Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
The Working Party adopted the proposal to prohibit smoking in vehicles carrying explosives. Рабочая группа приняла предложение о запрещении курения в транспортных средствах, перевозящих взрывчатые вещества и изделия.
The Government of Liechtenstein therefore proposes mandatory training for drivers carrying dangerous goods regardless of the permissible maximum weight of their vehicle. В этой связи правительство Лихтенштейна предлагает ввести требование об обязательной подготовке водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, независимо от максимального разрешенного веса их транспортного средства.
18/ Mandatory for vehicles carrying dangerous goods and for all vehicles in a tunnel. 18 Обязательное для транспортных средств, перевозящих опасные грузы, и для всех транспортных средств, движущихся в туннеле.
The representative of IRU was of the opinion that if stability requirements applied to tank-vehicles, similar requirements should be drawn up for vehicles carrying tank-containers. По мнению представителя МСАТ, если предписания в отношении устойчивости применяются к автоцистернам, то аналогичные предписания следует предусмотреть и для транспортных средств, перевозящих контейнеры-цистерны.
8.3.4.2. In general, traffic safety requires that the transit of vehicles carrying dangerous goods be forbidden or obliged to comply with the special regulations set by national legislation (S). 8.3.4.2 В целом, интересы безопасности дорожного движения требуют того, чтобы движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, было запрещено или осуществлялось в соответствии со специальными правилами, установленными национальным законодательством (С).
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
Punishable are the illegal purchase, keeping, carrying, making, shipment and delivery of arms. Наказуемыми являются незаконная покупка, хранение, ношение, изготовление, транспортировка и поставка оружия.
Carrying weapons without a licence is also an offence. Преступлением также считается ношение оружия без специального разрешения.
In addition, a revised electoral code has been promulgated, and a new law has been put in place to regulate the carrying of weapons by civilians in Burundi. Кроме того, опубликованы новая редакция избирательного кодекса, а также новый закон, регулирующий ношение оружия гражданскими лицами в Бурунди.
The bearing of firearms and ammunition shall be defined as the action of carrying firearms on one's person, or within reach, for the purposes of self-defence, under the licence issued by the competent authority. Под ношением оружия и боеприпасов понимается их ношение или их хранение в пределах досягаемости для целей самообороны при наличии соответствующего разрешения, выданного компетентным органом.
While Committee members might find some of the items self-evidently important, such as books and the Internet, they might find others odd, such as the reference in the penultimate sentence to the choice of clothing or the wearing or carrying of a religious or other symbol. Если некоторые из компонентов, такие как книги и интернет, члены Комитета, возможно, сочтут важными без всяких сомнений, то другие компоненты могут показаться им странными, например упомянутый в предпоследнем предложении выбор одежды и ношение или использование религиозных или других символов.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. Нигерия сообщила, что декларирование денежных средств является обязательным, при том что перевозка денежных средств путешественникам не запрещена.
Carrying of sugar, heavy goods and general merchandise continued till 1964. Перевозка сахара, тяжелых грузов и товаров общего назначения продолжалась до 1964 года.
If national legislation prescribes a different sign, for example, "Children", that sign may be used on vehicles carrying children, instead of the "School bus" sign. Если национальным законодательством предписывается иной аналогичный знак, например "Перевозка детей", то такой знак может использоваться на транспортных средствах, перевозящих группы детей, вместо знака "Школьный автобус".
Illegal or non-licensed possession, carrying, production of arms, ammunition, or explosives, as well as transport and sale of weapons is punishable with up to 5 years of imprisonment. Незаконное или нелицензированное владение, ношение, производство оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, а также перевозка и продажа оружия наказуемы тюремным заключением на срок до пяти лет.
Small coaches and minivans carrying paying passengers would constitute "commercial use". Перевозка пассажиров в микроавтобусах и мини-фургонах за плату представляет собой "коммерческое использование".
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
It was carrying a secret cargo, which would have changed our planet's fate. Он нес тайный груз, который должен был изменить судьбу нашей планеты.
He was carrying... her in the rain. Он нес... её под дождем.
A final pilgrimage, perhaps, forced upon him by those that were carrying him. Последнее паломничество, устроенное для него теми, кто нес его?
I was carrying a loaf of bread home today from my mother, who'd given it to me, when a guy comes up and offers me a pound for it. Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок.
