Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
there is agreement that it is desirable to include social aspects in the capital approach but social capital is a very difficult concept to measure; существует согласие в отношении необходимости включения социальных аспектов в капитальный подход, однако социальный капитал является весьма трудной концепцией для измерения;
Economic and political capital appeared to be focusing on the economies in transition to the detriment of the developing countries. Экономический и политический капитал, как представляется, переориентируется на страны с переходной экономикой в ущерб развивающимся странам.
In any climate mitigation sector, clear and long-term policy signals are needed for commercial capital to start flowing and the better the policies the lower the cost of such capital and the lower the cost of delivered emissions reductions. В любом секторе уменьшения воздействия на климат необходимы четкие и долгосрочные политические сигналы, чтобы стал поступать коммерческий капитал, причем чем лучше политика - тем меньше стоимость такого капитала и ниже издержки достигнутого снижения выбросов.
We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible. Мы должны называть вещи своими именами, бизнес уничтожается, бизнес, который быстро разрушает тот самый экологический капитал, который делает само производство возможным.
Millennium Capital announces a competition for the best analytical research among the students of Donetsk National Technical University. Миллениум Капитал объявляет о конкурсе на лучшее аналитическое исследование среди студентов Донецкого национального технического университета.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
Saransk is the capital of the Republic of Mordovia. Саранск - столица Республики Мордовия.
The capital of Hungary is Budapest. Столица Венгрии - Будапешт.
Its capital city is Paramaribo. Столица - город Парамарибо.
Barcelona, the capital of Catalonia, has about 1.9 million inhabitants and is located in the north-east of Spain. Барселона - столица автономной области Каталония на северо-востоке Испании. Население Барселоны составляет 1.9 млн.
The coastal zones, including the capital, Djibouti city, suffer particularly badly. Прибрежные районы, где расположена столица страны - город Джибути, испытывают особенно острую нехватку осадков при таком распределении.
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
In this context, the view was expressed that the capital master plan, along with proposals for its implementation, should be submitted by the Secretariat to the General Assembly for its review. В этой связи было высказано мнение, что Секретариату следует представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи генеральный капитальный план вместе с предложениями по его осуществлению.
According to the Governor, the Government completed public sector capital projects related to the Island's transportation facilities valued at more than $70 million. По сообщению губернатора, правительство завершило капитальный ремонт принадлежащих ему транспортных объектов на островах, израсходовав на это более 70 млн. долл. США.
Otherwise it may identify (partly) capital income that remains unallocated due to the incomplete coverage of assets in the accounts. Кроме того, она может (частично) отражать тот капитальный доход, который остается нераспределенным из-за того, что некоторые виды капитала не проводятся по счетам.
One option to be examined further, in due course, would be the creation of a separate, multi-year capital reserve fund, separate from the biennial programme budget resources approved under major maintenance, alterations and improvements. Одним из вариантов, который следует изучить надлежащим образом в дальнейшем, могло бы быть создание многолетнего резервного капитального фонда капитальных проектов, средства которого были бы отделены от ресурсов, выделяемых на капитальный ремонт, перестройку и переоборудование в рамках двухгодичного бюджета по программам.
The Capital Master Plan renovation project at Headquarters has impacted the garage space, therefore you are kindly requested to ensure that all designated diplomatic parking areas are filled to capacity prior to parking elsewhere. Проводимый в соответствии с генеральным планом капитальный ремонт зданий Центральных учреждений затронул и проблему гаражных автостоянок, поэтому убедительная просьба ко всем делегатам максимально заполнять дипломатические стоянки, прежде чем парковаться в других местах.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
The Capital Development Authority devised a plan in August 2008 to upgrade and extend the zoo as a recreational area and wildlife sanctuary. Столичный департамент развития разработал к августу 2008 года план по модернизации и расширению зоопарка в качестве зоны отдыха и заповедника.
