Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
I heard we were carrying remains today. Я слышал, мы были перевозящих остается и сегодня.
3.4.10 The stability of vessels carrying non-fixed containers must satisfy the following additional requirements: 3.4.10 Остойчивость судов, перевозящих незакрепленные контейнеры, должна удовлетворять следующим дополнительным требованиям:
Provided requirements for the training (initial training and refresher courses) and examination of drivers of vehicles carrying dangerous goods. (ADR Chapter 8.2). Разработаны требования, касающиеся подготовки (первоначальная подготовка и курсы повышения квалификации) и экзаменации водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы (ДОПОГ, глава 8.2).
The late adoption of the amendments concerning restrictions on the passage of vehicles carrying dangerous goods through tunnels had already considerably delayed the preparation of the publication this time, and it will be further delayed due to the extensive changes to column of Table A of Chapter 3.2. Принятие с запозданием поправок, касающихся ограничений на проезд транспортных средств, перевозящих опасные грузы, через туннели, уже привело к значительным задержкам с подготовкой издания к выпуску, и дополнительные задержки возникнут ввиду множества изменений в колонке 15 таблицы А главы 3.2.
Australia emphasized the improvement in the capabilities of its customs (including Coastwatch) and navy to search, detect, pursue and intercept boats carrying people who are not authorized to enter Australia. Австралия подчеркнула укрепление возможностей своих таможенных служб (включая Береговую охрану) и военно-морского флота по поиску, обнаружению, преследованию и перехвату судов, перевозящих людей, которые не имеют разрешения на вхождение в воды Австралии.
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
Moreover, the carrying of weapons in Darfur is a feature of society and an aspect of popular culture. Кроме того, ношение оружия в Дарфуре принято в обществе и является одним из аспектов традиционной культуры.
Efforts are under way to control the acquisition and possession of such weapons, including banning carrying them in our main cities and provincial capitals. Мы предпринимаем меры, направленные на то, чтобы поставить под контроль приобретение и владение подобным оружием, включая запрет на его ношение в крупных городах и столицах провинций.
Holders thereof shall be required to turn over their weapons and the permits for the carrying and possession thereof to the nearest internal security forces centre within three months from the date of issue hereof. Владельцы таких разрешений обязаны сдать оружие и разрешения на его ношение и хранение в ближайшее отделение сил внутренней безопасности в течение трех месяцев с даты опубликования настоящего указа.
III. What legal controls exist governing the acquisition, ownership, carrying, use, import and export of firearms and other weapons? III. Каковы юридические нормы, регулирующие приобретение, хранение, ношение и использование, а также ввоз и вывоз огнестрельного и иного оружия?
Policemen want to prohibit the carrying of weapons in public places and raise the legal age of weapons licensing from 18 to 21. Полицейские хотят запретить ношение травматики в общественных местах и повысить возраст, с которого можно получить лицензию на оружие - с 18 лет до 21 года.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. Нигерия сообщила, что декларирование денежных средств является обязательным, при том что перевозка денежных средств путешественникам не запрещена.
While some view these vehicles as carrying dangerous goods and impose "very serious" penalties on them, others require that they pay fuel taxes because of the capacity of the tanks. В некоторых странах перевозка в этих транспортных средствах рассматривается в качестве перевозки опасных грузов и к ним применяются санкции, квалифицируемые как "очень серьезные", в то время как другие страны требуют уплаты налогов на топливо в зависимости от вместимости баков.
Vessels and convoys, carrying containers, whose transport is regulated by ADNR, independently on the number of containers. суда и составы, имеющие на борту контейнеры, чья перевозка регламентируется ППОГР, независимо от числа контейнеров
Illegal or non-licensed possession, carrying, production of arms, ammunition, or explosives, as well as transport and sale of weapons is punishable with up to 5 years of imprisonment. Незаконное или нелицензированное владение, ношение, производство оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, а также перевозка и продажа оружия наказуемы тюремным заключением на срок до пяти лет.
The acquisition, possession, transport or unlawful carrying of explosive substances or devices manufactured from such substances, specified in article 38 of the Decree-Act of 18 April 1939 setting out the schedule governing war materiel, weapons and ammunition; приобретение, хранение, перевозка или незаконное ношение взрывчатых веществ или взрывных устройств, изготовленных при помощи указанных веществ, определенных в статье 38 декрета-закона от 18 апреля 1939 года, устанавливающего режим в отношении военных средств, оружия и боеприпасов;
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
He was at the airport carrying my luggage. Он был в аэропорту, нес мой багаж.
