Captain, this isn't table six. | Капитан, это не шестой столик. |
Captain, this isn't table six. | Капитан, это не шестой столик. |
! There was panic, Captain, and I remained calm. | Была паника, капитан, я же была спокойна. |
Captain, I'd rather stay here with my comrades. | Капитан, я бы лучше остался здесь с моими товарищами. |
Captain, this just came in. | Капитан, это только что пришло. |
As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders. | Как командир, это моя работа интерпретировать приказы капитана. |
The Captain dies, the Platoon Commander takes charge! | Когда погибает капитан, командование берет командир взвода! |
Saved the dock, Captain? | Спасти палубу, командир? |
Excellent work, Captain of the third rank. | Прием. Товарищ командующий, командир ракетного катера на связи. |
Captain Michael Dobbin, commander of the platoon, who was awarded the Military Cross for repeated courage throughout the operational tour, said about Ashworth, His professionalism under pressure and ability to remain calm in what was a chaotic situation is testament to his character. | Командир взвода капитан Майкл Доббин сказал о Ашворте, что «его профессионализм под давлением и способность сохранять спокойствие в хаотических ситуациях являлись свидетельством его характера. |
That's the pits, right, captain? | Это пит, верно, кэп? |
Captain, please, there's no reason... | Кэп, умоляю, не надо... |
I'm glad to hear that, Captain. | Рад, что Вы согласны, кэп. |
Cap. Captain Hwang, you told me to take the lead on Ki Jae Myung. | Кэп... но вы же мне поручили дело Ки Чжэ Мёна. а Юн Ю Рэ Ки Чжэ Мёном. |
Cap stands for Captain. | "Кэп" сокращенное от "Капитан" |
Captain, she says there's another factory on the island. | апитан, она говорит, есть еще одна фабрика. |
Captain, you should meet our youngest. | апитан, познакомьтесь с нашим младшим. |
Captain Boone, your wife is here. | апитан Ѕун, ваша жена здесь. |
Captain Slattery will show you to your quarters, brief you on the particulars. | апитан -лэттери покажет вам каюту, введет в курс дела. |
Captain, I see an oil slick about a mile long. | апитан, вижу нефт€ное п€тно длиной в милю. |
Debate team captain, led the team to three county championships, now a talk show host in Chicago. | Капитан команды дебатов, привела команду к трем региональным чемпионатам, сейчас - ведущая ток-шок в Чикаго. |
Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors. | Лучший в своем классе... Капитан команды по велосити, пример для подражания. |
I am happy to announce, for the first time, that Kaylie Cruz will be ranked number one, and will be going to France as the team captain. | И я счастлива объявить, что в первый раз Кейли Круз будет номером один, и поедет во Францию, как капитан команды. |
And the team captain. | БАМБЕР: и капитан команды. |
Nate is the captain of his lacrosse team, As well as being an all-Star cross-Country runner. | Нейт - капитан команды по лакроссу, он так же бежал в марафоне всех звезд страны. |
If the captain shoot me in the head... | Вот если бы ротмистр попал мне в голову... |
You commanded not to shoot, Mr. captain. | Вы приказали не стрелять, господин ротмистр! |
Yes, sir. Mr. captain. | Так точно, господин ротмистр. |
Captain, I'm with you! | Ротмистр, я с вами! |
Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery. | Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты. |
The trademarking of "Captain Phasma" led to speculation that it was the name of Christie's rumored character, said to be an Imperial officer pursuing Finn. | Успех торговой марки «Captain Phasma» привёл к предположению, что это имперский офицер преследующий Финна. |
In 1662 the churchwardens were granted a sum of £100 in compensation for damage done by Captain Alland who had been stationed there with his troops in 1651 during the Cromwellian invasion of Ireland. | В 1662 году капитан Алланд (англ. Captain Alland) выплатил монастырю 100 фунтов стерлингов за ущерб, причинённый башне во время постоя войск в 1651 году. |
Under sail, Captain was faster. | Под парусами Captain шёл быстрее. |
Reinhardt and Iron Butterfly bassist Lee Dorman formed Captain Beyond in 1971, recruiting former Johnny Winter/Rick Derringer drummer Bobby Caldwell, along with former Deep Purple vocalist Rod Evans. | В 1971 году Ларри Рейнхардт и бас-гитарист Iron Butterfly Ли Дорман создали группу Captain Beyond, пригласив бывшего барабанщика Джонни Винтера/Рика Деррингера, Бобби Колдуэлла и бывшего вокалиста Deep Purple Рода Эванса. |
In a flashback, the Patriot co-starred in a World War II adventure with Captain America in Captain America Annual #13 (1994) and in a post-war adventure with the All Winners Squad in All Winners Squad 70th Anniversary Special (2009). | Патриот появился во флэшбеке во время приключений Капитана Америки во время войны в Captain America Annual Nº 13 (1994) и в послевоенном приключении с Отрядом победителей в All Winners Squad 70th Anniversary Special (2009). |
Captain Cooly would like to see you right away, sir. | Капитан Кули хотел бы видеть вас, сэр. |
I shall hound Captain Sharpe, sir. | Я буду гонять капитана Шарпа, сэр. |
But you'll call me Captain or sir. | Но для вас я "капитан" или "сэр". |
It is going away, sir. I've instructed Captain Jones to deal with it. | Это замнется, сэр, я поручил капитану Джонсу заняться этим |
Mr. Chekov is involved, captain. | Мистер Чехов занят, сэр. |
I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log. | Я предположил, что вы в капитанском журнале изложите правду. |