Near the community of Karkur, an alert worker spotted a suspicious man carrying a pigeon coop and confronted him, at which time the man revealed the explosives strapped to his body before running away. Недалеко от общины Каркур проявивший бдительность рабочий заметил подозрительного мужчину, который нес клетку для голубей, и, подойдя к нему, успел, прежде чем тот убежал, рассмотреть, что у него к телу была прикреплена взрывчатка.
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
He's carrying the briefcase in his left hand. Он несет портфель в левой руке.
Leña Papalús is a family company of Lloret de Mar, carrying coal and firewood at home to clients who need it. Llenyes Papalús является семейным бизнесом в Льорет де Мар, который несет угля и дров в дом к клиентам, кто в ней нуждается.
Under these provisions, those carrying much of the burden for humanitarian relief will be accorded protection under the Convention. В соответствии с этими положениями, тем, кто несет большую часть бремени в области чрезвычайной гуманитарной помощи, также будет предоставлена защита в соответствии с Конвенцией.
In addition to the budget, other costs on information systems are shared between UNDP, UNFPA and UNOPS, with UNOPS carrying the smaller contribution relative to the size of its other two partners. Помимо расходов, предусмотренных в бюджете, прочие расходы, связанные с обслуживанием информационных систем, распределяются между ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС, причем ЮНОПС несет самую меньшую долю расходов по сравнению со своими двумя партнерами.
He's the Bheema carrying entire weight of the gang on his shoulders. Он подобен Бхиме, который несет на своих плечах всю банду.
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
Because she's carrying Bay's sister. Потому что она носит сестру Бэй.
What if Darla's carrying the thing in the prophecy? Ангел, мне жаль, но что если тот, кого носит Дарла - именно тот, о ком пророчество?
The only reason he'd be carrying a briefcase like that is if he's using it to access the bank's data remotely. Единственная причина, почему он носит с собой подобный кейс - это чтобы иметь удалённый доступ к банковскому счёту.
Eva carrying my baby. Ева носит моего ребенка.
Violence is a harsh reality for millions of children around the world; it remains largely invisible and socially accepted, and it has dramatic and lifelong consequences on children's life and development, carrying with it serious social costs. Насилие является жестокой реальностью для миллионов детей по всему миру; оно по-прежнему носит характер скрытого от глаз и социально допускаемого явления, и оно чревато драматическими и пожизненными последствиями для формирования и развития ребенка с серьезными потерями для общества.
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
I'm carrying this burden on my own. Я могу носить этот груз сам.
Besides, I'm already carrying so much. Я привыкла всегда что-нибудь носить. Идёмте, уже поздно.
Why would I be carrying around an ice pick? С чего мне носить с собой нож для колки льда?
Statutes forbade gens de couleur from taking up certain professions, marrying whites, wearing European clothing, carrying swords or firearms in public, or attending social functions where whites were present. Указы запрещали «цветным» владеть некоторыми профессиями, жениться на белых, носить европейскую одежду, публично носить шпаги и огнестрельное оружие.
an update from the standoff at Litchfield Penitentiary, and a sneak peek at the surprising accessory "It Girls" will be carrying next month at Fashion Week. новости о заложниках из тюрьмы Личфилд, и показ девичьего аксессуара, который будут носить на следующей недели моды.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Two German couriers carrying official documents murdered on train from Oran. Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана.
Vehicles carrying poorly restrained loads are a safety risk to their drivers, to road users and to people involved in unloading operations. Транспортные средства, перевозящие плохо закрепленные грузы, представляют опасность для водителей, других участников дорожного движения и лиц, выполняющих разгрузочные операции.
During their passage through road tunnels carrying the relevant signs, drivers of dangerous goods vehicles must ensure that they comply with the permitted cargoes in the tunnels in question. При проезде через автодорожные туннели, должным образом обозначенные знаками и сигналами, водители, перевозящие опасные грузы, должны соблюдать требования в отношении грузов, разрешенных для перевозки в соответствующих туннелях.
NSAs are also responsible for indiscriminate use of MOTAPM and Improvised Explosive Devices (IEDs) on roads that are extensively used for civilian traffic, targeting vehicles carrying security personnel as well as civilians. З. НГС также несут ответственнность за неизбирательное применения НППМ и кустарных взрывных устройств (КВУ) на дорогах, которые широко используются для гражданских перевозок, поражая транспортные средства, перевозящие персонал служб безопасности, а также гражданских лиц.
