Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
New brands can assert themselves by acquiring symbolic capital. Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
A further proposal to delete the reference to capital and to substitute the notion of ownership was also supported. Еще одно предложение об исключении ссылки на "капитал" и ее замене понятием "право собственности" также получило поддержку.
As a result, wealthy Middle Easterners, for example, invest their capital in developed countries, not at home; В результате этого, например, богатые люди с Ближнего Востока вкладывают свой капитал в экономику развитых стран, а не дома;
In addition, energy supply technologies compete with other development needs for limited capital. Кроме этого, помимо потребностей, связанных с этими технологиями, существуют другие потребности в области развития, на удовлетворение которых также необходимо расходовать имеющийся в наличии ограниченный капитал.
The Federal Reserve's bailout of the financial system is unlikely to stand up unless banks find fresh capital, and lots of it. Вывод финансовой системы из кризиса Федеральной Резервной Системой вряд ли окажется эффективным, если банки не найдут новый капитал и в большом количестве.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
The capital of the Eastern Zhou was located at Chengzhou. Столица Восточной Чжоу расположилась на территории Чэнчжоу.
1796 - The capital of Upper Canada is moved from Newark to York. 1796 - Столица Верхней Канады перенесена из Ньюарка в Йорк.
If you were thinking, you wouldn't have Seattle as the capital of Washington. Если бы ты думала, ты бы не написала, что столица Вашингтона - Сиэтл.
It is the spiritual capital of the three divine religions, and we therefore want it to remain a noble, ideal symbol of peace and cooperation. Это - духовная столица трех богооткровенных религий, и поэтому мы хотим, чтобы он оставался благородным, идеальным символом мира и сотрудничества.
Bosse began her career in a minor company run by her forceful older sister Alma Fahlstrm in Kristiania (now Oslo, the capital of Norway). Боссе начала свою карьеру в небольшой компании, управляемой её сильной старшей сестрой Альмой Фахлстрем в Кристиании (ныне, столица Норвегии).
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
Investments in track capital repairs is the most important measure, which is equal to zero at present - in 1996. Самой важной мерой являются инвестиции в капитальный ремонт путей, которые в настоящее время, т.е. в 1996 году, равны нулю.
The concept provides for capital repairs of 70 km of rail tracks to the amount of Ls 12 million per year at the expense of State guaranteed loans. Эта концепция предусматривает капитальный ремонт 70 км железнодорожных путей, что составит 12 млн. латов в год за счет кредитов под государственную гарантию.
Major income for UNU is derived from its Endowment Fund, a capital fund invested to yield the basic income. Важным источником поступлений УООН является его Дотационный фонд, капитальный фонд, в который вносятся средства для обеспечения базовых поступлений.
In April 1993, the Legislative Council approved the 1993 budget, which included a capital budget of US$ 34.5 million. В апреле 1993 года Законодательный совет утвердил бюджет на 1993 год, который включал в себя капитальный бюджет в размере 34,5 млн. долл. США.
The solidarity-group lending programme had a capital base of $102,000 as at 30 June 1995, with an overall repayment rate of 99 per cent. Notes По состоянию на 30 июня 1995 года капитальный фонд программы кредитования под гарантии групп взаимопомощи составлял 102000 долл. США, а общий показатель погашаемости ссуд - 99 процентов.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок.
As regards maternal deaths by place of occurrence: the highest numbers of deaths occurred in Central, Capital and Alto Paraná departments. Что касается территориального распределения, то наибольший процент смертей среди рожениц приходится на департаменты Сентраль, Столичный и Альто-Парана.
The same people had to erase a capital of 400,000 inhabitants - Grozny - to destroy and exterminate the proud Chechen nation and kill tens of thousands of innocent women and children. Те же люди должны были стереть с лица земли столичный город с населением 400000 жителей - Грозный, - чтобы уничтожить и растоптать гордость чеченского народа и убить десятки тысяч ни в чем не повинных женщин и детей.
The Capital District has the capital of Venezuela, Caracas. Столичный - округ Венесуэлы включающий столицу Венесуэлы - город Каракас.