Thought when that lackey Gates stepped aside, we might have finally gotten a quartermaster who wasn't fully in the captain's pocket. | Я думал когда этот лакей Гейтс отойдёт в сторону, мы наконец то получим квартирмейстера который не будет полностью в капитанском кармашке. |
Remained on the captain's bridge? | Осталась на капитанском мостике? |
I want you to write a song for Angelo's campaign and perform it at the Captain's Ball. | Напиши песню для кампании Анджело и спой её на "Капитанском балу". |
In 1979-80, Potvin's first year as captain, the Islanders won their first of four Stanley Cups. | В сезоне 1979/80, первом капитанском для Потвена, его «Айлендерс» взяли первый Кубок Стэнли. |
(Captain of the training squad, Goo In Hoo) | [Начальник командной подготовки - Ко Ин Ху] |
The Security Captain will interface with a wide variety of staff and visitors in order to ensure the safe and adequate functioning of the Section and thereby maintain the security of the seat of the Court. | Начальник службы охраны будет взаимодействовать с самыми разными сотрудниками и посетителями с тем, чтобы обеспечить безопасное и надлежащее функционирование секции и, таким образом, безопасность места пребывания суда. |
Your police captain told me that you've solved every case that you've ever been assigned. | Ваш начальник, капитан полиции, сказал, что вы распутали все дела за которые брались. |
I am Captain Janeway's chief of security. | Я начальник службы безопасности капитана Джейнвей. |
Captain Chin Lee of the Chinese delegation, whose delegate leader is dead, is behaving strangely and attempting to heighten tension in relations with the United States. | Капитан Чин Ли из делегации Китая, начальник которой недавно погиб, ведёт себя странно и пытается нагнетать отношения с США. |
You know, I had a captain in Mosul. | Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле. |
And neither you nor Captain Marvel were on my list, let me tell you. | И, знайте, что ни вы, ни капитал Марвел не были в моем списке. |
(Signed) Captain Muhammad Rustam, military lawyer | (Подпись) капитал Мухаммад Рустам |
Control, this is Captain Brass. | Центральная, это капитал Брасс. |
What did he say, Captain Teach, when you complained about him shooting poor old Izzy Hands through the brain, absent of all reason? | Что сказал капитал Тич, когда ты заявил, что зря он снес бедняге Иззи Хэндсу башку без всякой на то причины? |
Excuse me, Captain, but your accent is very unusual. | Извините, гауптштурмфюрер, но у вас очень необычный акцент. |
I'm afraid you and I... we both know, Captain... no matter what happens to anybody else in this room... the two of us aren't going anywhere. | Боюсь, вы и я, оба мы знаем, гауптштурмфюрер, неважно, что произойдёт в этой комнате - мы оба останемся здесь. |
Close the door. Captain, your car is ready. | Гауптштурмфюрер, машина ждет вас. |
Captain, your car is ready. Already? | Гауптштурмфюрер, машина ждет вас. |
I'm afraid you and I... we both know, Captain... no matter what happens to anybody else in this room... the two of us aren't going anywhere. | Боюсь, вы и я... мы оба знаем, гауптштурмфюрер... что бы ни случилось с остальными... мы с вами отсюда не выйдем. |
Captain, You must help me. | Гауптман! Вы должны мне помочь. |
All clear to target two, Captain. | Всё чисто, герр гауптман! |
Yes sir, Captain. | Даю слово, герр гауптман. |
You okay, Captain? | Всё в порядке, гауптман? |
Captain... I'd like to report an incident which occurred on the loading platform. | Гауптман, считаю своим долгом сообщить вам о вопиющем факте дурного обращения с военнопленными. |
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain. | Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н. |
How can such people be, captain? | Как они это делают, к-н? |
Warp power to the shields, Captain? | Подать варп-энергию на щиты, к-н? - Нет. |
Legends were true, captain. | Легенды были правдой, к-н. |
[Scotty] Captain, the matter- anti-matter - | К-н, вещество и антивещество... |
Nine minutes after the aircraft came to a stop, with only the aircraft captain and the senior flight attendant still on board (checking for any remaining passengers), there was a large explosion. | Через девять минут после того, как самолет остановился, на борту все еще находились КВС и старший бортпроводник, проверявшие салон на наличие оставшихся пассажиров. |
At 8:29:15 pm the captain was heard to say, "Look at that crazy fuel flow indicator there on number four... see that?" | На речевом самописце не было обнаружено ничего необычного до 20:29:15 EDT, когда КВС сказал: Посмотри на тот бешеный индикатор расхода топлива на номере 4... видишь это? |
The flight was under the command of 42-year-old Captain Park Yong-chul (Korean: 박용철, Hanja: 朴鏞喆, RR: Bak Yong-cheol. | Самолётом управлял опытный экипаж, состав которого был таким: Командир воздушного судна (КВС) - 42-летний Пак Ёнчхоль (англ. Park Yong-cheol, кор. |
After touchdown, the Captain, while acting on the reverse thrust lever of the right engine, inadvertently and uncontrollably moved the throttle lever for the left engine, whose thrust reverser was deactivated, from the "idle" to the significant forward thrust position. | После приземления самолёта КВС, при управлении реверсом правого двигателя, непроизвольно и бесконтрольно переместил рычаг управления тягой левого двигателя, реверс которого был деактивирован, из положения «малый газ» в положение значительной прямой тяги. |
The pilot in command was 53-year-old Captain Zaharie Ahmad Shah from Penang. | Командир воздушного судна (КВС) - 53-летний Захари Ахмад Шах (англ. Zaharie Ahmad Shah). |