That's what you've been carrying all these years. Вот, какой груз ты нес все эти годы.
This lady and gentleman swear they saw him, with others, carrying a body, sir. Леди и джентльмен клянутся, что видели, как он вместе с другими нес тело, сэр.
She said he was carrying a barefoot child who was wearing light-coloured pink pyjamas with a floral pattern. Она сказала, что тот нес босоногого ребёнка, одетого в светлую розовую пижаму с цветочным рисунком и манжетами на ногах.
One witness testified during the administrative hearing that none of the participants in the march carried or displayed any posters or photographs, but that the court decided to believe the police officers who claimed that the authors were carrying posters. В ходе разбирательства по делу об административном правонарушении один из свидетелей показал, что никто из участников шествия не нес или не демонстрировал какие-либо плакаты или фотографии, но суд постановил принять к сведению показания сотрудников милиции, заявивших, что авторы несли плакаты.
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
No, but it is carrying over 900 pounds of fuel-air explosive. Нет, но она несет 450кг горючей взрывчатки.
He's carrying a lot of weight for us, man. Он несет большой груз для нас, чувак.
I see Frank coming down the stairs, through the flames, carrying a baby. Вижу Фрэнка, который спускается по лестнице сквозь пламя, и несет ребенка.
You're carried by the waves, I am the wind. I'm a strong northern wind carrying you to the shore. Тебя несет волнами, я ветер сильный северный ветер, который отнесет тебя к берегу!
A waterman rowing a ferry over to Gosport saw the tide carrying it out toward Spithead. Лодочник, везший пассажиров в Госпорт,... увидел, как мешок несет к Спитхеду.
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
I'm sorry, but this woman is carrying my child. Извини, но эта женщина носит моего ребенка.
Wearing a Mexican flag jacket, carrying a brown suitcase. Носит куртку с Мексиканским флагом, с собой коричневый чемодан.
One thing led to another, and now this special werewolf girl, she's pregnant, and the father of the child she's carrying is your brother Klaus. Одна вещь привела к другой и сейчас эта особенная девушка-оборотень беременна, и отец ребенка, которого она носит, это твой брат Клаус
And she's carrying our baby. И она носит нашего ребенка.
She is carrying his child. Она носит его ребенка.
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
I'm seeing a future with the doc, even if it is just carrying her water. Я уже вижу наше с доком будущее, даже если прийдется просто носить ее воду.
Particularly during the phase of report-writing it is of great use to small delegations to be able to access the documents on the website instead of carrying them around. Для малочисленных делегаций очень полезно иметь доступ к документам на веб-сайте, вместо того чтобы носить их с собой, особенно на этапе составления доклада.
This job is much more than carrying a tray. Это вам не просто поднос носить. Нет!
I don't think you should be carrying the stick around all the time. Не думаю, что тебе стоит носить с собой палочку постоянно.
Start carrying kiddy backpacks! Начинай носить детский рюкзачок!
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Trucks carrying cargo are selected and sent to Tripoli for inspection. Грузовики, перевозящие партии груза, отбираются и направляются в Триполи для прохождения досмотра.
Transport units carrying dangerous goods shall display two rectangular reflectorized orange-coloured plates conforming to 5.3.2.2.1, set in a vertical plane. 5.3.2.1.1 Транспортные единицы, перевозящие опасные грузы, должны иметь две расположенные в вертикальной плоскости прямоугольные светоотражающие таблички оранжевого цвета, соответствующие положениям пункта 5.3.2.2.1.
In addition, attacks on convoys carrying fuel and other goods provide rebel groups with logistical supplies from within Darfur. Кроме того, в результате нападений на автоколонны, перевозящие топливо и другие товары, повстанческие группировки захватывают в Дарфуре средства материального обеспечения.
"Vessel carrying fixed containers": vessels all of whose containers are fixed and having the equipment necessary to secure containers to the satisfaction of the Administration; «Суда, перевозящие закрепленные контейнеры» - суда, на которых все перевозимые контейнеры закреплены и которые оснащены оборудованием, необходимым для закрепления контейнеров в соответствии с требованиями Администрации.
