Английский - русский
Перевод слова Carrying

Перевод carrying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозящих (примеров 269)
Two recent circulars concerned safety in road tunnels and movements of vehicles carrying dangerous goods, respectively. Недавно были распространены два циркуляра, касающиеся соответственно безопасности автодорожных туннелей и движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
Since the ADR Convention entered into force in the late 1950s, the inspection of vehicles carrying dangerous goods has been intensified both from a qualitative and quantitative point-of-view. С тех пор, как в конце 50-х годов вступила в силу Конвенция ДОПОГ, контроль транспортных средств, перевозящих опасные грузы, усилился как в количественном, так и в качественном отношении.
During the eighty-ninth session of the Working Party a discussion was held on the question of introducing tunnel restrictions for units carrying in excess of 8 tonnes of dangerous goods packed in limited quantities in accordance with Chapter 3.4. В ходе восемьдесят девятой сессии Рабочей группы обсуждался вопрос о введении ограничений на проезд через туннели в отношении транспортных единиц, перевозящих более 8 т опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, в соответствии с главой 3.4.
access authorized for all vehicles carrying dangerous goods (in this case there is no prohibition sign at the entrance to the tunnel); доступ открыт для любых транспортных средств, перевозящих опасные грузы (в этом случае у порталов туннеля не устанавливается никаких запрещающих знаков);
International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code) Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (МКХ)
Больше примеров...
Ношение (примеров 157)
Thus, only the State is entitled to authorize the possession or carrying of firearms. Таким образом, только государство уполномочено санкционировать хранение или ношение огнестрельного оружия.
Illegal carrying of offensive blade weapons. Незаконное ношение боевого холодного оружия.
They recorded examples of Wu traditions including ritual teeth-pulling, tattooing and carrying babies on backs. Они записали примеры традиций У, включая выдёргивание зубов, татуирование, ношение детей на спине.
Because if it's just personal protection, aside from a bucket of money, you'd save yourself a potential felony two-spot for carrying a weapon with a defaced serial number if you'd just buy it legally. Потому что если это просто самооборона, то вы, кроме кучи денег, спасли бы еще и себя от уголовного наказания за ношение оружия без серийника, если бы купили револьвер легально.
Carrying it's not the problem. Ношение оружия - не проблема.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 23)
The airlift, organized by the International Organization for Migration and supported by the Governments of the Sudan and South Sudan, started on 14 May, carrying between 300 and 1,000 people daily. Воздушная перевозка, организованная Международной организацией по миграции при поддержке правительств Судана и Южного Судана, началась 14 мая с доставкой к месту назначения от 300 до 1000 человек ежедневно.
Illegal or non-licensed possession, carrying, production of arms, ammunition, or explosives, as well as transport and sale of weapons is punishable with up to 5 years of imprisonment. Незаконное или нелицензированное владение, ношение, производство оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ, а также перевозка и продажа оружия наказуемы тюремным заключением на срок до пяти лет.
The possession, carrying or transport of weapons or ammunition included in categories 1 and 4 in articles 24, 28, 31 and 32 of the Decree-Act of 18 April 1939. хранение, ношение и перевозка оружия и боеприпасов первой и четвертой категорий, определенных в статьях 24, 28, 31 и 32 декрета-закона от 18 апреля 1939 года.
(c) Carrying, transporting or possessing weapons, ammunition, explosives or accessories without the corresponding permit or licence; с) ношение, перевозка или хранение оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ или принадлежностей к ним без соответствующего разрешения или лицензии;
The group is of the opinion that the transport of empty but cleaned (and where necessary, degassed) tanks is not subject to ADR requirements so that this proposal is unnecessary and cannot be incorporated into the ADR with respect to the carrying of a cleaning certificate. Группа считает, что перевозка порожних, но очищенных (и, при необходимости, дегазированных) цистерн не подпадает под действие требований ДОПОГ и поэтому данное предложение о наличии свидетельства об очистке является ненужным и не может быть включено в ДОПОГ.
Больше примеров...
Нес (примеров 58)
It was carrying a secret cargo, which would have changed our planet's fate. Он нес тайный груз, который должен был изменить судьбу нашей планеты.
He was carrying it and put it on the tailgate. Он нес это и погрузил в багажник.
He was carrying explosives and he tripped up over a sheep. Он нес взрывчатку и об овцу споткнулся.
