Английский - русский
Перевод слова Capital

Перевод capital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Капитал (примеров 2694)
The issue is how to find policies which support various government economic and social goals while also attracting investment capital. Проблема заключается в том, каким образом определить политику, которая способствовала бы достижению различных целей правительства в социально-экономической сфере и одновременно позволяла бы привлекать инвестиционный капитал.
For the purposes of the present law, the origin of capital or assets is illicit whenever the latter are derived from: Для целей осуществления настоящего закона капитал или имущество имеют незаконное происхождение, если они являются результатом осуществления:
In view of the relatively high risk associated with biotechnology product development and commercialization, more risk capital needs to be found. С учетом относительно высокого риска, связанного с разработкой и налаживанием серийного производства биотехнологической продукции, необходимо более широко привлекать рисковый капитал.
Guardian Capital Group (Canada) «Гардиан капитал груп» (Канада)
Renaissance Capital is a market leader in sales and trading of fixed income instruments and in arranging new debt financings on behalf of Russian and CIS clients. «Ренессанс Капитал» является одним из ведущих поставщиков услуг в сфере торговли инструментами с фиксированной доходностью, а также в области кредитного финансирования на рынках России и СНГ.
Больше примеров...
Столица (примеров 1020)
I would like to know, what is the capital of Peru? Я бы хотел узнать, какая столица у Перу?
Although the Bubi account for only a minority of the total population, they make up the majority of the inhabitants of the island of Bioko, where the capital, Malabo, is located. Хотя буби представляют собой меньшинство населения страны, они составляют большинство жителей острова Биоко, где расположена столица страны Малабо.
Copenhagen is the capital of Denmark. Копенгаген - столица Дании.
I hope you're enjoying the capital. Надеюсь вам нравится столица.
Bishkek, the capital of the Kyrgyz Republic, celebrated in 2003 the 125th anniversary of its establishment as a city. Бишкек, столица Кыргызской Республики, является относительно молодым городом, отпраздновавшим в 2008 г. свое 130-летие.
Больше примеров...
Капитальный (примеров 75)
Investments in track capital repairs is the most important measure, which is equal to zero at present - in 1996. Самой важной мерой являются инвестиции в капитальный ремонт путей, которые в настоящее время, т.е. в 1996 году, равны нулю.
Lastly, the buildings, constructed in the early 1970s, are now 40 years old and would require significant capital improvements in order to become a viable long-term investment for the Organization. Наконец, этим зданиям, построенным в начале 1970х годов, сейчас 40 лет, и для того, чтобы имело смысл вкладывать в них средства в долгосрочной перспективе, потребуется произвести основательный капитальный ремонт.
Capital repair and modernization of freight wagons Капитальный ремонт и модернизация грузовых вагонов
Users who want to emphasise the intergenerational aspects of sustainable development (the 'future-oriented or 'capital approach') may restrict themselves to the use of capital indicators identified in conceptual categorisation. Пользователи, желающие выделить межпоколенческие аспекты устойчивого развития ("ориентированный на будущее или капитальный подход"), могут ограничиться использованием показателей капитала, определенных в концептуальной классификации.
It offers a capital subsidy of 12 per cent for investment in technology as well as a one-time grant to small firms obtaining ISO 9000 certifications and a one-time capital grant to industry associations operating testing laboratories. Он предусматривает 12-процентное субсидирование капитала, используемого в целях инвестирования в технологическое развитие, а также единовременную дотацию для малых фирм, проходящих сертификацию серии ISO 9000, и единовременный капитальный грант для отраслевых ассоциаций, под руководством которых работают испытательные лаборатории.
Больше примеров...
Столичный (примеров 87)
In December 1996, I was appointed a judge of the High Bench, Federal Capital Territory, Abuja. В декабре 1996 года назначен судьей Высокого суда, федеральный столичный округ, Абуджа.
Capital entertainment center "Duman" at the nice day of 8th of March presented to dear women contest game program, perfect mood and many smiles. Столичный развлекательный Центр «Думан» в прекрасный весенний день 8 марта предоставил милым дамам игровую конкурсную программу, хорошее настроение и много улыбок.
The territory is divided into 15 regions and a metropolitan area in which the capital of the country is located. Территория страны разделена на 15 регионов и столичный округ, в который входит столица страны.