Welcome to Nextel Stadium, in our nation's capital. Добро пожаловать на столичный стадион Некстел.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
Given that portfolio investments remained vulnerable to broader economic factors, priority should be given to attracting direct capital investments in long-term strategic projects. Учитывая, что портфельные инвестиции остаются уязвимыми к более широким экономическим факторам, приоритетное внимание следует уделять привлечению прямых капиталовложений в долгосрочные стратегические проекты.
A representative of Alstom - a technology provider, which builds major infrastructure, power generation equipment, transmission equipment and trains - highlighted some examples of capital investments that the company has made in emerging economies and the role these investments have played in capacity-building. Представитель "Альстом" - поставщика технологии, занимающегося созданием крупных инфраструктурных объектов, производством энергетического оборудования, энергопередающего оборудования и поездов, - подробно остановилась на некоторых примерах капиталовложений, которые эта компания производила в странах с развивающейся экономикой, и роли этих инвестиций в укреплении потенциала.
He explained the advantages of the UNCDF capital investment mandate from a financial flexibility perspective, and identified critical development results for UNCDF in 2008, including: Он объяснил преимущества капиталовложений, осуществляемых ФКРООН в соответствии с его мандатом, с точки зрения финансовой гибкости и отметил, в частности, следующие основные результаты деятельности ФКРООН в целях развития в 2008 году:
Capital budget for fixed assets such as the replacement of vehicle, furniture, information technology equipment and others are prepared by field offices and submitted to the Budget Division for review, validation and consolidation. Бюджет капиталовложений для капитальных активов по таким статьям, как замена автотранспортных средств, мебель, информационно-техническое оборудование и прочие расходы, подготавливается отделениями на местах и представляется Бюджетному отделу для его рассмотрения, проверки и сведения воедино.
Capital & Special Projects Total Итого, проекты капиталовложений и специальные проекты
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
Current efforts need to be strengthened and expanded with a view to tackling youth unemployment, rooting out corruption, strengthening good governance, attracting private capital and increasing investment in infrastructure, energy and agriculture. Нужно упрочить и расширить усилия, прилагаемые ныне в целях преодоления безработицы среди молодежи, искоренения коррупции, совершенствования правильного управления, привлечения частного капитала и увеличения инвестиций в инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство.
Though often requiring a significant influx of capital, the employment creation effects of labour-intensive public works projects can enhance the supply of jobs and improve local infrastructure in a manner not achievable with private investment. Хотя во многих случаях для создания рабочих мест требуется значительный объем финансовых средств, проекты общественных работ высокой трудоемкости могут содействовать увеличению числа рабочих мест и улучшению местной инфраструктуры, чего невозможно добиться на основе частных инвестиций.
One such initiative is the Canada Investment Fund for Africa, a joint public-private sector initiative that will provide at least $200 million in risk capital for private investments in Africa. Одна такая инициатива - Канадский инвестиционный фонд для Африки, совместная инициатива государственного и частного секторов, которая предусматривает выделение, по крайней мере, 200 млн. долл. США в виде рискового капитала для частных инвестиций в Африке.
Macroeconomic imbalances and weak financial institutions have constrained the supply of affordable capital for investment by enterprises and public institutions throughout the region, though this is now changing in the countries where reform is more advanced. Макроэкономические диспропорции и слабость финансовых учреждений препятствуют выделению достаточных инвестиций для предприятий и государственных учреждений во всем регионе, хотя в настоящее время это положение изменяется в странах, в которых реформа осуществляется более быстрыми темпами.
In 1999, against a backdrop of improving conditions in the international capital markets, new debt was issued by many transition economies and foreign direct investment was often quite buoyant. В 1999 году в условиях улучшающейся конъюнктуры на международных рынках капитала многие страны с переходной экономикой разместили новые пакеты долговых инструментов, и во многих случаях довольно устойчивым был приток прямых инвестиций.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
It is generally recognized that there is a depletion of forest capital worldwide owing to deforestation and forest degradation. Истощение мировых лесных ресурсов в результате обезлесения и деградации лесов представляет собой общепризнанный факт.
