Captain, Valeria will understand much better than the crew. | Капитан, Валерия воспримет это намного легче, чем остальной экипаж. |
Me name be Captain Cal No Beard. | Меня зовут Капитан Кэл Без Бороды. |
Captain Kahlua cost me a fortune. | Капитан Калуа стоил мне целого состояния. |
I let you hit me once because I thought you were our Captain Sisko. | Позволил тебе однажды ударить себя, думая, что ты наш капитан Сиско. |
I let you hit me once because I thought you were our Captain Sisko. | Позволил тебе однажды ударить себя, думая, что ты наш капитан Сиско. |
You are a good friend but a better captain, there is none. | Ты хороший друг но командир ты еще лучше. |
Seeing what had happened to Cumberland, Lieutenant Joseph B. Smith, captain of Congress, ordered his ship grounded in shallow water. | Командир «Конгресса» лейтенант Джозеф Смит, видя, что случилось с «Камберлендом», приказал выбросить корабль на мель. |
Their commander, Captain Waldemar Pabst, had them questioned. | Их допросил командир капитан Вальдемар Пабст, обращавшийся с ними жестоко. |
This is your real captain speaking. | Говорит настоящий командир экипажа. |
Captain Kanopkin, Commander of the crew. | Командир экипажа капитан Канопкин. |
It enhances the captain's rugged good looks. | Наконец-то вы в нормальной одежде, кэп. |
The question everybody is asking is where is Captain Hindsight. | И все задаются вопросом, где Кэп? |
You think being a captain is everything? | Думаешь во всём кэп? |
The key is gone, Captain. | Ключ. Кэп он пропал! |
I'm glad to hear that, Captain. | Рад, что Вы согласны, кэп. |
Captain, she says there's another factory on the island. | апитан, она говорит, есть еще одна фабрика. |
Captain, I see an oil slick about a mile long. | апитан, вижу нефт€ное п€тно длиной в милю. |
Captain... if hawes was the only sheriff left out here, what station did he work out of? | апитан... ≈сли 'оз был здесь единственным шерифом, то где был его участок? |
Captain, it's for you. | апитан, это вас. |
The Captain will send me. | апитан пошлет мен€. |
Debate team captain, led the team to three county championships, now a talk show host in Chicago. | Капитан команды дебатов, привела команду к трем региональным чемпионатам, сейчас - ведущая ток-шок в Чикаго. |
And Kaylie, as team captain, you should know, | И Кэйли, как капитан команды, ты должна знать, что |
As Team Captain, you have to help bring out the best in everyone. | Как капитан команды, тебе придется помочь обнаружить лучшее в каждом. |
When team captain Dragan Milosavljević got injured, Lauvergne was appointed as new team captain. | Когда капитан команды Драган Милосавлевич получил травму, новым капитаном был выбран Ловернь. |
The game-winner was scored by SKA Captain Maxim Sushinsky. | Победную шайбу в ворота хозяев забросил капитан команды нападающий Максим Сушинский. |
If the captain shoot me in the head... | Вот если бы ротмистр попал мне в голову... |
The captain sounds a lot like Papa. | Этот ротмистр очень похож на нашего папа. |
You commanded not to shoot, Mr. captain. | Вы приказали не стрелять, господин ротмистр! |
Yes, Mr. captain? | Слушаю, господин ротмистр. |
Yes, sir. Mr. captain. | Так точно, господин ротмистр. |
The second Cube's power reappeared in a storyline in Captain America vol. | Вторая сила Куба появилась в сюжетной линии в Captain America vol. |
Captain Beyond split up again in 2002. | В 2002 году Captain Beyond окончательно распалась. |
Tony Stark is told of two alternate ways the Civil War could have concluded: The first is detailed in, "What if Captain America led all the heroes against the Registration Act?" | Он рассказывает Старку о двух возможных вариантах завершения Гражданской войны: What If Captain America led all the heroes against the Registration Act? (русск. |
Another four were ordered in 1705-1706, again from the Dockyards - the Elizabeth and Restoration launched in 1706, while another Resolution and Captain were launched in 1708. | Еще четыре были заказаны в 1705-1706, опять же на верфях - Elizabeth и Restoration спущены на воду в 1706 году, а другой Resolution и Captain были заложены в 1708 году. |
A major element was added to the Cube's origin-that each is in fact an evolving sentient being-in Captain America Annual #7 (1983). | Основной элемент был добавлен к происхождению Куба - что каждый из них на самом деле является эволюционирующим разумным существом - в ежегоднике Captain America Annual 7 (1983). |
Yes, sir, right away, captain. | Да, сэр, есть, капитан. |
In 1796 Strachan was appointed to command HMS Diamond, after her previous captain, Sir Sidney Smith had been captured during a cutting-out expedition. | В 1796 году Стрэчен был назначен командовать HMS Diamond, после того как ее предыдущий капитан, сэр Сидней Смит, был захвачен в плен во время его экспедиции. |
Captain Daily's on, sir. | Капитан Дейли на связи, сэр. |
In the absence of the Captain, you're in charge, sir! | В отсутствие капитана вы - главный, сэр! |