The Brussels-Capital Region, which is comprised of 19 communes and which is the country's federal capital, exercises the same powers as the other two regions and has a parliament and a government (five members). Брюссельский столичный регион, который состоит из 19 коммун и является федеральной столицей страны, имеет такие же полномочия, как и два других региона, и на его территории действуют парламент и правительство (состоящее из пяти членов).
All municipalities in Montenegro (including the Capital and the Historic Capital) are associated in the Union of Municipalities, which is the national association of the local communities of Montenegro. Все общины в Черногории (включая столичный округ и округ исторической столицы) входят в Союз общин, который является общенациональным объединением местных общин Черногории.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 582)
There should also be significant strengthening of productive capacity through new investment and capital transfers to developing countries. Необходимо также значительно укрепить производственный потенциал посредством новых инвестиций и капиталовложений в развивающиеся страны.
Developing countries privatized to inject badly-needed capital investment into the energy sector and to ensure universal access to energy. Развивающиеся страны пошли на приватизацию для вливания столь необходимых капиталовложений в энергетический сектор и обеспечения всеобщего доступа к энергии.
Similarly to the GCC countries, this group also pursued tight fiscal policies in 1998, restricting the growth of both current and capital expenditures. Как и страны ССЗ, в 1998 году эта группа стран также проводила жесткую бюджетную политику, ограничивая рост текущих расходов и капиталовложений.
In order to scale up finance for REDD-plus by mobilizing private-sector capital, there is a need to create an attractive risk - reward profile for REDD-plus investments or a compelling business case. В интересах увеличения финансирования на деятельность в области СВОД-плюс на основе мобилизации средств частного сектора необходимо создать положительное мнение о привлекательности капиталовложений в мероприятия в области СВОД-плюс с точки зрения рисков и выгод и убедительное представление об их коммерческой целесообразности.
Renewable energy and energy efficiency Clean Development Mechanism projects represented 80 to 90 percent of the capital investment of the Clean Development Mechanism projects registered in 2006, even though they represented only 20 percent of the emission reductions. На проекты Механизма чистого развития приходится 80-90 процентов капиталовложений проектов Механизма чистого развития, зарегистрированных в 2006 году, даже если на них приходится только 20 процентов снижений выбросов.
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 1453)
Effective arms control, disarmament and non-proliferation - like all the other subjects that are being addressed from this rostrum - require large investments of political and economic capital. Эффективный контроль в области вооружений, разоружение и нераспространение - как и другие вопросы, рассматриваемые нашим форумом, - требуют крупных инвестиций политического и экономического капитала.
As in 2004, about a quarter of UNCDF investment in 2005 was used for economic capital formation, such as markets, natural resource management and agriculture. Как и в 2004 году, примерно четверть инвестиций ФКРООН в 2005 году была направлена на реализацию капитальных проектов в экономической области, таких, как развитие рынков, рациональное использование природных ресурсов и развитие сельского хозяйства.
Appropriate domestic strategies will need to be put in place to mobilize domestic resources through improved revenue collection; providing an enabling environment to attract private investment; and improved intermediation of savings for investment, as well as getting back flight capital. Необходимо обеспечить реализацию надлежащих внутренних стратегий в целях мобилизации внутренних ресурсов за счет более эффективного сбора налогов; создания благоприятных условий для привлечения частных инвестиций; улучшения мобилизации сбережений для инвестирования через кредитно-финансовую систему, а также возвращения «беглого капитала».
The implementation of the interlinked property database and automated taxation system resulted in a remarkable rise in municipal property tax revenue in Hargeisa, thus enabling the local authority to improve service delivery through a number of capital investment projects financed directly from municipal income. В результате осуществления взаимосвязи между базой имущественных данных и автоматизированной системой налогообложения заметно возросли муниципальные налоговые поступления в Харгейсе, что позволило местным властям улучшить оказание услуг за счет осуществления ряда проектов капитальных инвестиций, финансировавшихся непосредственно за счет муниципальных налоговых поступлений.