So this briefcase that Randall was carrying, how big was it? Так этот портфель, который нес Рэндалл, насколько большим он был?
A final pilgrimage, perhaps, forced upon him by those that were carrying him. Последнее паломничество, устроенное для него теми, кто нес его?
Больше примеров...
Несет (примеров 78)
He's carrying this burden, this weight of not knowing. Он несет эту ношу, груз незнания.
Well, if she's carrying the sheriff, she won't get very far. Ну, если она несет на себе шерифа, далеко она не уйдет.
Oum Salem is carrying her letter. Оум Салем несет свое письмо.
The air's just carrying us as we... Поток воздуха несет нас...
Article 8 reads: "1. Whenever damage has resulted from an incident involving two or more ships each of which is carrying hazardous and noxious substances, each owner, unless exonerated under article 7, shall be liable for the damage. Статья 8 гласит: "1. Если ущерб является результатом инцидента с участием двух или более судов, каждое из которых перевозит опасные и вредные вещества, то каждый собственник судна, если он не освобождается от ответственности на основании статьи 7, несет ответственность за ущерб.
Больше примеров...
Носит (примеров 130)
I'm sorry, but this woman is carrying my child. Извини, но эта женщина носит моего ребенка.
Emma discovered she was carrying his unborn child, flipped sides. Эмма узнала, что она носит его ребенка, и вернулась.
If he does, I wonder if he knows she's carrying Eric's child. Если так, интересно, знает ли он, что она носит дитя Эрика.
Danny, he's wearing a full suit of armour and carrying a sword. Дэнни, он носит полное обмундирование и у него меч.
She's carrying my kid. Она носит моего ребенка.
Больше примеров...
Носить (примеров 120)
Thomas, I'm not altogether happy... about you carrying this equipment for the English. Томас, я не очень доволен тем... что ты помогаешь англичанам носить их оборудование.
What, so you only started carrying a concealed gun in New York? Что, вы только начали носить пистолет в Нью Йорке?
You'll be carrying my bags. Ты будешь носить мои сумки.
Carrying this is like wearing a target. Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить.
After Oswald Veblen-maintaining 'that every able-bodied man ought to be carrying a gun or hand-grenade and fight for his country'-opposed moves to bring him to Princeton, Newman remained at Cambridge and at first continued research and lecturing. После Освальда Веблена - утверждающего, что каждый здоровый человек должен носить оружие или гранату и боролся за его страну - отклоненные шаги, чтобы принести ему в Принстон, Ньюман остался в Кембридже и при первом длительном исследовании и чтении лекций.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 81)
Initially, the Japanese ships were mistaken for vessels carrying Portuguese reinforcements, and the Allies were caught by surprise. Первоначально японские корабли были ошибочно приняты за суда, перевозящие португальские подкрепления, и союзники были застигнуты врасплох.
By 2010, all tankers and supertankers carrying crude oil must have double hulls; this will reduce the likelihood of spills. К 2010 году все танкеры и супертанкеры, перевозящие сырую нефть, должны иметь двойной корпус; это позволит снизить вероятность разливов.
Vessels carrying dangerous goods on the Danube must be in possession of an ADN-D certificate. Суда, перевозящие опасные грузы по Дунаю, должны иметь свидетельство о допуске в соответствии с ВОПОГ-Д.
As a rule, commercial ships carrying legitimate cargo were used for this purpose. Как правило, для этой цели используются торговые суда, перевозящие законные грузы.
The requirements in Chapter 8.4 [10321] concerning parking and supervision of vehicles shall also assure that vehicles carrying dangerous goods are not parked in such places that the situation described in 8.3.8 occurs. Предписания главы 8.4 [марг. номер 10321], касающиеся стоянки транспортных средств и наблюдения за ними, должны также обеспечивать, чтобы транспортные средства, перевозящие опасные грузы, не ставились на стоянку в местах, где могла бы возникнуть ситуация, описанная в пункте 8.3.8.
Больше примеров...
Нести (примеров 89)
You cannot imagine what it does carrying a burden like this all by yourself. Вы и представить не можете как это нести такую ношу в одиночестве.
According to reliable sources to which Azerbaijan has access, Armenia has missiles with a range of up to 300 kilometres, capable of carrying nuclear warheads. По достоверным сведениям, которыми располагает Азербайджанская Республика, Армения имеет ракетные комплексы с дальностью полета до 300 километров, способные нести средства ядерного нападения.