The Group notes that the cargoes of most "special" flights such as this, including those carrying political dignitaries, generally escape customs control or surveillance by the Embargo Cell task force. Группа отмечает, что груз большинства «спецрейсов», таких как этот, включая рейсы, перевозящие известных политических деятелей, обычно ускользает от таможенного контроля или наблюдения со стороны Целевой группы быстрого реагирования в связи с эмбарго.
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion. Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию.
Just three years ago, this missile force comprised 50 ICBMs, each capable of carrying 10 nuclear warheads. Еще три года назад в эти арсеналы входили пятьдесят МБР, причем каждая обладала способностью нести десять ядерных боеголовок.
The boys spent many days walking in the forest, carrying heavy goods. Мальчикам пришлось в течение нескольких дней нести тяжелый груз по лесу.
If we pick him up and he doesn't have his strength, we'll be carrying him. Если у него не будет сил, нам придётся нести его на себе.
Jen, I'd be happy to demonstrate the standard way of carrying a stack. Джен, я с удовольствием покажу тебе, как нужно нести кучу тарелок.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
On 15 June 2008, a UNIFIL armoured personnel carrier carrying Spanish soldiers overturned near the UNIFIL Sector East headquarters in Marjayoun. 15 июня 2008 года недалеко от штаба восточного сектора ВСООНЛ в Марджаюне перевернулся бронетранспортер, перевозивший испанских военнослужащих.
In April 1808, shortly before Spain became an ally of Britain, he successfully destroyed a Spanish convoy carrying military stores off Rota. В апреле 1808 года, незадолго до того, как Испания стала союзником Великобритании, Максвелл уничтожил испанский конвой, перевозивший военные припасы из Роты.
The convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. В состав автоколонны также входил автобус, перевозивший 36 военнослужащих, на форме которых была эмблема независимого подразделения Хорватской армии из Загреба.
The IDF reports that it destroyed a truck carrying 160 rockets. ИДФ сообщают, что ими уничтожен грузовик, перевозивший 160 ракет.
At about the same time an F-FDTL bus carrying soldiers to Dili to collect their wages arrived after its passengers heard gunfire. Примерно в то же время автобус Ф-ФДТЛ, перевозивший военнослужащих в Дили для получения ими зарплаты, прибыл в этот район после того, как его пассажиры услышали выстрелы.
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
Think of the cancer and your baby as twins you're carrying. Думай о раке как о близнеце ребёнка, которого ты носишь.
You are carrying the prince, his grandson. Ты носишь принца, его внука.
You're carrying in your left pocket a red ribbon sprayed with her scent. Ты носишь в левом кармане красную ленточку с запахом её духов.
you carrying old feelings with you. ты носишь старые чувства с вами.
You've been carrying this bread around for a while. Слушай, давно же ты носишь с собой этот хлеб.
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
Now that I'm not carrying his grandchild, we are nothing to him again. Я не ношу его внука, и мы снова никто для него.
I must be sure that you'll marry me if I'm carrying your child. Я только хочу знать, что ты женишься на мне, если я ношу твоего ребенка.
I am carrying our child. Я ношу наше дитя.
You're carrying a heavy load Ты взвалила на себя тяжкую ношу
Baskets are not always filled with fruits only but anything useful in a household and yes, women here mostly are carrying their stuff around on their heads. В корзине могут быть не только фрукты, но и что угодно полезное в хозяйстве, потому что местные женщины и в самом деле носят свою ношу на головах.
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
Lebanon now limps forward carrying the contradictions of internal and regional politics with it. Сегодня Ливан медленно движется вперед, неся на своих плечах противоречия внутренней и региональной политики.
After gathering these measurements, we told our participants that they would walk to a finish line while carrying extra weight in a sort of race. После сбора параметров мы сказали участникам, что они пойдут к финишной черте, неся дополнительный вес, наперегонки.
Jedis will parachute into war zones, utilizing sparkly eyes technique, ...carrying symbolic flowers and animals, ...playing indigenous music and words of peace... Джедаи будут десантироваться в зонах военных конфликтов используя технику сияющих глаз, ...неся с собой символические цветы и животных, ...играя местную музыку и слова мира...