Current legislation on capital outflows allows residents outside the financial sector to have access to the Mercado Único y Libre de Cambios to acquire foreign currency for the purpose of undertaking direct investment abroad, subject to a monthly limit. Нынешнее законодательство о вывозе капитала позволяет резидентам за пределами финансового сектора приобретать иностранную валюту на едином свободном валютном рынке для осуществления прямых инвестиций за рубежом в рамках установленного месячного лимита.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 1072)
Lack of resources prevented judicial inspectors from functioning outside the capital and also seriously hampered the development of the Ombudsman's office. Из-за отсутствия ресурсов судебные инспекторы не могли работать за пределами столицы и, кроме того, возникли серьезные затруднения с созданием должности омбудсмена.
Water resource development requires high technology and capital investments, which can be provided only by an enabling structure. Для освоения водных ресурсов требуются значительные вложения в технологию и основные фонды, которые можно обеспечить лишь при наличии вспомогательной инфраструктуры.
The effective mobilization of the "existing capital base" will require building or reconstructing the information infrastructure of the recipient country, a task that will entail the allocation of substantial human resources from the international community to this effort over a considerable period of time. Эффективная мобилизация "существующей капитальной базы" потребует создания или реконструкции информационной инфраструктуры страны-получателя, и эта задача повлечет за собой необходимость выделения международным сообществом большого объема людских ресурсов на эти усилия в течение значительного периода времени.
Encouraged by reforms introduced in the developing countries, the developed countries should, in a context of renewed North-South cooperation, expand their investments and capital inputs, transfer technologies, assist in the development of human resources and alleviate the debt burden of the least developed countries. Развитые страны, воодушевляемые осуществляемыми реформами в развивающихся странах, должны в рамках возобновленного сотрудничества Север-Юг расширить объем своих инвестиций и капиталовложений, приступить к передаче технологий, способствовать развитию людских ресурсов и облегчить бремя задолженности наименее развитых стран.
Total unexpended resources and special capital resources Общая сумма неизрасходованных ресурсов и специальных капитальных ресурсов
Больше примеров...
Средства (примеров 653)
The KPS investment will also provide the Company with access to substantial capital to continue new product development. Инвестиции KPS так же обеспечат компании достаточные средства для продолжения разработок новых продуктов.
This capital was used to rent houses, initially in Denver and later in Dallas. Эти средства были пущены на аренду домов, сначала в Денвере, а затем в Далласе.
Experts agreed that there were strong economic reasons for promoting South - South agricultural trade as a source of new and dynamically growing export markets, and as a means of accessing additional capital and technology. Эксперты согласились с тем, что имеются веские экономические причины развития сельскохозяйственной торговли Юг-Юг в качестве источника новых и динамичных экспортных рынков, а также средства задействования дополнительного капитала и технологии.
While many financing institutions remained tentative, donors had a key role to play in providing seed capital to meet the demand for funds that still existed among grass-roots organizations and people of low income. Хотя многие финансирующие учреждения по-прежнему проявляют осторожность, доноры призваны сыграть ключевую роль в предоставлении первоначального капитала для удовлетворения спроса на средства, который сохраняется среди низовых организаций и людей с низким доходом.
Introduced requirement for local banks to deposit 60% of their short positions in United States dollars interest-free at the Central Bank after deducting 3 billion dollars or their capital base, whichever is smaller. Введено требование к местным банкам депонировать средства в размере 60 процентов величины их коротких позиций в долларах США на беспроцентные счета в центральном банке за вычетом 3 млрд. долл. США или собственных средств банка в зависимости от того, какая величина меньше.
Больше примеров...
Основной (примеров 258)
However, these flows as a proportion of world GDP and global gross fixed capital formation doubled between 1980 and 1994. Однако за период 1980-1994 годов эти потоки, выраженные в виде доли от мирового ВВП и мировых валовых капиталовложений в основной капитал, удвоились.
Many exhibit low or negative growth rates in export and have not been able to rely on FDI or, indeed, other forms of private foreign capital, as their main source of development finance. Многие из них характеризуются низкими или отрицательными темпами роста объема экспорта и не могут полагаться на ПИИ или любые другие формы частного иностранного капитала как основной источник финансирования их развития.
For example, the impact on the economy from innovation can now be better understood through the treatment of R&D expenditure as Gross Fixed Capital Formation within the System of National Accounts. Например, пониманию влияния инноваций на экономику помогает учет расходов на НИОКР по статье валовых вложений в основной капитал в Системе национальных счетов.