How's it feel to be carrying all that cash in your pocket? Как это нести столько наличных в кармане?
In our view, the resolution does not give due attention to the proliferation of ballistic missiles, and in particular those capable of carrying weapons of mass destruction. По нашему мнению, в резолюции не уделяется должного внимания распространению баллистических ракет и, в частности, ракет, способных нести оружие массового уничтожения.
In view of the obvious complexity of the task of coordinating and integrating all these functions, such mandates should be carefully considered by all parties concerned, including those that will be in charge of carrying them out in the field. С учетом очевидной сложности задачи координации и интеграции всех этих функций такие мандаты должны быть внимательно рассмотрены всеми заинтересованными сторонами, включая тех, кто будет нести ответственность за выполнение их на месте.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 52)
On 15 June 2008, a UNIFIL armoured personnel carrier carrying Spanish soldiers overturned near the UNIFIL Sector East headquarters in Marjayoun. 15 июня 2008 года недалеко от штаба восточного сектора ВСООНЛ в Марджаюне перевернулся бронетранспортер, перевозивший испанских военнослужащих.
Rebels threw a grenade into a truck carrying policemen in the Baucau district, instantly killing 13. В результате взрыва гранаты, брошенной повстанцами в грузовик, перевозивший полицейских в район Баукау, было убито 13 человек.
On June 29, 1864, a Grand Trunk train carrying between 354 and 475 passengers, many of them German and Polish immigrants, was travelling from Quebec City to Montreal. 29 июня 1864 года, поезд, перевозивший от 354 до 475 пассажиров, бóльшую часть из которых составляли немецкие и польские иммигранты, направлялся из города Квебека в Монреаль.
There were only two confirmed cases in which buses were stoned - one carrying Bosniacs in eastern Bosnia by Serbs and the other carrying Bosniacs in Herzegovina, presumably by Croats. Имело место лишь два подтвержденных случая забрасывания автобусов камнями: один автобус, перевозивший боснийцев в Восточной Боснии, был забросан камнями сербами, а другой, перевозивший боснийцев в Герцеговине, предположительно забросали камнями хорваты.
In April 1996, a detachment led by Colonel Losa of the Civil Guard, escorting an UZABUCO convoy carrying arms, was attacked by troops of the Zaïrean 31st brigade, commanded by Major Andruma, on the on the road that passes through the Ngomo escarpment. В апреле 1996 года конвой под командованием полковника Лосы из гражданской гвардии, перевозивший это оружие в грузовиках УЗАБУКО, был атакован войсками 31-й бригады на крутой дороге из Нгомо. Заирскими вооруженными силами командовал майор Андрума.
Больше примеров...
Носишь (примеров 79)
You have to get used to noises when you're carrying this much weight on your gut. Просто нужно привыкнуть к отрыжке, когда ты носишь этот большой вес в животе.
When did you start carrying this around? С каких пор ты носишь это с собой?
What are you doing carrying around an article about Lisa Mills? Зачем ты носишь с собой статью о Лизе Миллз?
You still carrying that matchbox car around in your pocket? Ты до сих пор носишь с собой это машинку?
Are you always carrying that? Ты что, его всегда с собой носишь?
Больше примеров...
Ношу (примеров 73)
I feel like I'm carrying a sack of cement today. Такое чувство, что ношу мешок цемента.
That's why I've been carrying around this picture of the last time I was a bridesmaid. Поэтому ношу фотографию с последнего раза, когда я была подружкой невесты.
I'm not carrying around anything. Я ничего не ношу. А Дэвон?
I'm carrying Mateo's half brother. Я ношу сводного брата Матео.
I'm carrying your future grandchild! Я ношу вашего будущего внука!
Больше примеров...
Неся (примеров 60)
Shang-Chi departs the group carrying the still injured Tarantula in his arms. Шан-Чи покидает группу, неся на руках раненого Тарантула.
It walked all night, carrying me and a horse. Quite. Эта штука шла всю ночь, неся и меня, и лошадь.
The choreography is noted for the llantucha of suri, clothing made of rhea feathers and used as protection against the elements while they travel to their patients, carrying khapchos ("male bags") that contain herbs, mixes, and talismans. Во время танца они надевают llantucha suri, одежду, изготовленную из перьев страуса нанду и используемую в качестве защиты от злых духов, в то время как они идут к своим пациентам, неся khapchos («мужские сумки») с травами, смесями и талисманами.
