And I need a brave captain at the helm to avoid those icebergs. | И мне нужен бравый капитан за штурвалом, чтобы не напороться на айсберг. |
Captain, Probe One has returned positive. | Капитан, зонд доставил на борт образец. |
I let you hit me once because I thought you were our Captain Sisko. | Позволил тебе однажды ударить себя, думая, что ты наш капитан Сиско. |
We need your help, Captain. | Нам нужна ваша помощь, капитан. |
Captain, none of the search teams were able to find plants of any nutritional value. | Капитан, ни одна из поисковых групп не смогла найти растения, имеющие питательную ценность. |
Good afternoon, ladies and gentlemen, this is your captain, Glenn Quagmire. | Добрый день, дамы и господа, говорит бортовой командир, Гленн Куагмайр. |
I wish I could wait longer, but the captain says it's important for things to get back to normal, but that won't happen until the chief's back. | Мне бы хотелось подождать еще, но капитан говорит, что важно, чтобы все вошло в норму, и это не может ждать, пока командир вернется. |
There he is, the master and commander, Captain Bligh Phillips. | Вот и он - повелитель и командир, капитан Блай Филлипс. |
The Nigerian captain stated that he had transported from Goma to Kitona, via Kigali, military equipment and Nilotic armed personnel under the command of a certain James. | Нигерийский командир воздушного судна заявил, что он перевозил из Гомы в Китону через Кигали военно-технические средства и личный состав нильских подразделений под командованием некоего Джеймса. |
His commander, Admiral Thomson, reported that he had found Kerr to be A very capable Captain (D) who has trained his Flotilla well. | Его командир, адмирал Томсон, писал следующее о своём подопечном: Очень способный капитан (D), хорошо обучил свою флотилию. |
That's the pits, right, captain? | Это пит, верно, кэп? |
That seems a bit contradictory, Captain. | Но одно с другим не вяжется, кэп. |
And this is the beautiful Captain Dare. | и это великолепный Кэп Отважный! Да, детка! |
Captain Hwang is leading this meeting? | Совещание будет вести кэп Хван? |
Captain, you're a spiritual person. | Кэп... Капитан, вы ведь верующий. |
The Captain sent me to gather some snails. | апитан послал мен€ собирать улиток. |
Captain Slattery will show you to your quarters, brief you on the particulars. | апитан -лэттери покажет вам каюту, введет в курс дела. |
Captain... if hawes was the only sheriff left out here, what station did he work out of? | апитан... ≈сли 'оз был здесь единственным шерифом, то где был его участок? |
The Captain says that we will win. | апитан говорит, мы победим. |
Captain, we don't know each other well, but you need to know that if my first act in office is to declare war on China, | апитан, мы плохо знаем друг друга но вам стоит знать, что если моим первым шагом станет объ€вление войны итаю, |
Appearing and starting in every game as a team Captain. | Выводил во всех матчах сборную как капитан команды. |
It is Sharks' action command captain. | Акула - капитан команды «Портовые Акулы». |
Lana, I'm team captain! | Лана, я же капитан команды! |
As Team Captain, you have to help bring out the best in everyone. | Как капитан команды, тебе придется помочь обнаружить лучшее в каждом. |
As team Captain, I can't let your slip 'n' slide affect the whole team. | Как капитан команды, я не могу позволить твоему промоху-и-понижению, затронуть всю команду. |
If the captain shoot me in the head... | Вот если бы ротмистр попал мне в голову... |
Yes, Mr. captain? | Слушаю, господин ротмистр. |
Yes, sir. Mr. captain. | Так точно, господин ротмистр. |
Captain, my papers. | Ротмистр, вот документы. |
Had he never was here... Mr. captain surely be laid with a bullet in his head. | Если бы не он, валялся бы ротмистр Чача с пулей в башке. |
CAPTAIN OLIMPIC JACK - R-CAC, 2 exe in open class. | CAPTAIN OLIMPIC JACK - R-CAC, 2отл. в открытом классе. |
He also appeared on The Andy Williams Show at various times as "Captain Weird", a parody of superheroes. | В разное время появлялся на телешоу Энди Уильямса в качестве Капитана Странного (Captain Weird), пародируя супергероя. |
Sales were poor, however, and the series was discontinued with Captain America #78 (Sept. 1954). | Но в связи с низким уровнем продаж серия была прекращена после выпуска Captain America Nº 78 в сентябре 1954 года. |
Khan first appeared in Captain Marvel #17 (November 2013) and is a 16-year-old Pakistani-American from Jersey City, New Jersey, who idolizes Carol Danvers. | Хан впервые появилась в «Captain Marvel» Nº 17 (ноябрь 2013) в качестве 16-летней американки пакистанского происхождения из Нью-Джерси, которая боготворила Кэрол Денверс. |
In the mid-1990s after some time working as a model, he took the lead role in the Indian science fiction TV Series Captain Vyom and also played part in Sea Hawks (TV series). | В середине 1990-х годов, после некоторого времени работы моделью, он сыграл главную роль в индийском научно-фантастическом сериале Captain Vyom. |
'Tis my duty to enforce the law, Captain. | Следить за соблюдением закона - моя обязанность, сэр. |
Sir John Gates, captain of my guard... | Сэр Джон Гейтс, капитан моей стражи. |
And now, your captain will render an ancient Irish favourite. | Да, сэр. А сейчас ваш капитан споет любимую старую ирландскую песню. |
If I may inquire, sir how long have you been Captain of the Enterprise? | Если мне будет позволено спросить, сэр, как давно вы командуете "Энтерпрайзом"? |
Captain Adama, sir. | Капитан Адама, сэр. |