Historically, the commonest way of representing capital in productivity studies has been to use the gross capital stock. Традиционно при анализе производительности чаще всего во внимание принимался валовой основной капитал.
Although it is only an approximation to straight-line depreciation with a bell shaped mortality function, geometric depreciation with no mortality function offers the important advantage that it does not require countries to have a long time-series of gross fixed capital formation in order to apply the mortality function. Хотя это лишь приближенное выражение линейного списания с кривой нормального распределения функции выбытия, геометрическое списание без функции выбытия дает то важное преимущество, что оно не требует от стран длинных временных рядов валовых вложений в основной капитал, чтобы рассчитывать функцию выбытия.
Больше примеров...
Кэпитал (примеров 96)
It is a part of the financial and industrial group System Capital Management (SCM). Входит в состав финансово-промышленной группы «Систем Кэпитал Менеджмент» (СКМ).
They have one at Capital Comics. В "Кэпитал Комикс" есть такой.
Industry leaders, like Axe Capital, need to get away from the gilded cage. Лидерам индустрии, вроде "Акс Кэпитал", надо вырваться из золотой клетки...
Professor, you ever heard of Rush Street Capital? Профессор, вы слышали о "Раш Стрит Кэпитал"?
That benchmark consists of two major indexes commonly used in the financial world to compare returns of equities and bonds: the Morgan Stanley Capital International World Index and the Salomon Brothers World Government Bond Index. Этот эталонный показатель включает два основных индекса, широко применяемых в финансовых кругах для сопоставления прибыли от акций и облигаций: мировой индекс компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" и мировой индекс государственных облигаций компании "Саломон бразерс".
Больше примеров...
Смертного (примеров 37)
In this context, the consequences of a capital sentence for the family of the convict and the resultant deprivation of the right to life constitute significant arguments against the death penalty. В этом контексте последствия смертного приговора для членов семьи приговоренного и проистекающее из него лишение права на жизнь представляют собой существенные аргументы против смертной казни.
The United States had jurisdiction to try the accused for a capital offence, and was not a party to any instrument precluding the imposition of the death penalty. Соединенные Штаты были вправе привлечь к суду обвиняемого за совершение преступления, караемого смертной казнью, и не являлись стороной никакого договора, запрещающего вынесение смертного приговора.
Counsel adds that legal aid provided by the State party is such that it is all but impossible for any defendant's case to be properly prepared and/or for witnesses to be traced, as would be appropriate in a capital case. Защитник добавляет, что характер предоставляемой государством-участником правовой защиты не дает никакой возможности надлежащим образом подготовить дело любого обвиняемого и/или найти свидетелей, хотя осуществление этих процедур представляется необходимым при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора.
In the light of the irreversible nature of the death penalty, the author argues capital trials must scrupulously observe all international standards. Автор считает, что с учетом необратимого характера смертного приговора суды должны в подобных делах неуклонно соблюдать все международные стандарты.
Moreover, the Special Rapporteur continues to be concerned about those cases which were allegedly tainted by racial bias on the part of the judges or prosecution and about the non-mandatory nature of the appeals procedure after conviction in capital cases in some states. Кроме того, Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен теми случаями, при рассмотрении которых, как сообщается, судьи или обвинители проявляли расовые предубеждения, а также необязательным характером принятой в некоторых штатах процедуры обжалования после вынесения смертного приговора.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 223)
Rapid amalgamation of markets, mobility of capital, considerable increases in investment flows around the world and the process of globalization had brought new challenges and opportunities. Стремительное слияние рынков, движение капитала, значительное усиление инвестиционных потоков по всему миру и процесс глобализации создают новые проблемы и одновременно открывают новые возможности.
Implementation of investment schemes attracting borrowed capital (credit, leasing) Реализация инвестиционных схем с привлечением заемного капитала (кредит, лизинг)
During the year, foreign reserves have fallen, mainly on account of higher payments for oil imports and large capital investment items. На протяжении года международные резервы сокращались, главным образом в результате увеличения расходов на импорт нефти и на крупные закупки инвестиционных товаров.