Notes the steps taken by the International Narcotics Control Board to gain better understanding of the problems encountered by travellers carrying medicines to maintain the continuity of their treatment in host countries; отмечает шаги, предпринятые Междуна-родным комитетом по контролю над наркотиками с целью глубже понять проблемы, с которыми сталки-ваются путешествующие лица, перевозящие лекарст-венные препараты для обеспечения непрерывности лечения в принимающих странах;
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
Why do you insist on carrying everything yourself? Почему ты настаиваешь на том, чтобы нести все самому?
! Usually she's not carrying this much weight. Обычно ей не нужно нести такой вес.
The tasks generally require aircraft capable of being armed or of carrying armed troops ready for immediate action. Для их выполнения обычно требуются летательные аппараты, способные нести на борту оружие или перевозить боевые подразделения, готовые к незамедлительным действиям.
In view of the obvious complexity of the task of coordinating and integrating all these functions, such mandates should be carefully considered by all parties concerned, including those that will be in charge of carrying them out in the field. С учетом очевидной сложности задачи координации и интеграции всех этих функций такие мандаты должны быть внимательно рассмотрены всеми заинтересованными сторонами, включая тех, кто будет нести ответственность за выполнение их на месте.
We commend our partners in the Combined Task Force 150 that continue to patrol the Gulf of Aden and the Indian Ocean to ensure the safe passage of merchant ships, especially ships carrying humanitarian cargo. Мы благодарим наших партнеров по «Объединенной оперативно-тактической группе - 150», которые продолжают нести дежурство в Аденском заливе и Индийском океане в целях охраны свободного прохода торговых судов, в особенности с гуманитарными грузами.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
Also on 20 October, an attack by armed soldiers on a bus carrying a number of passengers left two dead and four wounded. Также 20 октября вооруженными военными был атакован автобус, перевозивший нескольких пассажиров, в результате чего два человека были убиты и четверо ранены.
The following day in Aleppo, one bomb exploded in a market area, and security forces detained a truck carrying a 1,500 kg explosive device before it could detonate. На следующий день один взрыв прогремел в районе рынка в Алеппо, и силы безопасности задержали грузовик, перевозивший взрывное устройство с 1500 кг взрывчатки, предупредив, таким образом, еще один взрыв.
On 16 May 2008, a UNIFIL armoured personnel carrier carrying Malaysian soldiers overturned in the vicinity of the town of Srifa in the western sector of the UNIFIL area of operations. 16 мая 2008 года недалеко от города Срифа в западном секторе района операций ВСООНЛ перевернулся бронетранспортер Миссии, перевозивший малазийских военнослужащих.
On June 29, 1864, a Grand Trunk train carrying between 354 and 475 passengers, many of them German and Polish immigrants, was travelling from Quebec City to Montreal. 29 июня 1864 года, поезд, перевозивший от 354 до 475 пассажиров, бóльшую часть из которых составляли немецкие и польские иммигранты, направлялся из города Квебека в Монреаль.
On 18 July 1998, a group from the UNSCOM 242 inspection team was engaged in diving operations in the area of the arm of the Tigris River when a train carrying military equipment passed by. 18 июля 1998 года группа, входившая в состав инспекционной группы ЮНСКОМ-242, выполняла водолазные работы в районе рукава реки Тигр, когда мимо проходил поезд, перевозивший военную технику.
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
But you are carrying a life. Но ты носишь в себе жизнь.
You're carrying it in your wallet for six years? Ты носишь его в кошельке целых шесть лет?
Why do you even bother carrying this? Зачем ты вообще его носишь?
I can just tell by the way you're carrying. Я могу сказать по тому как ты носишь его.
The smell of oil tells me you've cleaned your hand gun this morning but you're not carrying it where you would if you still had the authority to carry it. Запах масла говорит, что ты чистил свое оружие этим утром но ты не носишь его с собой если у тебя все еще есть право носить его.
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
Been carrying it around ever since. С тех пор ношу его с собой.
The circumstances being, I'm carrying Brody's child? Под обстоятельствами ты имеешь ввиду, что я ношу ребенка Броуди?
I'm carrying your child, derek. Я ношу твоего ребенка, Дерек
I'm carrying Mateo's half brother. Я ношу сводного брата Матео.
But you've been carrying this one long enough. Но свою ношу ты таскаешь слишком долго.
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
Besides, carrying this transmitter up the mountain should keep you warm. Кроме того, неся этот передатчик в гору, согреешься.