You will find this information at the captain's bridge, in the morning, noon and evening. | Узнавайте это на капитанском мостике, утром, в обед, и вечером. |
As a friend, I would say that I have never once doubted your abilities as a captain. | Как друг скажу, что никогда не сомневался в твоем капитанском таланте. |
It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. | Именно этим словом вы описали исследование Нибуру в капитанском дневнике |
I want you to write a song for Angelo's campaign and perform it at the Captain's Ball. | Напиши песню для кампании Анджело и спой её на "Капитанском балу". |
In 1979-80, Potvin's first year as captain, the Islanders won their first of four Stanley Cups. | В сезоне 1979/80, первом капитанском для Потвена, его «Айлендерс» взяли первый Кубок Стэнли. |
The Security Captain will interface with a wide variety of staff and visitors in order to ensure the safe and adequate functioning of the Section and thereby maintain the security of the seat of the Court. | Начальник службы охраны будет взаимодействовать с самыми разными сотрудниками и посетителями с тем, чтобы обеспечить безопасное и надлежащее функционирование секции и, таким образом, безопасность места пребывания суда. |
Please, captain, justice! | Пожалуйста, начальник, правосудия! |
Okay, good night, Captain. | покойной ночи, начальник. |
Uncle Mike, since you're a captain and Dad's only a sergeant, does that make you the boss of him? | Дядя Майк, теперь когда вы капитан, а папа только сержант, это значит что ты его начальник? |
As in Captain Hauser, your old boss? | Капитан Хаузер, твой бывший начальник? |
The captain said you transferred in from New Jersey six months ago, so your eye's still fresh. | Капитал сказал, что ты перевелся из Нью Джерси шесть месяцев назад, и у тебя ещё свежий взгляд на вещи. |
Captain Suleiman worked closely with international personnel from the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia in the years following the war between Eritrea and Ethiopia.[16] | Капитал Сулейман тесно сотрудничал с международным персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Эритрее и Эфиопии в течение нескольких лет после войны между Эритреей и Эфиопией. |
Was it Captain Renard? | Это был капитал Ренард? |
Control, this is Captain Brass. | Центральная, это капитал Брасс. |
2.5 On an unspecified date, after a complaint filed by the author, a prosecutor ordered the release of Mr. Titiahonjo, but Captain Togolo refused to comply. | 2.5 В неуказанную дату после того, как автор подала жалобу, прокурор распорядился об освобождении г-на Титиахонжо, но капитал Тоголо отказался подчиняться. |
It's simply the captain is immune to my charms. | Просто гауптштурмфюрер устойчив к моим чарам. |
Excuse me, Captain, but your accent is very unusual. | Извините, гауптштурмфюрер, но у вас очень необычный акцент. |
I'm afraid you and I... we both know, Captain... no matter what happens to anybody else in this room... the two of us aren't going anywhere. | Боюсь, вы и я, оба мы знаем, гауптштурмфюрер, неважно, что произойдёт в этой комнате - мы оба останемся здесь. |
Captain, your car is ready. Already? | Гауптштурмфюрер, машина ждет вас. |
From where do you hail, Captain? | Откуда вы родом, гауптштурмфюрер? |
Captain, You must help me. | Гауптман! Вы должны мне помочь. |
All clear to target two, Captain. | Всё чисто, герр гауптман! |
Captain, let me explain. | Гауптман! Разрешите мне всё объяснить. |
Captain, we were trapped. | Гауптман! Мы попали в окружение. |
Yes sir, Captain. | Даю слово, герр гауптман. |
Well, the opportunity to explore so young a planet is an incredible bit of luck, captain. | Исследовать столь молодую планету - невероятная удача, к-н. |
Warp power to the shields, Captain? | Подать варп-энергию на щиты, к-н? - Нет. |
[Scotty] Captain, the matter- anti-matter - | К-н, вещество и антивещество... |
This is Captain James Kirk. | Это к-н Джеймс Кирк. |
Will you tell Her Glory Captain Kirk requests the honour of a visit? | Скажите Ее Величеству, что к-н Кирк просит аудиенции. |
During preparation for landing the captain has determined the landing speed as 210 km/h, and specified that the speed of at least 230 km/h has to be maintained. | В ходе предпосадочной подготовки КВС определил расчётную скорость на глиссаде как 210 км/ч, при этом он уточнил, что выдерживать необходимо 230 км/ч. |
In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |
Because the FMC would reset during the stopover in Ottawa, the captain had the fuel tanks measured again with the floatstick while there. | Поскольку КУП сбрасывался во время остановки в Оттаве, КВС снова провёл измерение количества топлива в баках поплавковым индикатором. |
The flight was under the command of 42-year-old Captain Park Yong-chul (Korean: 박용철, Hanja: 朴鏞喆, RR: Bak Yong-cheol. | Самолётом управлял опытный экипаж, состав которого был таким: Командир воздушного судна (КВС) - 42-летний Пак Ёнчхоль (англ. Park Yong-cheol, кор. |
After touchdown, the Captain, while acting on the reverse thrust lever of the right engine, inadvertently and uncontrollably moved the throttle lever for the left engine, whose thrust reverser was deactivated, from the "idle" to the significant forward thrust position. | После приземления самолёта КВС, при управлении реверсом правого двигателя, непроизвольно и бесконтрольно переместил рычаг управления тягой левого двигателя, реверс которого был деактивирован, из положения «малый газ» в положение значительной прямой тяги. |