It added that the current nascent capacity of Southern financial institutions to mobilize resources in external capital markets could be expanded through strategic alliances among financial institutions, followed eventually by joint ventures. В нем также говорится о том, что необходимо расширять нынешние зачаточные возможности финансовых учреждений Юга по мобилизации ресурсов на внешних рынках капитала за счет создания стратегических союзов между финансовыми учреждениями, а затем и совместными предприятиями.
Excessive concentration of national government resources in capital cities risks inefficient use of funds, and perhaps more importantly, missed opportunities for promoting real improvements to transport systems in other key urban areas. Чрезмерная концентрация национальных государственных ресурсов в столичных городах может стать причиной неэффективного использования средств и упущенных возможностей (что, вероятно, еще важнее) для содействия реальному улучшению состояния транспортных систем в других ключевых городских районах.
As was the case during the visit of the Special Rapporteur, a single Government ministry is tasked with human rights monitoring, but lacks independence from other Government organs, as well as the resources to effectively track abuses even within Bangui, let alone outside the capital. Как и во время поездки Специального докладчика, только одно правительственное министерство отвечает за мониторинг прав человека, однако ему не хватает независимости от других правительственных органов, а также ресурсов для эффективного отслеживания злоупотреблений даже в пределах Банги, не говоря уже о территории за пределами столицы.
Further noted that the emergence of global capital and energy markets requires global standards for describing fossil energy and uranium reserves and resources. е) далее отметили, что появление глобальных рынков капитала и энергоресурсов требует наличия глобальных стандартов для описания запасов и ресурсов ископаемых источников энергии и урана;
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
At mid-1996, the capital base of the programme stood at $2 million. К середине 1996 года основные средства программы составили 2 млн. долл. США.
The Organization has no capital and the Secretary-General is not permitted to borrow. У Организации нет капитала, а Генеральному секретарю не разрешено заимствовать средства.
To liberate capital, Åkerlund & Rausing was sold in 1965 while AB Tetra Pak was retained. Дополнительные средства удалось получить от продажи Åkerlund & Rausing в 1965 году; компания AB Tetra Pak осталась в тех же руках.
In most ECE countries housing finance today is integrated into the larger capital market and is increasingly based on private-sector funds. В большинстве стран ЕЭК в настоящее время финансирование жилищного строительства становится составной частью более крупного рынка капитала и во все более широких масштабах опирается на средства, поступающие из частного сектора.
Flows to both North Africa and sub-Saharan Africa have been erratic but, in the past two years, North African countries seem to have experienced net capital outflows, while net flows to sub-Saharan African countries have remained positive. В страны Северной Африки и в африканские страны к югу от Сахары средства поступали нерегулярно, однако в последние два года в странах Северной Африки отмечается тенденция к чистому оттоку средств, в то время как в африканские страны к югу от Сахары входящие потоки продолжают доминировать над исходящими.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
Physical capital accumulation has been the key driver of the Mauritian economy over time. В течение длительного времени основной движущей силой экономики Маврикия является накопление основного капитала.
At least 25% of the Railways' "gross internal product" must be spent on capital investment in order to guarantee simple reproduction. Для простого воспроизводства на инвестиции в основной капитал необходимо направлять не менее 25% от внутреннего валового продукта дороги.
It is generally accepted that such sharing of experience and expertise among the developing countries using the TCDC modality often develop into ECDC arrangements, which comprise practical and collective economic actions among developing countries, requiring for the most part capital investment and/or major joint ventures. Как правило, признается, что такой обмен опытом и кадрами между развивающимися странами, использующими ТСРС, часто получают свое развитие в рамках ЭСРС, которое объединяет практические коллективные экономические действия развивающихся стран, в большинстве случаев требующие инвестиций в основной капитал и/или создание крупных совместных предприятий.
External account of primary incomes and current transfers Capital and financial accounts for the rest of the world Счет по внешним расчетам в части прибыли от основной деятельности и текущих выплат; счет движения капиталов и финансовые счета применительно к остальным странам мира
The initial paid up capital of these companies exceeded rupees of 5 million at that time. Основной капитал нового объединения на момент основания составил внушительные по тем временам 5 млн. рублей.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
They arrested some kid who managed to break into the Capital Diamond building. Они арестовали какого-то парнишку, которому удалось вломиться в здание Кэпитал Даймонд.