When they arrived, Begley and Sean Kelly, wearing the white coats and caps of delivery men, entered the shop carrying the bomb. Бегли и Шон Келли, одетые в белую униформу разносчиков, вошли в магазин, неся бомбу.
It'll be dawn in a few hours, and she won't last carrying us both. Восход будет через несколько часов, и она не выдержит еще одну милю, неся нас обоих.
Больше примеров...
Несли (примеров 52)
Protest marches were held in most West Bank cities, with the participants carrying pictures of prisoners. В большинстве городов на Западном берегу состоялись марши протеста, в ходе которых демонстранты несли портреты заключенных.
It was thought that the Security forces were suspicious of the fact that the women were carrying clothes and other personal belongings with them. Предполагалось, что у сотрудников сил безопасности возникли подозрения по поводу того, что женщины несли с собой одежду и другое личное имущество.
Over many decades, the Araks has been polluted by its left-hand side tributaries, carrying wastewater from the mining industry, chemical industry and other industries in Armenia. В течение многих десятилетий Аракс загрязнялся своими левосторонними притоками, которые несли в него сточные воды горнодобывающей промышленности, химической и других отраслей промышленности в Армении.
During the conflict in Kufra in February 2012, for example, children were seen carrying weapons, manning checkpoints and securing buildings with both the Zwaya and Tabu brigades. Так, в ходе конфликта в Куфре в феврале 2012 года очевидцы видели детей с оружием, а также детей, которые несли службу на КПП и охраняли здания вместе с другими членами бригад племен звая и тубу.
Because securitization meant that banks were not carrying the risk and earned fees for transactions, they no longer cared about the quality of their lending. Поскольку секьюритизация означала, что банки не несли риск и получали доход за сделки, они больше не заботились о качестве их кредитования.
Больше примеров...
При себе (примеров 130)
You're not carrying any ID. У вас нет при себе никаких документов.
He is carrying a gun and therefore likely to be involved in dealing drugs. У него есть при себе оружие и вполне вероятно, что он торгует наркотиками.
You're not... carrying any weapons, are you? У тебя же... нет оружия при себе?
Three kids - that was three students - were by the army because they were not carrying their papers. Трое подростков-школьников были задержаны полицией, потому что них не было при себе документов.
Mobile money and digital wallets accessed on cellphones eliminate the need for physical cash in rural areas, where financial services are limited and carrying large amounts of cash is risky. Когда мобильные деньги и цифровые кошельки доступны на мобильных телефонах, то устраняется необходимость расположения физических денежных средств в сельских районах, где финансовые услуги ограничены и иметь при себе большие суммы наличных денег рискованно.
Больше примеров...
Перенос (примеров 10)
To prevent Daniels from finding a cure, McClintock orders him arrested for carrying the virus. Чтобы Дэниелс не нашёл лекарство, военный приказывает арестовать его за перенос вируса.
UNDP and UNICEF indicated that their role in development activities, beyond humanitarian relief, justified carrying funds over to 2006 and beyond. ПРООН и ЮНИСЕФ указали, что работа, проводимая в области развития, помимо оказания гуманитарной помощи оправдывала перенос средств на 2006 год и последующий период.
The carrying over of leave is not permitted in the case of employees aged under 18 and employees occupied in heavy work or work in harmful working conditions. Работникам моложе восемнадцати лет и работникам, занятым на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда не допускается перенос отпуска.
Once you have the acyclic convolution of two sequences, computing the product of the original numbers is easy: you just perform the carrying (for example, in the rightmost column, you'd keep the 8 and add the 1 to the column containing 27). Зная ациклическую свёртку двух последовательностей, рассчитать произведение несложно: достаточно выполнить перенос (например, в самом правом столбце, мы оставляем 8 и добавляем 1 к столбцу, содержащему 27).
An alternate strategy starts adding from the most significant digit on the left; this route makes carrying a little clumsier, but it is faster at getting a rough estimate of the sum. В альтернативном способе начинают сложение с наиболее значимой цифры слева; в этой стратегии перенос выполняется несколько грубее, но быстрее получается приблизительная сумма.
Больше примеров...