In other words, the state and capital municipality will refuse from their controlling prerogatives and existence of the inhabitants, traders, guests of the colonial city will be regulated by the privatizers from the "consortium"in the name of the commercial interests. То есть, государство и столичный муниципалитет откажутся от своих управленческих прерогатив, и житье-бытье обитателей, торговцев, гостей колониального города будет регулироваться приватизаторами из "консорциума" во имя коммерческого интереса.
For this purpose, the provinces and the capital are considered as the electoral districts of a single State. С этой целью провинции и столичный федеральный округ рассматриваются в качестве избирательных округов единого государства.
Brussels capital region: There are 2 orders of the government of Brussels capital region: on the operating conditions of service stations and on the dry-cleaning sector. Брюссельский столичный регион: правительство Брюссельского столичного региона издало два распоряжения, касающихся условий эксплуатации станций технического обслуживания и сектора сухой химической чистки.
There is a good consumer demand for "Stolichnyi" (Capital's), "Chulpan", "Rzhano-Pshenichnyi" (Rye-Wheat), "Khleb Domashniy" (Home-Made Bread, with bran), "Krasnoselskiy" and other kinds. Хороший покупательский спрос на "Столичный", "Чулпан", "Ржано-пшеничный", "Хлеб домашний" (с отрубями), "Красносельский" и другие сорта.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
Furthermore, incomes would also rise in the receiving countries because of higher returns to capital and an increase in fiscal receipts. Кроме того, доходы возрастут также в принимающих странах ввиду более высокой отдачи от капиталовложений и увеличения налоговых поступлений.
Shifting cultivation does not involve irrigation, high inputs of capital or highly technical tools and implements, although simple water and soil management techniques may be followed to divert water channels and to reduce soil run-off through contours of wood or other locally available material. Сменная обработка не требует орошения, крупных капиталовложений или высокотехнологичных орудий труда, хотя простые методы водопользования и почвообработки могут применяться для отвода воды и уменьшения стока с почвы путем сооружения отводных каналов из дерева или другого местного материала.
Given the large capitalization of European banks and their historical relationship with the power sector, utilities in Europe have relied primarily on bank debt to supply additional capital for capacity growth. Большая капитализация европейских банков и их исторические связи с сектором электроэнергетики стали причиной того, что коммунальные электроэнергетические предприятия Европы в основном прибегали к заимствованию средств в банках с целью привлечения дополнительных капиталовложений в развитие мощностей.
Ad hoc expert groups: meetings on the role of international development banks, financial institutions and donor facilities in using resources to leverage domestic capital for housing and related infrastructure (2) Специальные группы экспертов: совещания, посвященные роли международных банков развития, финансовых учреждений и донорских механизмов в использовании средств для расширения внутренних капиталовложений в жилищный сектор и соответствующую инфраструктуру (2)
This concentration is significant because of the sheer size of the oil resources involved as well as because of the low operating cost of their production and low capital investment requirements for new production capacities. Такая концентрация является весьма существенной из-за чистого объема задействованных нефтяных ресурсов, а также низких производственных затрат на ее добычу и незначительных капиталовложений, необходимых для развития новых производственных мощностей.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
Such funds could mobilize both public and private capital to leverage largely foreign private investment in environmental projects. Такие фонды могли бы осуществлять мобилизацию как государственного, так и частного капитала в целях поддержки главным образом иностранных частных инвестиций в экологические проекты.
Emerging market economies in South Asia and East Asia and the Pacific have also been subject to volatile capital flows that were driven by the increased attractiveness of investments in developed economies owing to changes in monetary policy in the United States. Страны с формирующейся рыночной экономикой в Южной Азии и в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе также сталкивались с проблемой неустойчивого притока капитала, вызванной возросшей привлекательностью инвестиций в развитые страны вследствие изменений в денежно-кредитной политике Соединенных Штатов.