In 1793, Boyne set sail on 24 November for the West Indies, carrying Lieutenant-general Sir Charles Grey and Vice-admiral Sir John Jervis for an invasion of Guadeloupe. 24 ноября 1793 года Boyne отплыл в Вест-Индии, неся на борту генерал-лейтенанта сэра Чарльза Грея и вице-адмирала сэра Джона Джервиса для вторжения в Гваделупу.
Tom entered the office carrying an armload of mail. Том вошёл в офис, неся с собой кучу писем.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
The family also stated they were carrying white flags, but were nonetheless shot at. Члены семьи также заявили о том, что они несли белые флаги, однако их, тем не менее, подвергли обстрелу.
Other members of the party fashioned a pair of snowshoes for Lemuel on the first evening from one of the packsaddles that they were carrying. Остальные в первый же вечер сделали ещё одну пару снегоступов для Лэмюэля из вьючных седел, которые они несли с собой.
It was thought that the Security forces were suspicious of the fact that the women were carrying clothes and other personal belongings with them. Предполагалось, что у сотрудников сил безопасности возникли подозрения по поводу того, что женщины несли с собой одежду и другое личное имущество.
On 27 April 1972, a flight of eight Air Force fighters, two carrying 2000-pound laser-guided bombs and two carrying Walleye IIs, attacked the Thanh Hoa Bridge. 27 апреля 1972 года восемь истребителей ВВС, два из которых несли 2000-фунтовые бомбы с лазерным наведением, а два другие - Walleye II, атаковали мост «Пасть дракона».
During the conflict in Kufra in February 2012, for example, children were seen carrying weapons, manning checkpoints and securing buildings with both the Zwaya and Tabu brigades. Так, в ходе конфликта в Куфре в феврале 2012 года очевидцы видели детей с оружием, а также детей, которые несли службу на КПП и охраняли здания вместе с другими членами бригад племен звая и тубу.
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
In the event that a worker is found not to be carrying a passport, his sponsor (company) and the worker himself are dealt with immediately. В том случае, если работник не имеет при себе паспорта, в отношении его спонсора (компании) и самого работника принимаются немедленные меры.
Rather than the usual pistols and soft caps, many were equipped with load-bearing equipment and helmets and were carrying automatic rifles, mortars and anti-tank weapons. Вместо обычных пистолетов и фуражек у многих из них было походное снаряжение и каски, и они имели при себе автоматические винтовки, минометы и противотанковое оружие.
In different villages, as well as in the countryside, many civilians can be seen carrying guns. В различных поселках, равно как и в сельской местности, можно увидеть немало гражданских лиц, имеющих при себе оружие.
Even if the burglary charges are dropped, you were carrying a lot of heroin. Даже если упустить обвинения в краже со взломом, Вы имели при себе уйму героина.
Three kids - that was three students - were by the army because they were not carrying their papers. Трое подростков-школьников были задержаны полицией, потому что них не было при себе документов.
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
UNDP and UNICEF indicated that their role in development activities, beyond humanitarian relief, justified carrying funds over to 2006 and beyond. ПРООН и ЮНИСЕФ указали, что работа, проводимая в области развития, помимо оказания гуманитарной помощи оправдывала перенос средств на 2006 год и последующий период.
Article 34 of the Labour Law states "An employer shall not employ a woman during her pregnancy or during the six months following her confinement to perform any of the following duties: lifting or carrying heavy loads; work which entails standing continuously for long periods. Статья 34 Закона о труде гласит: "Работодатель не привлекает работницу в период беременности или в течение шести месяцев после родов к выполнению любых из следующих видов обязанностей: поднятие и перенос тяжестей; работа, требующая стоять в течение длительного периода времени.
The carrying over of leave is not permitted in the case of employees aged under 18 and employees occupied in heavy work or work in harmful working conditions. Работникам моложе восемнадцати лет и работникам, занятым на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда не допускается перенос отпуска.
Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time. Перенос больших объемов воды на большие расстояния также может со временем вызвать проблемы в плане физического развития.
Once you have the acyclic convolution of two sequences, computing the product of the original numbers is easy: you just perform the carrying (for example, in the rightmost column, you'd keep the 8 and add the 1 to the column containing 27). Зная ациклическую свёртку двух последовательностей, рассчитать произведение несложно: достаточно выполнить перенос (например, в самом правом столбце, мы оставляем 8 и добавляем 1 к столбцу, содержащему 27).
Больше примеров...