The companies involved are International Consultant Capital, Euro Logging and Alpha Logging. Речь идет о компаниях «Интернэшнл консалтант кэпитал», «Евро логгинг» и «Альфа логгинг».
Mr. Robert Stillman, President, Milbridge Capital Management, United States г-н Роберт Стиллман, президент "Милбридж кэпитал менеджмент", Соединенные Штаты
Danny Mendoza, Capital Spill. Дэнни Мендоза, "Кэпитал Спил."
I invite now to the stage the man who led this generous effort and whose financial trading firm, Miller Capital, was just this morning acquired by Standard Bank Trust. "я приглашаю на сцену" "человека, вдохновившего этот щедрый дар," "чья финансово-торговая корпорация,"Миллер Кэпитал"
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
One of those rights was the right to appeal a capital sentence imposed by any tribunals. Одним из этих прав является право на обжалование смертного приговора, вынесенного любым судом.
In a capital case, age should be regarded as a mitigating factor. В случае вынесения смертного приговора возраст должен рассматриваться в качестве смягчающего обстоятельства.
In this connection, reference is made to the view expressed by the Economic and Social Council in its resolution 1989/64 in which the Council recommended that Member States providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence. В этой связи следует обратить внимание на мнение, высказанное Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1989/64, в которой Совет рекомендовал государствам-членам принять положения об обязательном обжаловании или повторном рассмотрении дела во всех случаях вынесения смертного приговора, включая положения об амнистии или помиловании.
The Supreme Court has maintained that direct, purposeful discrimination may always support a challenge to a capital conviction, but that statistical evidence alone demonstrating indirect discrimination may not, in itself, be sufficient grounds for a constitutional challenge. Верховный суд подтвердил, что прямая, целенаправленная дискриминация может всегда склонить чашу весов в сторону вынесения смертного приговора, но что статистические данные сами по себе, которые подтверждают факт непрямой дискриминации, не являются достаточным основанием для оспаривания судебного решения.
A body of case law had also developed that clarified that the death penalty was no longer mandatory even for capital offences, but that it was discretionary and that the decision rested entirely in the hands of the presiding judge. Получил также дальнейшее развитие свод норм прецедентного права, в котором поясняется, что вынесение смертного приговора уже не является обязательным даже в случае преступлений, за совершение которых предусмотрено наказание в виде смертной казни, и что решение о вынесении смертного приговора остается полностью прерогативой председательствующего судьи.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
Any portion of such capital expenditures which conferred benefits after 1 September 1991 is not compensable. Любая доля подобных инвестиционных расходов, которая дала отдачу после 1 сентября 1991 года, не подлежит компенсации 28/.
Table 4 demonstrates how capital grants were used in response to local decision-making within the annual, local government investment plans. В таблице 4 показано, как субсидии на капиталовложения использовались в соответствии с принятыми на местах решениями в рамках ежегодных инвестиционных планов местных органов самоуправления.
Rapid amalgamation of markets, mobility of capital, considerable increases in investment flows around the world and the process of globalization had brought new challenges and opportunities. Стремительное слияние рынков, движение капитала, значительное усиление инвестиционных потоков по всему миру и процесс глобализации создают новые проблемы и одновременно открывают новые возможности.
Participants' questions helped identify key capital market players that civil society could engage with, including asset owners, asset managers, mutual fund managers and corporate chief investment officers. Вопросы участников помогли выявить ключевых участников рынка капитала, с которыми гражданское общество могло бы наладить взаимодействие, включая владельцев активов, управляющих ими, управляющих взаимными фондами, а также старших инвестиционных сотрудников корпораций.
Where the fourth quarter capital account statements are not received by the time the Fund's financial statements are prepared, the fair value is calculated based on the third quarter NAV reported by the investee fund managers adjusted by any cash flows in the fourth quarter. Если ко времени составления финансовой отчетности Фонда отчеты о движении капитальных средств за четвертый квартал не получены, справедливая стоимость рассчитывается на основе указанной управляющими инвестиционных фондов СЧА за третий квартал, корректируемой с учетом любого движения денежных средств в четвертом квартале.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
The national budget, however, does not have the capacity to meet the capital investment requirements which must come from donor contributions or budget supplementation. Наряду с этим из государственного бюджета невозможно покрыть инвестиционные расходы, средства на которые должны поступить от доноров или в виде дополнительных бюджетных ассигнований.
