот, кого носит Дарла - именно тот, о ком пророчество?
(e) Carrying a weapon under a permit that authorizes ownership only, without prejudice to any penalties which may apply; ё) носит оружие, имея разрешение лишь на его хранение, без ущерба для уголовных санкций, которые могут быть применены;
Grace is carrying your child. Грейс носит вашего ребёнка.
The "accumulated past", or the "third world", is not devoid of subject, as Popper suggested, humans are always "carrying it with them", as Bias argued, and collaborate with that past, "organising" it. «Накопленное прошлое», или «третий мир», не бессубъектный, как у К.Поппера, человек постоянно «носит с собой», как Биант, и взаимодействует с ним, «организуя» его.
You got ambushed by someone carrying a fully automatic shotgun and all you ended up with was a scratch on your arm? На вас устроил засаду, кто-то, кто носит с собой автомат и все, чем это закончилось, царапиной на руке?
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
When you get tired of carrying your baby sister, you pass her to me. Когда устанешь носить сестрёнку, передашь её мне.
We were supposed to take turns carrying it. А мы должны были носить ее по очереди.
He was robbed by two men, so he started carrying the gun with him in a paper bag. После того как его ограбили двое грабителей, он стал постоянно носить пистолет в портфеле.
He was not allowed to carry weapons or ammunition but used as a porter, whose duties included carrying the wounded and medicines, and preparing ammunition. Ему не разрешали носить оружие или боеприпасы, а использовали его в качестве носильщика, в обязанности которого входили переноска раненых и медикаментов и подноска боеприпасов.
Carrying this is like wearing a target. Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Both carrying hundreds of thousands worth in gold. Обе перевозящие более сотни золотых слитков золота.
Drivers of commercial vehicles, including those carrying dangerous goods. водители коммерческих транспортных средств, включая транспортные средства, перевозящие опасные грузы.
Should vehicles be fitted with tracking devices when carrying HCDG? Следует ли оборудовать транспортные средства, перевозящие грузы HCDG, приборами слежения?
The decision for war was made by Mexican President Manuel Ávila Camacho after German U-boats destroyed two Mexican oil tankers in the Gulf of Mexico; the SS Potrero del Llano and SS Faja de Oro, both carrying crude oil to the United States. Решение о войне было принято президентом Мексики Мануэлем Авилой Камачо после того, как германские подводные лодки потопили два мексиканских нефтяных танкера в Мексиканском заливе SS Potrero del Llano и SS Faja de Oro, перевозящие сырую нефть в Соединённые Штаты Америки.
"Vehicles carrying substances and articles of Class 1 shall be locked at all times during transport, except for loading and unloading operations." "Транспортные средства, перевозящие вещества и изделия класса 1, должны быть постоянно заперты в ходе перевозки, кроме как во время погрузочно-разгрузочных операций".
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
So I assume the same one will be carrying them when they come back from the job. Предполагаю, он же будет нести их, когда они вернутся с дела.
There is not a man or woman, who is capable of carrying the entire world on their shoulders. Нет такого мужчины или женщины, кто смог бы нести весь мир на своих плечах.
Then while she's carrying you to the oven, grab the key that's in her pocket and toss it to me through the bars. Пока она будет нести тебя к печи, достань ключи из ее кармана и кинь мне через прутья.
The only way to feel not rejected is to carry the weight, and to keep carrying it, even though your mind and your body are screaming at you to stop. Единственный путь не чувствовать себя отверженным... это нести груз... продолжать нести его, даже если ваш разум и тело во весь голос требуют остановиться.
We commend our partners in the Combined Task Force 150 that continue to patrol the Gulf of Aden and the Indian Ocean to ensure the safe passage of merchant ships, especially ships carrying humanitarian cargo. Мы благодарим наших партнеров по «Объединенной оперативно-тактической группе - 150», которые продолжают нести дежурство в Аденском заливе и Индийском океане в целях охраны свободного прохода торговых судов, в особенности с гуманитарными грузами.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
Rebels threw a grenade into a truck carrying policemen in the Baucau district, instantly killing 13. В результате взрыва гранаты, брошенной повстанцами в грузовик, перевозивший полицейских в район Баукау, было убито 13 человек.
At about the same time an F-FDTL bus carrying soldiers to Dili to collect their wages arrived after its passengers heard gunfire. Примерно в то же время автобус Ф-ФДТЛ, перевозивший военнослужащих в Дили для получения ими зарплаты, прибыл в этот район после того, как его пассажиры услышали выстрелы.
One of the worst accidents relating to the mine occurred on May 20, 1998, when a truck overturned while carrying a load of sodium cyanide, used for extracting gold from ore. Один из самых крупных инцидентов, связанных с рудником, случился 20 мая 1998 года, когда перевернулся и упал в реку Барскоон грузовик, перевозивший цианид натрия, использующийся для отделения золота от породы.
At 0700 hours a large Zil vehicle was seen carrying 20 soldiers. В 07 ч. 00 м. был замечен грузовой автомобиль «Зил», перевозивший 20 военнослужащих.
In April 1996, a detachment led by Colonel Losa of the Civil Guard, escorting an UZABUCO convoy carrying arms, was attacked by troops of the Zaïrean 31st brigade, commanded by Major Andruma, on the on the road that passes through the Ngomo escarpment. В апреле 1996 года конвой под командованием полковника Лосы из гражданской гвардии, перевозивший это оружие в грузовиках УЗАБУКО, был атакован войсками 31-й бригады на крутой дороге из Нгомо. Заирскими вооруженными силами командовал майор Андрума.
