Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
The Sub-Committee took note of the decision of IMO to keep a requirement for marking transport units carrying dangerous goods in limited quantities. Подкомитет принял к сведению решение ИМО сохранить требование в отношении маркировки транспортных единиц, перевозящих опасные грузы в ограниченных количествах.
Not necessarily all vehicles carrying dangerous goods will be authorized to use a tunnel. Туннели могут быть открыты не для всех транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
The catalogue of questions related to the training and examination of experts required to be on board inland navigation vessels carrying dangerous goods will have to be adapted to the new provisions included in ADN 2013. Перечень вопросов, касающихся подготовки и экзаменации экспертов, которые должны находиться на борту судов, перевозящих опасные грузы внутренними водными путями, необходимо будет привести в соответствие с новыми положениями, включенными в ВОПОГ 2013 года.
All drivers of vehicles carrying dangerous goods should receive special training sanctioned by an examination and the issue of an SDR/ADR certificate. Все водители транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должны пройти специальную подготовку со сдачей соответствующего экзамена и получением свидетельства о специальной подготовке водителей ДОПОГ.
As regards the requirements for placarding of vehicles carrying goods of Class 1, the inconsistency has been there since before the entering into force of ADR1999. Что касается требований в отношении размещения информационных табло на транспортных средствах, перевозящих грузы класса 1, то непоследовательность существовала еще до вступления в силу варианта ДОПОГ 1999 года.
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
He stressed that it was State policy to act decisively in cases involving crimes such as the use or carrying of weapons. Он подчеркивает, что политика государства заключается в том, чтобы принимать решительные меры в случае совершения таких преступлений, как применение или ношение оружия.
Temporary restrictions on the carrying of firearms have been applied throughout the country, in connection with events like elections, community protests, demonstrations and football matches. Временные ограничения на ношение оружия устанавливаются по всей стране в связи с проведением таких мероприятий, как выборы, общественные протесты, демонстрации и футбольные матчи.
The Criminal Code of the Republic of Lithuania establishes liability for illegal carrying, keeping, acquisition, manufacture and sale of arms and ammunition and for arming criminal groups; such acts are attributed to the category of grave offences. Уголовный кодекс Литовской Республики устанавливает ответственность за незаконное ношение, хранение, приобретение, изготовление и продажу оружия и боеприпасов и за предоставление оружия преступным группировкам; такие противоправные деяния относятся к категории тяжких преступлений.
Following measures taken in respect of the illicit carrying and keeping of firearms and explosives, 21 persons were held criminally liable and 1,998 weapons permits were withdrawn. В результате предпринятых мер за незаконное ношение, хранение огнестрельного оружия и взрывчатых веществ к уголовной ответственности привлечен 21 человек, аннулировано 1998 разрешений на право хранения оружия.
The bearing of firearms and ammunition shall be defined as the action of carrying firearms on one's person, or within reach, for the purposes of self-defence, under the licence issued by the competent authority. Под ношением оружия и боеприпасов понимается их ношение или их хранение в пределах досягаемости для целей самообороны при наличии соответствующего разрешения, выданного компетентным органом.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
Force level and troop carrying capability Уровень сил и перевозка войск
The pre-mounted spare tire and wheel combination proved so popular with motorists that carrying up to two spare tires became common. Сочетание колеса и заранее надетой шины стало настолько популярным среди автомобилистов, что перевозка сразу двух запасных колёс пошла за правило.
The revised annex permits the exemption of ships certified to carry individually identified vegetable oils, subject to certain provisions relating to the location of the cargo tanks carrying the oil. Пересмотренное приложение разрешает администрации не применять эти требования к судам, на которых допускается перевозка отдельных растительных масел, при соблюдении некоторых условий, касающихся расположения грузовых танков, где перевозится масло.
In this connection I would express Argentina's concern, which is fully shared by other countries of the zone, at the danger posed by the transport through the South Atlantic of vessels carrying radioactive waste. В этой связи я хотел бы выразить разделяемую другими странами зоны обеспокоенность Аргентины опасностью, которую представляет собой морская перевозка радиоактивных отходов через Южную Атлантику.
Small coaches and minivans carrying paying passengers would constitute "commercial use". Перевозка пассажиров в микроавтобусах и мини-фургонах за плату представляет собой "коммерческое использование".