Investment flows, whether in the form of foreign direct investment or short-term capital flows, were concentrated largely in some 26 countries. Инвестиционные потоки, когда речь идет о прямых иностранных капиталовложениях или краткосрочных потоках капитала, сосредоточены главным образом в 26 странах.
Measures that can still be used for this purpose include investment incentives, disincentives for consumer product imports, strengthening domestic institutions that match capital to investment opportunities, and reducing bureaucratic obstacles to the establishment and growth of enterprises. В число мер, которые могут по-прежнему использоваться для этой цели, входят инвестиционные стимулы, ограничения в отношении импорта потребительских товаров, укрепление национальных учреждений, которые занимаются привлечением капитала для целей инвестирования, и устранение бюрократических препятствий для создания и роста предприятий.
Separate indices at each stage represent domestic production and imports and a further analysis of the final stage into capital goods, consumer goods and exports is possible. Отдельные индексы на каждом этапе отражают внутреннее производство и импорт, и возникает возможность дальнейшего анализа конечного этапа в разбивке на инвестиционные товары, потребительские товары и экспорт.
The basis of the Programme is the development of an individual strategy with increase of capital. Эта услуга базируется на принципе инвестиционного вложения личных капиталов (иначе говоря, выведенных из бизнеса средств) в инвестиционные портфели, состоящие преимущественно из ценных бумаг.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
Private capital flows have a critical role in increasing productive capacity and modernizing infrastructure. Важную роль в совершенствовании производственного потенциала и модернизации инфраструктуры играют потоки частного капитала.
The Istanbul Conference must propose a resolute, balanced approach combining the development of productive capacities, and the development of human and social capital. Стамбульская конференция должна предложить решительный и сбалансированный подход, сочетающий укрепление производственного потенциала и развитие человеческого и социального капитала.
In the short-run, gross capital stock is a major determinant of productive capacity, and in the longer term net capital stock performs this role. В краткосрочной перспективе валовой накопленный капитал является одним из важных определяющих факторов производственного потенциала, в то время как в долгосрочной перспективе эту роль выполняет чистый накопленный капитал.
We will assist programme countries to design and implement development pathways that can tackle the connected issues of poverty, inequality and exclusion while transforming productive capacities, avoiding the irreversible depletion of social and natural capital and lowering risks arising from shocks. Мы окажем странам осуществления программ содействие в разработке и реализации направлений развития, в рамках которых могут быть решены взаимосвязанные проблемы нищеты, неравенства и социального отчуждения при преобразовании производственного потенциала, недопущении необратимого истощения социального и природного капитала и снижении рисков, обусловленных потрясениями.
Therefore, if capital inflows were to be used to increase the productive capacity of the economy, at least a part of such inflows must be monetized since monetization tended to increase expenditure and also contributed to an increase in imports. В связи с этим, если приток капитала будет использоваться для повышения производственного потенциала экономики, по меньшей мере часть такого притока должна быть превращена в деньги, поскольку превращение в деньги, как правило, повышает расходы, а также способствует увеличению объема импорта.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
In these standards where commencing with a capital letter; В настоящих стандартах, когда термины начинаются с прописной буквы:
Some delegations had wanted to delete the word "framework", while others wished to use a capital letter to denote its special character. Высказывались предложения об исключении слова "рамочная", другие же хотели бы писать это слово с прописной буквы для того, чтобы обозначить ее специальный характер.
Ms. GAO Yanping (China) said that the use of capital or lower case letters made no difference, and that the basic idea of the paragraph was acceptable. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) считает, что вопрос об использовании прописной или строчной буквы не имеет какого-либо практического значения и что основополагающая концепция этого пункта является приемлемой.
has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. изменила текст таким образом, что слово, начинающееся с двух прописных букв в начале предложения, теперь начинается только с одной прописной буквы.
When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter placed between the two numerals, resolutions 3411 A and B, resolutions 3419 A to D). В том случае, когда под одним и тем же номером принималось несколько резолюций, каждая из них обозначалась прописной буквой, располагавшейся между двумя цифрами.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
Their single greatest limiting factor for greening, however, is lack of access to capital. Вместе с тем главный фактор, ограничивающий возможности экологизации туризма, заключается в недостаточно широком доступе к капиталу.