Instead of direct investments, the fund works through local financial intermediaries who satisfy the local market needs - capital for small projects, finance for energy efficiency projects, risk capital for SMEs and end user finance. Вместо прямых инвестиций фонд действует через местные кредитно-финансовые фирмы, которые удовлетворяют потребности местного рынка: предоставляют капитал для небольших проектов, финансируют проекты в области энергоэффективности, предоставляют рисковый капитал для МСП и финансируют конечных пользователей.
Although there was a sharp decline in net inflows linked to direct investment in 2003, these flows remained positive and continued to be the largest component of private capital flows to developing countries. Хотя в 2003 году было отмечено резкое сокращение чистого притока прямых инвестиций, эти потоки по-прежнему остаются позитивными и составляют крупнейший компонент притока частного капитала в развивающиеся страны.
Counter-cyclical capital flows would smooth investment growth and make income less volatile in the LDC world. Контрциклический характер потоков капитала способствовал бы росту инвестиций и повышению стабильности доходов в НРС.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
Thus, while goods and capital are permitted and encouraged to move around the globe, labour and technology may not. Таким образом разрешается и поощряется движение товаров и капитала во всем мире, однако оно не разрешено в том, что касается трудовых ресурсов и технологии.
Support is provided with the Mission's own staffing, materials and assets, as outsourcing remains unfeasible owing to the lack of commercial providers of goods and services outside the capital. Поддержка оказывается за счет собственных кадровых ресурсов, материалов и средств Миссии, поскольку передача на внешний подряд остается невыполнимой задачей ввиду отсутствия коммерческих поставщиков товаров и услуг за пределами столицы.
For most developing countries, continued and expanded international financial resources are required to meet the needs for investment capital, foreign exchange, and human development priorities. Большинству развивающихся стран постоянно требуется все больший объем международных финансовых ресурсов для удовлетворения потребностей в инвестиционных средствах и валюте и приоритетных потребностей, связанных с развитием человека.
This Issues paper examines the enduring and emerging features of external resource flows to developing countries, in particular the impact of global capital flows, aid, debt and foreign direct investment on the building of productive capacity that can sustain growth and development. В настоящем аналитическом документе анализируются уже устоявшиеся и вновь формирующиеся характеристики потоков внешних ресурсов в развивающиеся страны, в частности воздействие глобальных потоков капитала, помощи, долга и прямых иностранных инвестиций на укрепление производственного потенциала, который может послужить опорой для устойчивого роста и развития.
In addition, the relocation of data centre facilities currently located in the main Secretariat building under the capital master plan would require the DC2 facility to operate as the primary data centre. Кроме того, перемещение узла обработки и хранения данных, который в настоящее время находится в главном здании Секретариата, в соответствии с генеральным планом капитального ремонта потребует использования ресурсов, размещенных в корпусе DC2, в качестве основного центра обработки и хранения данных.
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
The new security requirements place a particularly heavy burden on developing countries, which often lack both the capital and expertise necessary for implementation. Новые требования в отношении безопасности ложатся особенно тяжелым бременем на развивающиеся страны, у которых зачастую отсутствуют средства и опыт, необходимый для их выполнения.
(a) Earnings related to their capital investment or the break-up and liquidation or voluntary sale of the foreign investment; а) денежные средства, полученные в результате капиталовложений или прекращения, ликвидации или добровольной продажи иностранных инвестиций;
While some countries view the green economy as an opportunity to invest in natural capital as a means to get out of the current financial crisis, others view the green economy as an opportunity to reinvigorate international efforts to achieve sustainable development and poverty alleviation. Если в ряде стран «зеленая» экономика рассматривается как возможность для инвестиций в природный капитал в качестве средства выхода из нынешнего финансового кризиса, другие видят в «зеленой» экономике шанс придать новый импульс международным усилиям по обеспечению устойчивого развития и искоренения нищеты.
It is inevitable that only those firms that are dynamic and have new project development plans are in a position to invest in the research and development required to develop more environmentally sound alternatives, or to raise the capital to acquire those alternatives from technology suppliers. Непреложным является факт, что лишь те фирмы, которые действуют динамично и имеют планы разработки новых проектов, могут позволить себе вкладывать средства в исследования и разработки, необходимые для создания более экологически безопасных альтернативных технологий, или мобилизовать ресурсы в целях их приобретения у поставщиков технологий.