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
I was carrying the fire extinguisher and I tripped and fell into it, repeatedly. Я нес огнетушитель, споткнулся и упал прямо на него...
This position, which recalls the position of a mother carrying her child in her arms, is considered the most relaxing and healing. Эта позиция, которая ссылается на позицию матери нес ее ребенком на руках, считается самым расслабляющим и исцеления.
Who was carrying the luggage with the drugs? Кто нес сумку с наркотиками?
By a shoreline, carrying something. На берегу, Он что-то нес.
Near the community of Karkur, an alert worker spotted a suspicious man carrying a pigeon coop and confronted him, at which time the man revealed the explosives strapped to his body before running away. Недалеко от общины Каркур проявивший бдительность рабочий заметил подозрительного мужчину, который нес клетку для голубей, и, подойдя к нему, успел, прежде чем тот убежал, рассмотреть, что у него к телу была прикреплена взрывчатка.
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
No, but it is carrying over 900 pounds of fuel-air explosive. Нет, но она несет 450кг горючей взрывчатки.
So, if he's carrying the key on his back, does that mean that the key is on his back? Если он несет ключ на спине, значит пи это, что ключ на задней стороне?
Carrying those heavy trash cans like a girl. Несет свои мусорные ведра как девчонка.
Oum Salem is carrying her letter. Оум Салем несет свое письмо.
You're carried by the waves, I am the wind. I'm a strong northern wind carrying you to the shore. Тебя несет волнами, я ветер сильный северный ветер, который отнесет тебя к берегу!
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
Is he also carrying a basket of goodies and knocking on grandma's door? А он случайно не носит корзинку вкусняшек и не стучит в дверь бабушки?
But first tell me how a lieutenant making 42500 a year... walks on one of these without carrying a tray of hors d'oeuvres. Но сначала скажите мне, как лейтенант, зарабатывающий 42500 в год... плавает на одной из этих и сам не носит подносы с закусками.
If I'm such a Dr. Frankenstein how is it that Ms. Scully is carrying a perfectly healthy child? Если я такой доктор Франкенштейн, как это мисс Скалли носит совершенно здорового ребёнка?
He's carrying an orange blanket. Он носит с собой оранжевое одеяло.
Isn't that the guy who's always carrying a knife? Это тот парень который постоянно носит с собой нож?
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
The new Government had established a ministry specifically to address rural water supply, with a plan of action and benchmarks to ensure access to water in rural areas, that would relieve women of their traditional task of carrying water. Новое правительство создало министерство, которому конкретно поручено решать вопросы водоснабжения сельских районов согласно плану действий и в соответствии с контрольными показателями для обеспечения доступа к водным ресурсам в сельских районах, что позволит освободить женщин от их традиционной работы - необходимости носить воду.
I'm not carrying your luggage. Я не буду носить за тобой чемоданы.
You know I started carrying my passport around? Знаешь, я начала с собой везде носить паспорт.
Metal detectors on every door, teachers carrying Mace. Металодетекторы у каждого входа учителя вынуждены баллончики с газом носить.
Is your daughter in the habit of carrying around human body parts? У вашей дочери такая привычка - носить при себе части человеческого тела?
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Frequently passenger services will be segregated from trains carrying hazardous materials. Во многих случаях действуют запреты на включение пассажирских вагонов в составы, перевозящие опасные грузы.
"Vehicles carrying children shall be fitted with fixed seats facing forward and seat belts." "Транспортные средства, перевозящие детей, должны иметь сиденья, установленные по направлению движения и оборудованные ремнями безопасности."
modern aircraft carrying millions of people each day around the world... современный самолеты, перевозящие миллионы людей каждый день по всему миру...
While transit freedom is applicable to traded goods, there is no unanimity that such a freedom covered equally the vehicles carrying these goods. Хотя свобода транзита применима к перевозимым грузам, в отношении того, что такая свобода охватывает в равной степени транспортные средства, перевозящие эти грузы, единогласия нет.
"Vehicles carrying substances and articles of Class 1 shall be locked at all times during transport, except for loading and unloading operations." "Транспортные средства, перевозящие вещества и изделия класса 1, должны быть постоянно заперты в ходе перевозки, кроме как во время погрузочно-разгрузочных операций".
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion. Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию.