The main Universidad del Valle campus is based in Cali, the department capital. Главный же кампус университета расположен в Кали, столице департамента.
"Capital" editor-in-chief stresses - may not be the way that politicians are actually chantage business, she said: other things, better than we already are not, therefore, will have a pieciest. "Капитал" главный редактор подчеркивает, - не может быть так, чтобы политика фактически шантаж, она сказала: прочего, лучше, чем мы уже не являются, следовательно, будут иметь pieciest.
Land, their main capital, if not their only capital, is continuously depleted, further entrenching them into poverty. Земля - их главный, если не единственный капитал - постоянно истощается, все более усугубляя их бедственное положение.
Jordan increased capital spending in 2013 and Egypt launched two fiscal stimulus packages during its 2013/2014 fiscal year, which also emphasized capital spending. В Иордании в 2013 году были увеличены капитальные расходы, а в Египте в 2013/14 финансовом году, действующем в этой стране, было начато осуществление двух комплексов мер бюджетно-финансового стимулирования, в которых главный упор также делался на капитальных расходах.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
They've raised their start-up capital by swindling needy and greedy college and high school students using a variation of the Nigerian scam. Они получили стартовый капитал, помогая особо страждущим в колледже и школьникам, используя вариант классической нигерийской аферы.
All I need is just a little bit of capital. Мне всего лишь нужен небольшой стартовый капитал.
A few months before the Wall Street crash and the beginning of the Great Depression, she sold the bar which gave her start-up capital to start a new business. За несколько месяцев до краха Уолл-Стрит и начала «Великой депрессии», она продала бар и получила стартовый капитал для открытия нового заведения.
This will allow the Foundation to deploy seed capital where it is most needed among numerous projects in multiple countries at the same time. Это позволит Фонду размещать стартовый капитал там, где он больше всего требуется, выбирая из многочисленных проектов одновременно осуществляемых в различных странах.
Seed capital refers to direct equity capital in start-ups in the initial rounds of finance. Стартовый капитал представляет собой прямое финансирование акционерного капитала формирующегося предприятия.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
A capital letter is used at the beginning of a sentence. Заглавная буква ставится в начале предложения.
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
The second digit is a capital letter which designates the location of the seating position in a row, as viewed in the direction of forward motion of the vehicle; the following letters shall be used: Вторым знаком является заглавная буква, которая обозначает расположение места для сидения в ряду, причем отсчет ведется в направлении движения транспортного средства вперед; при этом используют следующие буквы:
They have the same D'Nealian capital F's. У них одинаковым почерком написана заглавная буква Ф.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
Dragon Capital's principal investments division had another year of exceptional results. Подразделение прямых инвестиций Dragon Capital в 2007 году вновь показало отличные результаты.
In July 2012, Capital One was fined by the Office of the Comptroller of the Currency and the Consumer Financial Protection Bureau for misleading millions of its customers, such as paying extra for payment protection or credit monitoring when they took out a card. В июле 2012 года «Capital One» был оштрафован Управлением контролера валюты и Бюро по защите прав потребителей, за ввод в заблуждение миллионов своих клиентов, например, плата за защиту платежа или кредитный мониторинг, когда они вынимали карту.
For Phoenix Capital the media are a trusted partner when it comes to covering the development of key sectors of the Ukrainian economy, as well as relating unfolding events on domestic and international capital markets. Представители СМИ являются надежными партнерами инвестиционной компании Phoenix Capital по освещению реальной картины развития секторов экономики Украины, а также ситуации на фондовом и финансовом рынках.
The Convention has given Galax the nickname the "Capital of Old-Time Mountain Music". Гейлакс объявил себя «Всемирной столицей старой музыки гор» (World Capital of Old Time Mountain Music).
In April 2012, Prime Minister David Cameron launched Big Society Capital, the world's first social investment wholesaler. В 2012 году Дэвид Кэмерон официально учредил компанию, осуществляющую «оптовые» социальные инвестиции - Big Society Capital.
Больше примеров...