Capital investment by the State (including enterprises and organizations) has become clearly inadequate for carrying out the housing development programme and this has led to a decrease in the volume of construction of housing and social projects. Капитальные вложения государства (включая средства предприятий и организаций) стали явно недостаточными для реализации программы развития жилищной сферы, что привело к спаду объемов строительства жилищно-социальных объектов.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
FDI flows involve not only financial capital but also technological, managerial and intellectual capital that jointly represents a stock of assets for the production of goods and services. Потоки ПИИ включают не только финансовый капитал, но и технологический, управленческий и интеллектуальный капитал, который в целом представляет основной капитал для производства товаров и услуг.
Mr. Berger (Germany) said that the Committee would be dealing during its main session with such important topics as the scale of assessments, human resources management and the capital master plan. Г-н Бергер (Германия) говорит, что в ходе своей основной сессии Комитет рассмотрит такие важные вопросы, как шкала взносов, управление людскими ресурсами и генеральный план капитального ремонта.
At its resumed fifty-ninth session, in June 2005, the General Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at the main part of its sixtieth session on all aspects of the capital master plan. На своей возобновленной пятьдесят девятой сессии в июне 2005 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее в ходе основной части ее шестидесятой сессии доклад о всех аспектах генерального плана капитального ремонта.
Indeed the impact on core capital for the banking institutions holding land on leases that were nearing termination was significant, since prior-period adjustments to reserves were for the entire cost of these leases. По существу влияние этого изменения на основной капитал банковских учреждений, владеющих землей по договорам аренды, срок действия которых истекал, было весьма значительным, поскольку корректировка нераспределенной прибыли предыдущего периода проводилась по полной стоимости этой аренды.
(c) The countries that assist the work of the Task Force collect and compile a variety of such statistics ranging from those necessary to estimate gross fixed capital formation to those used as social indicators of people's living conditions; с) страны, которые оказывают Целевой группе содействие в осуществлении ее деятельности, собирают и сводят воедино разнообразные статистические данные от необходимых для оценки валовых вложений в основной капитал до используемых в качестве социальных показателей, характеризующих условия жизни людей;
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
I'm on with a guy from Wimmershoff Capital Management. У меня тут чувак из Виммершофт Кэпитал Менеджмент.
You know, it turns out that the NYPD's John Doe Capital Diamond thief turned out to be the new sheriff of Banshee, Pennsylvania? Знаете, оказывается вор, которого полиция Нью-Йорка задержала за кражу бриллиантов в Кэпитал Даймондс объявился в роли нового шерифа Банши, штат Пенсильвания.
Brandon Boyd, a trader at VAC Capital, a prominent hedge fund. Брендон Бойд, трейдер в "Ви Эй Си Кэпитал", известный хедж-фонд.
Professor, you ever heard of Rush Street Capital? Профессор, вы слышали о "Раш Стрит Кэпитал"?
In addition, the companies ENSI Energy Saving International AS, Renaissance Finance International Ltd, Cintech Ltd., KSK Association and EE Capital were in attendance. Кроме того, на совещании присутствовали представители компаний "ЭНСИ энерджи сейвинг интернешнл АС", "Ринейсенс файненс интернешнл Лтд.", "Синтех Лтд.", Ассоциация КСК и "Э-Э Кэпитал".
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
In your mind, is justice possible without a capital sentence? Как вы считаете, свершится ли правосудие без вынесения смертного приговора?
All the responding retentionist countries stated that the law prohibited the execution of persons who had committed a capital offence when under the age of 18. Все представившие ответы страны, сохраняющие смертную казнь, заявили, что закон запрещает приведение в исполнение смертного приговора в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста на момент совершения караемого смертной казнью преступления.