My proposition, Squire Trelawney, is that I'll hire a sea captain, Jim and I, crew a schooner out of Bristol, equip it for the purpose of set out on an expedition for this island which I believe to be here, just here. | Дело в том, что я собираюсь нанять капитана, я с Джимом, раздобыть судно вне Бристоля, снабдить его всем необходимым для раскопок и отправиться в экспедицию на остров, который, как я полагаю, должен находиться здесь, сэр. |
Sitting in the captain's chair, having that responsibility, it focuses you. | Сидеть в капитанском кресле, нести ответственность, это сосредотачивает тебя. |
You know the men on the captain's bridge. | Начальников на капитанском мостике АЧАДа, вы хорошо знаете. |
Remained on the captain's bridge? | Осталась на капитанском мостике? |
I want you to write a song for Angelo's campaign and perform it at the Captain's Ball. | Напиши песню для кампании Анджело и спой её на "Капитанском балу". |
Captain's patch has still got a little sand in it from my sea shower. | В капитанском исподнем ещё остался песок после морского душуа. |
Driver captain, take all your drivers out of the truck. | Начальник водителей, прикажите своим выгружаться. |
Captain, the transporter chief mentioned a surge of power. | Начальник транспортной упомянул прилив энергии. |
General Thatcher, and his chief spy, Captain Anderson. | Генерал Тэтчер и начальник разведки, капитан Андерсон. |
And his supervisor... who says Hudson was on heading downtown to brief the Captain. | Его начальник, который сказал, что Хадсон в отпуске сейчас едет в наш офис, чтобы поговорить с капитаном |
I'm Captain William Hadley, CO of Kodiak Air Station. | Я капитан Уильям Хэдли, начальник аэропорта Кадьяка. |
The training commander was reportedly Captain Daoud Suleiman, a military officer with expertise in mines and mine clearance operations. | За подготовку отвечал, согласно сообщениям, капитал Дауд Сулейман - военный офицер, обладающий опытом минирования и разминирования. |
Captain told me she was released last night. | Капитал сказал, что её отпустили вчера. |
And neither you nor Captain Marvel were on my list, let me tell you. | И, знайте, что ни вы, ни капитал Марвел не были в моем списке. |
Was it Captain Renard? | Это был капитал Ренард? |
What did he say, Captain Teach, when you complained about him shooting poor old Izzy Hands through the brain, absent of all reason? | Что сказал капитал Тич, когда ты заявил, что зря он снес бедняге Иззи Хэндсу башку без всякой на то причины? |
The captain is my date, but all three are my guests. | Гауптштурмфюрер - мой кавалер, а все трое - мои гости. |
I didn't join them because you're quite right, Captain. | Я не участвовал, потому что вы правы, гауптштурмфюрер. |
Because you've just given yourself away, Captain. | Вы себя выдали, гауптштурмфюрер. |
Captain, your car is ready. | Гауптштурмфюрер, машина ждет вас. |
From where do you hail, Captain? | Откуда вы родом, гауптштурмфюрер? |
Captain, You must help me. | Гауптман! Вы должны мне помочь. |
We can't make it, Captain It's impossible. | Ничего не выходит, гауптман! Невозможно! |
Captain, let me explain. | Гауптман! Разрешите мне всё объяснить. |
Captain, you can't do this. I can vouch for again? | Герр гауптман, я знаю этого мальчика, он нам помогал, я за него ручаюсь. |
We can't make it, Captain It's impossible. | Ничего не выходит, гауптман! |
Their engines are seriously overheating, captain. | Их двигатели серьезно перегреты, к-н. |
Legends were true, captain. | Легенды были правдой, к-н. |
[Scotty] Captain, the matter- anti-matter - | К-н, вещество и антивещество... |
This is Captain James Kirk. | Это к-н Джеймс Кирк. |
Captain Kirk, please answer. | Прием, к-н Кирк. |
During preparation for landing the captain has determined the landing speed as 210 km/h, and specified that the speed of at least 230 km/h has to be maintained. | В ходе предпосадочной подготовки КВС определил расчётную скорость на глиссаде как 210 км/ч, при этом он уточнил, что выдерживать необходимо 230 км/ч. |
In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |
At 8:29:15 pm the captain was heard to say, "Look at that crazy fuel flow indicator there on number four... see that?" | На речевом самописце не было обнаружено ничего необычного до 20:29:15 EDT, когда КВС сказал: Посмотри на тот бешеный индикатор расхода топлива на номере 4... видишь это? |
After touchdown, the Captain, while acting on the reverse thrust lever of the right engine, inadvertently and uncontrollably moved the throttle lever for the left engine, whose thrust reverser was deactivated, from the "idle" to the significant forward thrust position. | После приземления самолёта КВС, при управлении реверсом правого двигателя, непроизвольно и бесконтрольно переместил рычаг управления тягой левого двигателя, реверс которого был деактивирован, из положения «малый газ» в положение значительной прямой тяги. |
Believing he had 22,300 kg of fuel on board, this is the figure the captain entered. | КВС был уверен, что на борту 22300 кг топлива, и ввёл именно это число. |