| Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere. | Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду. |
| Captain, you never cease to amaze me. | Капитан, вы не прекращаете поражать меня. |
| And as Captain, I want two things done. | И как капитан, я приказываю сделать две вещи. |
| Captain, I'd rather stay here with my comrades. | Капитан, я бы лучше остался здесь с моими товарищами. |
| Captain, you never cease to amaze me. | Капитан, вы не прекращаете поражать меня. |
| Casey Ryback's a former SEAL Team captain, a counter-terrorist expert. | Кейси Райбек - бывший командир отряда морской пехоты. |
| Vessel, this is Captain Stanley Tweedle, commander of the Lexx | Корабль! Говорит капитан Стэнли Твидл, командир Лексса! |
| This is your real captain speaking. | Говорит настоящий командир экипажа. |
| The Boeing was commanded by captain Bernard Dobson, 45, from Dorset, described as a very experienced 707 pilot who had been flying the type since 1960. | На самолётах B707 командир Добсон начал летать с ноября 1960 года и считался опытным пилотом. |
| Nebojša Jerković, a commander of Mačva partisan detachment, visited Chetnik captain Dragoslav Račić, a commander of Cer Corp in order to reach agreement on joint attack on Šabac. | Небойша Еркович, командир Мачванского партизанского отряда, заключил соглашение с капитаном Церского корпуса четников Драгославом Рачичем, о совместном нападении на Шабац. |
| You think being a captain is everything? | Думаешь во всём кэп? |
| Captain Hwang is leading this meeting? | Совещание будет вести кэп Хван? |
| At all events, Captain... | Кстати, о птичках, Кэп. |
| The key is gone, Captain. | Ключ. Кэп он пропал! |
| Cap. Captain Hwang, you told me to take the lead on Ki Jae Myung. | Кэп... но вы же мне поручили дело Ки Чжэ Мёна. а Юн Ю Рэ Ки Чжэ Мёном. |
| We are ready to take off captain. | ћы готовы к старту, апитан. |
| The Captain sent me to gather some snails. | апитан послал мен€ собирать улиток. |
| Captain, C.N.O., Shackleton is gone. | апитан, командор. Ўэкелтон пропал. |
| We need water, Captain. | апитан, нам вода нужна. |
| Captain whitehat, is there someone who you think is a suspect? | апитан айтхэт, кто, по-вашему, €вл€етс€ подозреваемым? |
| Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors. | Лучший в своем классе... Капитан команды по велосити, пример для подражания. |
| The team captain, Gus Coleman, found his body here about 15 minutes later. | Капитан команды, Гас Коулман, нашёл его тело здесь, примерно через 15 минут. |
| 2005-2007 Twice silver medalist of the Championship of Moscow and Captain of the teams "Vastom" (2005/06 and 2006/07). | Дважды серебряный призёр Чемпионата Москвы и капитан команды «Вастом» (2005/06 и 2006/07). |
| That's why you're team captain. | Вот поэтому ты капитан команды. |
| Look, Kaylie's the team captain | Послушай, Кейли капитан команды |
| Here is your weapon, Mr. captain. | Вот Ваше оружие, господин ротмистр. |
| If the captain shoot me in the head... | Вот если бы ротмистр попал мне в голову... |
| You commanded not to shoot, Mr. captain. | Вы приказали не стрелять, господин ротмистр! |
| Captain, I'm with you! | Ротмистр, я с вами! |
| Had he never was here... Mr. captain surely be laid with a bullet in his head. | Если бы не он, валялся бы ротмистр Чача с пулей в башке. |
| In the title Captain America a servant of Dracula, Dr. Jacob Cromwell, is sent to revive Blood, whose bones are stored in the Tower of London. | В Captain America, слуга Дракулы, Доктор Джейкоб Кромвелл, послан оживить Кровавого, кости которого сохранены в Лондонском Тауэре. |
| Khan made her first appearance in Captain Marvel #14 (August 2013) before going on to star in the solo series Ms. Marvel, which debuted in February 2014. | Первое появление Хан состоялось в Captain Marvel #14 (Август, 2013), прежде чем она стала главной героиней сольной серии Ms. Marvel, выпущенной в феврале 2014 года. |
| The final song of the album, "Good Morning Captain", is a tribute to the Samuel Taylor Coleridge poem The Rime of the Ancient Mariner. | Финальная песня альбома «Good Morning Captain» отдает дань уважения поэме Сэмюэля Тейлора Колериджа «Сказание о старом мореходе». |
| A four-part comic miniseries, Star Wars: Captain Phasma, explains her escape from the First Order's base after the events of The Force Awakens. | В комикс-минисериале Star Wars: Captain Phasma показана как она сбежала с базы Первого ордена после событий «Пробуждения силы». |
| In a 2015 interview, Captain Beyond drummer Bobby Caldwell mentioned that he was in touch with Evans and that Evans is "just doing fine these days" and had worked in the medical profession for a long time. | В то же время в интервью 2015 года барабанщик Captain Beyond Бобби Колдуэлл сообщил, что контактирует с Эвансом, и что тот долгое время работал в области медицины. |
| This is not human skin tissue, captain. | Это не человеческая ткань, сэр. |
| I'm on my honor, sir, if the captain asks. | Я всегда честен, сэр, когда спрашивает капитан. |
| Yes, sir, captain, sir. | Да, сэр, капитан, сэр. |
| Captain Jack Sparrow, if you please, sir. | Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр. |
| Captain Samantha Carter reporting, sir. | Капитан Саманта Картер, сэр. |