The application of the death penalty to those who commit capital offences at ages 16 and 17 continues to be subject to an open debate in the United States. В Соединенных Штатах продолжаются широкие дебаты по вопросу о вынесении смертного приговора лицам, совершившим в возрасте от 16 до 17 лет преступления, караемые смертной казнью.
Under existing procedures, attorneys could not decide unilaterally whether to seek the death penalty but must submit all cases involving capital charges to a central review procedure for consideration by a committee of senior attorneys. В соответствии с действующими процедурами прокурор не может в одностороннем порядке ходатайствовать о вынесении смертного приговора, поскольку он обязан направлять все рассматриваемые им дела, связанные с вынесением смертного приговора, специальному комитету, состоящему из опытных прокуроров, который рассматривает эти дела в централизованном порядке.
In the light of the irreversible nature of the death penalty, the author argues capital trials must scrupulously observe all international standards. Автор считает, что с учетом необратимого характера смертного приговора суды должны в подобных делах неуклонно соблюдать все международные стандарты.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
You have to calculate the growth of capital from investment funds as a difference between the purchase and sales price of the funds. Прирост капитала от инвестиционных фондов Вам следует рассчитывать как разницу между ценой покупки и ценой продажи фондов.
Assisting member States to develop their financial and capital markets will therefore be an important element in the effort to attract significant flows of investment resources into Africa. Таким образом, оказание государствам-членам помощи в развитии их финансовых рынков и рынков капитала явится важным элементом усилий, направленных на привлечение в Африку значительных потоков инвестиционных ресурсов.
In private investment projects, there is a trend towards less total ownership by foreign capital in developing countries, because of the costs and associated high risk (due, inter alia, to the long time before there is a return on the investment). В инвестиционных проектах частного сектора развивающихся стран наблюдается тенденция к снижению числа предприятий, полностью принадлежащих иностранному капиталу, в связи со значительными расходами и связанными с этим высокими рисками (обусловленными, в частности, длительными сроками окупаемости инвестиций).
A number of financial and capital institutions have also adopted principles (the Equator principles), inspired in part from the performance standards of the International Finance Corporation. Ряд финансовых и инвестиционных учреждений приняли принципы (принципы Экватора), которые отчасти аналогичны нормативам показателей работы, применяемым Международной финансовой корпорацией.
The Capital Market Committee for supervising investment firms, mutual funds, other UCITS and the companies enlisted in the Athens Stock Exchange. Комитет по рынку капиталов, контролирующий работу инвестиционных компаний, паевых фондов, других ОСИОЦБ и компаний, зарегистрированных на Афинской фондовой бирже.
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
One possible way to do so would be to use part of the funds presently invested in sovereign wealth funds owned by emerging countries to increase the capital base of regional development banks, thereby enabling them to enhance their capability to extend development-oriented loans to LDCs. Один из возможных способов - использование части средств, в настоящее время вложенных динамично растущими странами в государственные инвестиционные фонды, для расширения капитальной базы региональных банков развития, что позволило бы тем увеличить свои возможности предоставления НРС займов, ориентированных на развитие.
While they have helped to deepen domestic capital markets, they are under increasing pressure to find good investment opportunities, including those provided by the capital markets, in order to minimize investment risks and to assure an adequate real rate of return on their investments. Хотя эти фонды помогают расширить внутренние рынки капитала, они в то же время вынуждены постоянно искать наиболее перспективные инвестиционные возможности, в том числе предоставляемые рынками капитала, для минимизации инвестиционных рисков и обеспечения реальных ставок прибыли по своим инвестициям.
Annual Capital Guidelines are allocations to authorities issued in the form of basic credit approvals. Ежегодные инвестиционные директивы представляют собой финансовую помощь властям, предоставляемую в виде утвержденных базовых кредитов.
Capital projects have been shifted to the extrabudgetary Peace Implementation Programme, the two being non-recurrent in nature. Инвестиционные проекты стали финансироваться за счет внебюджетных средств в рамках Программы установления мира, причем как эти проекты, так и Программа носят разовый характер.