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
You are carrying the prince, his grandson. Ты носишь принца, его внука.
Won't someone wonder why you're carrying boxes around? Что если кто-то спросит, почему это ты носишь коробки?
Why are you carrying this around? Зачем ты носишь это с собой?
You're carrying someone's baby somewhere? Что происходит, ты где-то носишь чьего-то ребенка?
Like, you're carrying them around everywhere. Ты их вроде как все время с собой носишь.
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
You should also know that I am carrying Rollo's child. Вы должны также знать что я ношу ребенка Ролло.
You know, the girls took me there once, and that's why I started carrying bacon in my purse. Меня они тоже туда водили, и поэтому я теперь ношу в сумке бекон.
And I'm carrying the sandwiches. А я ношу бутерброды.
But you've been carrying this one long enough. Но свою ношу ты таскаешь слишком долго.
I just, you know, I'm just carrying it around, seeing how it feels. Понимаете, я просто ношу его с собой, чтобы прочувствовать, каково это.
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
His daughter Candelaria Figueredo became a hero of the uprising by carrying the new independent Cuban flag into battle at Bayamo in 1868. Его дочь Канделария Фигередо стала героем восстания, неся новый независимый кубинский флаг в битве при Баямо в 1868 году.
It walked all night, carrying me and a horse. Quite. Эта штука шла всю ночь, неся и меня, и лошадь.
I walked in there carrying gold. Я пошел туда, неся золото.
He submits that the event in question could not be considered as a mass one because only three persons, who had walked along the pavement carrying a flag, had participated. Он также утверждает, что рассматриваемое мероприятие не может считаться массовым, поскольку в нем участвовали только три человека, которые шли по тротуару, неся флаг.
The 5th and 9th Romanian Cavalry divisions fled in panic, and the 198th German Infantry division, carrying large losses, hastily departed to the left bank of the river Ei. 5-я и 9-я румынские кавдивизии в панике бежали, а 198-я пехотная дивизия гитлеровцев, неся большие потери, поспешно отошла на левый берег реки Еи.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
On November 1, 1836, after he had arrived in Elmina, General Verveer departed with a retinue of about 900 people (the majority porters carrying provisions and gifts) to the capital of the Ashanti kingdom, Comassie (Kumasi). 1 ноября 1836 года, после того как он прибыл в Элмину, генерал Вервеер отбыл со свитой из около 900 человек (большинство из них были носильщиками, которые несли провизию и подарки) в столицу королевства Ашанти, Кумаси.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
Furthermore, the chair of the Commission called for legal action in accordance with the relevant articles of the TPC about those carrying banners with discriminatory statements against Armenian citizens in a demonstration in Istanbul. Кроме того, Комиссия призвала к возбуждению уголовного дела по соответствующим статьям УКТ в отношении лиц, которые несли транспаранты с дискриминационными лозунгами в адрес армянских граждан вовремя одной из демонстраций в Стамбуле.
According to mountaineer Tim Rippel, the victims were moving slowly and carrying large "loads of equipment, tents, stoves, oxygen and so on up to stock camps" when the avalanche occurred. По словам альпиниста Тима Риппела (Tim Rippel), пострадавшие передвигались медленно и несли на себе большой груз «оборудования, палаток, примусов, кислородных баллонов и других вещей для снабжения лагерей», и как раз в это время сошла лавина.
Some of the examples from this series were seen carrying the rails for R-60/AA-8 missiles, and others not. Некоторые экземпляры из этой серии несли направляющие для УР Р-60 (AA-8), некоторые нет.
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
You're not carrying any ID. У вас нет при себе никаких документов.
Ma'am, are you carrying any explosives? Мэм, у вас есть при себе взрывчатые вещества?
These Regents of yours are gravely mistaken if they think I shall be carrying around this. Эти ваши члены Комитета глубоко заблуждаются, если считают, что я буду это носить при себе.
Is your daughter in the habit of carrying around human body parts? У вашей дочери такая привычка - носить при себе части человеческого тела?
Then why exactly were you carrying it around? А зачем ты вообще носила его при себе?
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
And we had this fantastic thing carrying the holy relics of Graham. И у нас была одна фантастическая задумка - перенос святых мощей Грэма.
Article 34 of the Labour Law states "An employer shall not employ a woman during her pregnancy or during the six months following her confinement to perform any of the following duties: lifting or carrying heavy loads; work which entails standing continuously for long periods. Статья 34 Закона о труде гласит: "Работодатель не привлекает работницу в период беременности или в течение шести месяцев после родов к выполнению любых из следующих видов обязанностей: поднятие и перенос тяжестей; работа, требующая стоять в течение длительного периода времени.
The carrying over of leave is not permitted in the case of employees aged under 18 and employees occupied in heavy work or work in harmful working conditions. Работникам моложе восемнадцати лет и работникам, занятым на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда не допускается перенос отпуска.
Their proximity enhances here westerly transport carrying wet and relatively warm air masses. Их соседство усиливает здесь западный перенос, несущий влажные и относительно теплые воздушные массы.
An alternate strategy starts adding from the most significant digit on the left; this route makes carrying a little clumsier, but it is faster at getting a rough estimate of the sum. В альтернативном способе начинают сложение с наиболее значимой цифры слева; в этой стратегии перенос выполняется несколько грубее, но быстрее получается приблизительная сумма.
Больше примеров...