| Thought when that lackey Gates stepped aside, we might have finally gotten a quartermaster who wasn't fully in the captain's pocket. | Я думал когда этот лакей Гейтс отойдёт в сторону, мы наконец то получим квартирмейстера который не будет полностью в капитанском кармашке. |
| As a friend, I would say that I have never once doubted your abilities as a captain. | Как друг скажу, что никогда не сомневался в твоем капитанском таланте. |
| You know, I didn't see you volunteering for the Captain's Blitzkrieg here. | Знаешь, что-то не видел тебя среди добровольцев в капитанском блицкриге. |
| You get the captain's chair. | Вы в капитанском кресле. |
| Thomas Edison also said, "When you see everything that happens in the world of science, and in the working of the universe, you cannot deny that there's a captain on the bridge." | Томас Эдисон также сказал: "Когда вы видите всё, что происходит в мире науки, и в устройстве вселенной, вы не можете отрицать, что есть капитан на капитанском мостике." |
| I'm your new commanding officer, Captain Seth Dozerman. | Я ваш новый начальник, капитан Сет Дозерман. |
| Captain Baird, chief of security, Brewster Estate. | Капитан Бэрд, начальник охраны поместья Брюстеров. |
| As in Captain Hauser, your old boss? | Капитан Хаузер, твой бывший начальник? |
| So, Chief of Naval Operations, and they only made you Captain? | Итак, начальник штаба ВМС и только капитан? |
| Also present are Captain Knight, the current leader of the military manning HQ, Staff-Sergeant Arnold, who acts as Knight's deputy and Harold Chorley, the only journalist allowed to report on the crisis. | Также там находятся капитан Найт, начальник военного подразделения, штабс-сержант Арнольд и Гарольд Чорли, единственный журналист, которому позволено освещать ситуацию. |
| You know, I had a captain in Mosul. | Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле. |
| The captain said you transferred in from New Jersey six months ago, so your eye's still fresh. | Капитал сказал, что ты перевелся из Нью Джерси шесть месяцев назад, и у тебя ещё свежий взгляд на вещи. |
| Captain told me she was released last night. | Капитал сказал, что её отпустили вчера. |
| Captain, thought you might want to hear this. | Капитал, я подумал, что вы захотите это послушать. |
| 2.5 On an unspecified date, after a complaint filed by the author, a prosecutor ordered the release of Mr. Titiahonjo, but Captain Togolo refused to comply. | 2.5 В неуказанную дату после того, как автор подала жалобу, прокурор распорядился об освобождении г-на Титиахонжо, но капитал Тоголо отказался подчиняться. |
| The captain is my date, but all three are my guests. | Гауптштурмфюрер - мой кавалер, а все трое - мои гости. |
| Excuse me, Captain, but your accent is very unusual. | Извините, гауптштурмфюрер, но у вас очень необычный акцент. |
| Because you've just given yourself away, Captain. | Вы себя выдали, гауптштурмфюрер. |
| Captain, your car is ready. | Гауптштурмфюрер, машина ждет вас. |
| From where do you hail, Captain? | Откуда вы родом, гауптштурмфюрер? |
| The Captain would never allow it. | Гауптман наверняка бы этого не одобрил. |
| Captain, You must help me. | Гауптман! Вы должны мне помочь. |
| Captain, we were trapped. | Гауптман! Мы попали в окружение. |
| Captain, you can't do this. I can vouch for again? | Герр гауптман, я знаю этого мальчика, он нам помогал, я за него ручаюсь. |
| Hauptmann Joseph Gunter Schultz A German tank captain commanding the "Tiger Ace" from the Panzer Lehr division. | Гауптман Джозеф Гюнтер Шульц - капитан немецкого танка, командующий «Тигром-асом» танковой дивизии «Леер». |
| Don't let her touch you, captain. | Не позволяйте ей трогать вас, к-н. |
| How can such people be, captain? | Как они это делают, к-н? |
| I feel fine, captain. | Я чувствую себя нормально, к-н. |
| This is Captain James Kirk. | Это к-н Джеймс Кирк. |
| Will you tell Her Glory Captain Kirk requests the honour of a visit? | Скажите Ее Величеству, что к-н Кирк просит аудиенции. |
| During preparation for landing the captain has determined the landing speed as 210 km/h, and specified that the speed of at least 230 km/h has to be maintained. | В ходе предпосадочной подготовки КВС определил расчётную скорость на глиссаде как 210 км/ч, при этом он уточнил, что выдерживать необходимо 230 км/ч. |
| In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |
| Because the FMC would reset during the stopover in Ottawa, the captain had the fuel tanks measured again with the floatstick while there. | Поскольку КУП сбрасывался во время остановки в Оттаве, КВС снова провёл измерение количества топлива в баках поплавковым индикатором. |
| By picking the first "R" from the list, the captain caused the autopilot to start flying a course to Bogotá, resulting in the airplane turning east in a wide semicircle. | Выбрав R, КВС заставил автопилот сменить курс на Боготу, что привело к развороту на восток по широкой дуге. |
| At 8:29:15 pm the captain was heard to say, "Look at that crazy fuel flow indicator there on number four... see that?" | На речевом самописце не было обнаружено ничего необычного до 20:29:15 EDT, когда КВС сказал: Посмотри на тот бешеный индикатор расхода топлива на номере 4... видишь это? |