The Democratic People's Republic of Korea's development and testing of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction seriously endanger security in North-East Asia and beyond for several reasons. Разработка и испытание Корейской Народно-Демократической Республикой баллистического оружия, способного нести оружие массового уничтожения, по ряду причин создает серьезную угрозу безопасности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами.
The rockets, which have a range of 10 to 12 kilometres and are capable of carrying a 4 to 6 kilogram warhead, were hidden in a truck among sacks of flour and crates of fruits and vegetables. Эти ракеты, которые имеют дальность 1012 км и способны нести боеголовку массой 46 килограмм, были спрятаны в грузовике под мешками муки и ящиками с фруктами и овощами.
Unh. I should be carrying her. Я должен был её нести.
The law amends the rules on the carrying of weapons and provides that a federal weapons authority will be responsible for approving weapons carried on board. Закон вносит поправки в правила ношения оружия и предусматривает, что ответственность за выдачу разрешений на ношение оружия на борту судна будет нести федеральное ведомство по вопросам оружия.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
Pashka learns that the Japanese transport "Yamagiri-Maru" sunk near the island during World War II, carrying jewels from Burma, captured by the Japanese. Пашка узнаёт, что недалеко от острова во время Второй мировой войны затонул японский транспорт «Ямагири-Мару», перевозивший драгоценности из захваченной японцами Бирмы.
On 22 September, at 5.50 p.m., a TU-154 civilian airliner carrying supplies and medications to the besieged town was shot down by the same gunboat while landing at Sukhumi airport. 22 сентября в 17 часов 50 минут при посадке в Сухумском аэропорту с того же катера был обстрелян гражданский авиалайнер ТУ-154, перевозивший продовольствие и медикаменты в осажденный город.
The first explosion occurred at 7 a.m. at the Netzarim junction, a few hundred metres away from the Netzarim settlement where a school bus carrying about 20 children was about to depart. Первый взрыв произошел в семь часов утра на перекрестке Нецарим, на расстоянии нескольких сотен метров от поселения Нецарим, из которого в это время должен был отправляться школьный автобус, перевозивший приблизительно 20 детей.
Two explosive devices were detonated on the Suran-'Ammurin road as a minibus carrying Hamah cement factory workers was passing. Два взрывных устройства сработали на дороге из Сурана в Аммурин в тот момент, когда по ней следовал микроавтобус, перевозивший рабочих цементного завода в Хаме.
As noted in paragraph 59 above, the Democratic People's Republic of Korea also uses air transport routes for its illicit trade of proscribed items. On 11 December 2009, Government of Thailand authorities interdicted an Ilyushin-76 aircraft carrying 35 tons of arms and related materiel. Как отмечалось в пункте 59 выше, для торговли запрещенными предметами КНДР также использует воздушные суда. 11 декабря 2009 года власти Таиланда перехватили самолет Ил76, перевозивший оружие и связанные с ним материальные средства, общий вес которых составлял 35 тонн.
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
Does that explain that thing you're carrying around now? Поэтому ты носишь эту штуку?
Like, you're carrying them around everywhere. Ты их вроде как все время с собой носишь.
Why are carrying around an old pair of sneakers? Зачем ты носишь с собой пару кроссовок?
Want to tell me why you're carrying? Не хочешь сказать, почему пистолет с собой носишь?
From carrying all the water. От того, что ты носишь всю эту воду.
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
Frank, I must tell you, I'm carrying your child. Фрэнк, я должна сказать тебе: я ношу твоего ребенка.
I am carrying my husband's child, sir. Я ношу дитя моего мужа, сэр.
After I began carrying swords, however badly С тех пор, как ношу меч, но всё равно плохо.
I've been carrying this sin for years It never releases me, not even for one second. Ведь сколько лет ношу грех с собой, ни на минуту, ни на минуту не отпускает.
I'm not carrying a purse. Я не ношу кошелек.
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
After this, the Donald Blake persona disappeared for a time, and Thor assumed a civilian identity simply by changing into modern clothing, carrying Mjolnir concealed within a duffel bag. После этого лицо Дональда Блейка на некоторое время исчезло, и Тор принял гражданскую идентичность, просто облачившись в современную одежду, скрыто неся Мьёльнир в вещевой сумке.
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собой осадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесь жили.
Carrying their biological cargo To solar systems we have yet to discover. Неся живой груз к солнечным системам, которые предстоит открыть.