After this, the Donald Blake persona disappeared for a time, and Thor assumed a civilian identity simply by changing into modern clothing, carrying Mjolnir concealed within a duffel bag. После этого лицо Дональда Блейка на некоторое время исчезло, и Тор принял гражданскую идентичность, просто облачившись в современную одежду, скрыто неся Мьёльнир в вещевой сумке.
If the snow was too deep for her horses, Fields delivered the mail on snowshoes, carrying the sacks on her shoulders. В зимнее время, когда снег был слишком глубоким для ее лошадей, Филдс доставляла почту на снегоступах, неся мешки на плечах.
In recent years, it had taken on forms that had the outward appearance of legitimacy while carrying within them the seeds of malignancy. В последние годы терроризм стал приобретать такие формы, которые внешне создают впечатление своей законности, неся в себе в то же время семя зла.
On man, woman and kids sport wearing with kinds of from A to Z continue to giving a service, with projects which carrying newness to future all time near consumer. На человеке{мужчине}, женщине и спорте детей ношение одежды с видами от А до Я продолжаются к предоставлению обслуживания{службы}, с проектами который неся новизну к будущему все время около потребителя.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
The man they were carrying was dead. Человек, которого они несли, был мертв.
Because securitization meant that banks were not carrying the risk and earned fees for transactions, they no longer cared about the quality of their lending. Поскольку секьюритизация означала, что банки не несли риск и получали доход за сделки, они больше не заботились о качестве их кредитования.
The group of women was headed by Rouhiyah al-Najjar and her 23-year-old neighbour and relative Yasmine al-Najjar, both carrying white flags. Группу женщин возглавляли Рухийя ан-Наджар и ее 23-летняя соседка и родственница Ясмин ан-Наджар, обе несли белые флаги.
Maybe a piece of the bag one of the burglars was carrying? Может, кусок сумки, которую несли грабители?
State television reportedly showed the prisoners, "some carrying babies, shouting with joy when the Sudanese Justice Minister Abdul Basit Sabdarat announced the presidential decree Wednesday night". По государственному телевидению были показаны освобожденные заключенные: "некоторые женщины несли на руках детей, и, когда в среду вечером министр юстиции Судана Абуд Басит Сабдарат объявил президентский указ, были слышны крики радости".
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
You're not carrying any ID. У вас нет при себе никаких документов.
Registration of persons crossing the Hungarian border carrying more than HUF 1 million in cash or the equivalent amount in foreign currency; регистрация пересекающих венгерскую границу лиц, у которых при себе имеется более 1 миллиона венгерских форинтов наличными или эквивалентная сумма в иностранной валюте;
Carrying a card proving they are using a method they like is often helpful to show population control officials. Часто полезно иметь при себе карточку, служащую доказательством использования этого метода, для предъявления ее чиновникам, ответственным за регулирование рождаемости.
Three kids - that was three students - were [detained] by the army because they were not carrying their papers. Трое подростков-школьников были задержаны полицией, потому что них не было при себе документов.
According to the testimonies of the witnesses, Khuntsaria had been stopped by Russians at the checkpoint and verbally abused for carrying a Georgian ID. По показаниям свидетелей, Хунцария был остановлен русскими на КПП и подвергся словесным оскорблениям, поскольку у него было при себе грузинское удостоверение личности.
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
To prevent Daniels from finding a cure, McClintock orders him arrested for carrying the virus. Чтобы Дэниелс не нашёл лекарство, военный приказывает арестовать его за перенос вируса.
Article 34 of the Labour Law states "An employer shall not employ a woman during her pregnancy or during the six months following her confinement to perform any of the following duties: lifting or carrying heavy loads; work which entails standing continuously for long periods. Статья 34 Закона о труде гласит: "Работодатель не привлекает работницу в период беременности или в течение шести месяцев после родов к выполнению любых из следующих видов обязанностей: поднятие и перенос тяжестей; работа, требующая стоять в течение длительного периода времени.
The carrying over of leave is not permitted in the case of employees aged under 18 and employees occupied in heavy work or work in harmful working conditions. Работникам моложе восемнадцати лет и работникам, занятым на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда не допускается перенос отпуска.
Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time. Перенос больших объемов воды на большие расстояния также может со временем вызвать проблемы в плане физического развития.
Halftime? Carrying the torch for you Полупериод? перенос факела для вас
Больше примеров...