Return of capital under real assets and alternative fund investments declared prior to year end for which the underlying transaction is waiting to be settled, is also included under receivable from investments traded. Объявляемая до конца года стоимость основного капитала, инвестированного в реальные активы или альтернативные инвестиционные инструменты, по операциям, с которыми еще не произведен окончательный расчет, также включается в дебиторскую задолженность по операциям купли-продажи инвестиционных инструментов.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
Prominent in the initial phase of the crisis was a sharp drop in import demand for transport equipment, capital equipment and other durable manufactures as firms and households deferred purchases. На первоначальном этапе кризиса особенно рельефно было выражено резкое падение спроса на импорт транспортного, производственного оборудования и на другие виды продукции обрабатывающей промышленности длительного пользования, поскольку предприятия и домашние хозяйства начали отсрочивать свои покупки.
Investment in the acquisition of ever-increasing stocks of various forms of capital is the basic component of increasing productive capacity. Основным элементом повышения производственного потенциала являются инвестиции в приобретение все больших объемов различных форм капитала.
to create and sustain a dynamic process of capital accumulation, structural change and technical progress in order to develop productive capacities; организовать и поддерживать динамичный процесс накопления капитала, структурных изменений и технического прогресса в целях развития производственного потенциала;
Efforts to increase productive capacities should not be narrowly equated with greater export supply capacities but should be geared towards capital accumulation, technological progress, structural transformation and reduction of commodity dependence. Усилия по расширению производственного потенциала не следует отождествлять с ростом экспортного потенциала: они должны быть направлены на накопление капитала, технологический прогресс, структурные преобразования и сокращение зависимости от сырьевых товаров.
Industry, on the other hand, was excessively large in the eastern economies before 1989, and although parts of the capital stock may be economically redundant, it still had the capacity to recover sooner and more quickly than other sectors. Доля промышленности, с другой стороны, в Восточной Европе до 1989 года была чрезмерно большой, но даже при сохранении экономически избыточных элементов в структуре производственного капитала промышленность все-таки обладала потенциалом, позволившим добиться ее более раннего и быстрого восстановления по сравнению с другими секторами.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
The beginning of the sentence now starts with a capital letter Теперь каждое предложение начинается с прописной буквы.
Ms. GAO Yanping (China) said that the use of capital or lower case letters made no difference, and that the basic idea of the paragraph was acceptable. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) считает, что вопрос об использовании прописной или строчной буквы не имеет какого-либо практического значения и что основополагающая концепция этого пункта является приемлемой.
Start each sentence with a capital letter Каждое предложение начинается с прописной буквы
Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. Введите слово или сокращение, начинающееся с двух прописных букв, которые не должны быть заменены одной прописной буквой.
When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter placed between the two numerals, resolutions 3411 A and B, resolutions 3419 A to D). В том случае, когда под одним и тем же номером принималось несколько резолюций, каждая из них обозначалась прописной буквой, располагавшейся между двумя цифрами.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
Having won a bridgehead and a clear path for reinforcements from Italy, he advanced on the city of Dyrrhachium, the capital and chief port of Illyria. Заняв плацдарм и расчистив путь для итальянских подкреплений, он двинулся на столицу и главный порт Иллирии - Диррахий.
The Valley is the capital of Anguilla, one of its fourteen districts, and the main town on the island. Валли (англ. The Valley) - столица Ангильи, один из четырнадцати районов страны и главный город на острове.
BIGBANK is fully (100%) based on Estonian capital and its parent company and main office are located in Estonia. Основанное 100% на эстонском капитале, материнское предприятие и главный офис BIGBANKа находятся в Эстонии.