Carrying a bundle wrapped in a checkered blanket, Huberty looked toward his elder daughter, Zelia, as he walked toward the front door of the family home and said, Goodbye. Неся сверток, обернутый в клетчатое одеяло, Хьюберти взглянул на свою старшую дочь, Зелию, когда шел к входной двери дома и сказал: «До свидания, я не вернусь».
At 13:16 he left the Quayside Shopping Centre and walked along Wine Street in the direction of the bus station, still carrying all three bags. В 13:16 он вышел из торгового центра и отправился по Уайн-стрит в сторону автопарка, неся с собой все три сумки.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the recent violent incidents caused by Greek Cypriot demonstrators carrying Greek flags along and inside the buffer zone in Cyprus on Sunday, 11 August. По поручению моего правительства имею честь сослаться на происшедшие недавно насильственные инциденты, вызванные кипрско-греческими демонстрантами, которые в воскресенье, 11 августа, несли вдоль и внутри буферной зоны на Кипре греческие флаги.
Ten minutes later 450 people, some of whom were carrying a Hizballah flag, hurled objects at IDF soldiers stationed at that location. Десять минут спустя 450 человек, некоторые из которых несли флаги группировки «Хезболла», забросали различными предметами солдат ИДФ, находившихся в этом пункте.
The big sheets of slate were heavier than the children carrying them, and the kids hoisted them from their heads using these handmade harnesses of sticks and rope and torn cloth. Огромные глыбы камня были тяжелее, чем дети, которые их несли, и они привязали камни к голове с помощью самодельных ремней из палок, верёвок и обрывков ткани.
In the area, boys as young as 10 have been seen carrying mining implements heading for the sites, while girls are involved in a number of service functions like peddling foodstuffs in the mines. В этом районе видели мальчиков, даже в возрасте 10 лет, которые несли горные инструменты, направляясь на шахты, в то время как девочки занимаются такими видами деятельности, как торговля вразнос на шахтах.
Because securitization meant that banks were not carrying the risk and earned fees for transactions, they no longer cared about the quality of their lending. Поскольку секьюритизация означала, что банки не несли риск и получали доход за сделки, они больше не заботились о качестве их кредитования.
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
There is no indication in any of the video or photographic evidence of procession members carrying knives or other weapons. Ни на одной из видеозаписей или фотоснимков нет ничего такого, что свидетельствовало бы о том, что участники процессии имели при себе ножи или другое оружие.
All personnel were directed to assemble at a central location, carrying no more than 15 kg of baggage each, and from there were evacuated by air to Nairobi. З. Всему персоналу было дано указание собраться в одном из центральных местоположений, имея при себе не более 15 кг багажа на человека; отсюда весь персонал был эвакуирован в Найроби воздушным транспортом.
It just happens to be carrying it around Because it, you know, wants to keep it with it. Он просто носит ее с собой, потому что, знаешь, он хочет держать ее при себе.
Is that a weapon you're carrying? У тебя при себе оружие?
Infiltration via the coastal region of Puerto Padre, Las Tunas, of two terrorists from the United States, who were carrying 51 pounds of C-4 explosives and other equipment. Они проникли в страну, имея при себе 51 фунт взрывчатки С-4 и другие средства.
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
To prevent Daniels from finding a cure, McClintock orders him arrested for carrying the virus. Чтобы Дэниелс не нашёл лекарство, военный приказывает арестовать его за перенос вируса.
Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time. Перенос больших объемов воды на большие расстояния также может со временем вызвать проблемы в плане физического развития.
Once you have the acyclic convolution of two sequences, computing the product of the original numbers is easy: you just perform the carrying (for example, in the rightmost column, you'd keep the 8 and add the 1 to the column containing 27). Зная ациклическую свёртку двух последовательностей, рассчитать произведение несложно: достаточно выполнить перенос (например, в самом правом столбце, мы оставляем 8 и добавляем 1 к столбцу, содержащему 27).
Their proximity enhances here westerly transport carrying wet and relatively warm air masses. Их соседство усиливает здесь западный перенос, несущий влажные и относительно теплые воздушные массы.
An alternate strategy starts adding from the most significant digit on the left; this route makes carrying a little clumsier, but it is faster at getting a rough estimate of the sum. В альтернативном способе начинают сложение с наиболее значимой цифры слева; в этой стратегии перенос выполняется несколько грубее, но быстрее получается приблизительная сумма.
Больше примеров...