Sarmizegetusa Regia, also Sarmisegetusa, Sarmisegethusa, Sarmisegethuza, Zapμιζεγεθoύσa (Zarmizegethoúsa) or Zεpμιζεγεθoύσn (Zermizegethoúsē), was the capital and the most important military, religious and political centre of the Dacians prior to the wars with the Roman Empire. Сармизегетуза (лат. Sarmisegetuza Regia, Sarmisegetusa, Sarmisegethusa, Sarmisegethuza) - главный военный, религиозный и политический центр независимой доримской Дакии, резиденция дакийских царей, в том числе последнего, Децебала.
In a period from 2008 to 2009 investments were made in capital and ground-support equipment renewals which allowed BEGISHEVO airport to receive class 1-2 foreign aircrafts. Оно начнётся с экскурсии на главный сборочный конвейер автомобильного завода, затем участники будут работать в группах. В качестве экспертов выступят руководители вузов и ссузов - ректор Набережночелнинского государственного педагогического института Файруза Мустафина, ректор Елабужского государственного педагогического университета Айдар Калимуллин и другие.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
The start-up capital of the Millennium Foundation was provided by UNITAID, which will be the principal recipient of funds mobilized. Стартовый капитал Фонда тысячелетия был выделен ЮНИТЭЙД, который будет главным получателем собранных средств.
This will allow the Foundation to deploy seed capital where it is most needed among numerous projects in multiple countries at the same time. Это позволит Фонду размещать стартовый капитал там, где он больше всего требуется, выбирая из многочисленных проектов одновременно осуществляемых в различных странах.
UNIDO worked closely with his country, providing seed capital for enterprises and offering help through the regional office that had recently been set up in Lebanon. ЮНИДО работает в тесном контакте с его страной, предоставляя предприятиям стартовый капитал и предлагая помощь через свое региональное отделение, недавно созданное в Ливане.
If such an institution could secure just 5 per cent of the region's reserves of nearly $5 trillion, it would have start-up capital of $250 billion and could borrow from the region's central banks. Если такое учреждение может получить в свое распоряжение всего 5 процентов от резервов региона, составляющих почти 5 трлн. долл. США, то у него появится стартовый капитал на сумму 250 млрд. долл. США и оно могло бы получать займы от центральных банков региона.
This need for high returns makes venture funding an expensive capital source for companies, and most suitable for businesses having large up-front capital requirements, which cannot be financed by cheaper alternatives such as debt. Потребность в высоких доходах превращает венчурное финансирование в дорогостоящий источник капитала для компаний, и самый подходящий для предприятий, которым необходим огромный стартовый капитал и которые нельзя профинансировать более дешёвыми методами, таким как долговое финансирование.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Those are the capital letters. Это значит, что это заглавная буква.
They have the same D'Nealian capital F's. У них одинаковым почерком написана заглавная буква Ф.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
The club was founded on June 5, 1904 by a group of alumni of the Colegio Nacional de la Capital, one of the oldest public schools in Asunción. Клуб был создан группой студентов Национального столичного колледжа (исп. Colegio Nacional de la Capital) 5 июня 1904 года.
Baring Vostok Capital Partners origins date back to 1994 with the formation of the First NIS Regional Fund. «Baring Vostok Capital Partners» была основана в 1994 году с образованием «First NIS Regional Fund».
11 March 2014: The charter was activated by Chinese authorities to aid in the search for Malaysia Airlines Flight 370 which disappeared on March 8, 2014, en route from Kuala Lumpur International Airport to Beijing Capital International Airport. 11 марта 2014 года Хартию активировали власти КНР, запросив помощь в поиске обломков пропавшего авиалайнера Boeing, выполнявшего Рейс 370 Malaysia Airlines и потерянного 8 марта 2014 года во время перелета по маршруту Kuala Lumpur International Airport - Beijing Capital International Airport.
Chris Kamtsios is in charge of the private equity division at Dragon Capital. Крис Камциос возглавляет департамент прямых инвестиций Dragon Capital.
Baring Vostok Capital Partners is one of the leading private equity firms operating in Russia and the CIS. «Baring Vostok Capital Partners» специализируется на инвестициях в России и других странах СНГ.
Больше примеров...