Not only have developing countries increased their share of capital goods imports, they are also the main source of high-technology capital goods for all other countries of the South. Развивающиеся страны не только увеличивают свою долю в импорте таких товаров, но и становятся главным источником поставок высокотехнологичных инвестиционных товаров для всех других стран Юга.
In private investment projects, there is a trend towards less total ownership by foreign capital in developing countries, because of the costs and associated high risk (due, inter alia, to the long time before there is a return on the investment). В инвестиционных проектах частного сектора развивающихся стран наблюдается тенденция к снижению числа предприятий, полностью принадлежащих иностранному капиталу, в связи со значительными расходами и связанными с этим высокими рисками (обусловленными, в частности, длительными сроками окупаемости инвестиций).
Больше примеров...
Инвестиционные (примеров 125)
He would also have to look at the financial, including capital expenditure, implications of providing a new school in a particular area. Ему также необходимо рассмотреть финансовые, и в том числе инвестиционные, последствия создания новой школы в конкретном районе.
The implementation of public investment projects remains weak, as demonstrated by substantial underspending of capital. По-прежнему слабо осуществляются государственные инвестиционные проекты, о чем свидетельствует существенный недорасход капитала.
Participants pointed out that the international capital markets have begun to recognize the tremendous opportunities for investment present in micro-finance. Участники дискуссии отметили, что международные рынки капитала начали признавать огромные инвестиционные возможности, открывающиеся в сфере микрофинансирования.
From 1999, Baltikums Bankas Grupa offers to wealthy customers the investment brokerage, individual asset and capital management services, and from summer 2007 - wealth management services at a Baltikums Banka and Baltikums Bankas Grupa joint business division - Baltikums Private Bank. С 1999 года Baltikums Bankas Grupa предлагает состоятельным клиентам инвестиционные брокерские услуги, услуги индивидуального управления активами и капиталами, а с лета 2007 года - управление частным капиталом через специализированное управление Baltikums Banka - Baltikums Private Bank.
The basis of the Programme is the development of an individual strategy with increase of capital. Эта услуга базируется на принципе инвестиционного вложения личных капиталов (иначе говоря, выведенных из бизнеса средств) в инвестиционные портфели, состоящие преимущественно из ценных бумаг.
Больше примеров...
Производственного (примеров 114)
Private capital flows have a critical role in increasing productive capacity and modernizing infrastructure. Важную роль в совершенствовании производственного потенциала и модернизации инфраструктуры играют потоки частного капитала.
Even prior to the most recent downturn, unemployment had stayed high owing to the erosion of capital stock and agricultural productive capacity. Даже еще до начала нынешнего экономического спада уровень безработицы оставался высоким вследствие потери основных фондов и сельскохозяйственного производственного потенциала.
We will assist programme countries to design and implement development pathways that can tackle the connected issues of poverty, inequality and exclusion while transforming productive capacities, avoiding the irreversible depletion of social and natural capital and lowering risks arising from shocks. Мы окажем странам осуществления программ содействие в разработке и реализации направлений развития, в рамках которых могут быть решены взаимосвязанные проблемы нищеты, неравенства и социального отчуждения при преобразовании производственного потенциала, недопущении необратимого истощения социального и природного капитала и снижении рисков, обусловленных потрясениями.
They largely determine what is available commercially, and at what price, in the way of consumer goods, production inputs, capital goods, and technologies. Именно они во многом определяют предлагаемый к продаже ассортимент потребительских товаров, товаров производственного назначения, капитального оборудования и технологий, а также цены на них.
Industry, on the other hand, was excessively large in the eastern economies before 1989, and although parts of the capital stock may be economically redundant, it still had the capacity to recover sooner and more quickly than other sectors. Доля промышленности, с другой стороны, в Восточной Европе до 1989 года была чрезмерно большой, но даже при сохранении экономически избыточных элементов в структуре производственного капитала промышленность все-таки обладала потенциалом, позволившим добиться ее более раннего и быстрого восстановления по сравнению с другими секторами.
Больше примеров...
Прописной (примеров 9)
The word "participants" will have a capital "P". Слово «участники» будет писаться с прописной буквы.
The beginning of the sentence now starts with a capital letter Теперь каждое предложение начинается с прописной буквы.
Start each sentence with a capital letter Каждое предложение начинается с прописной буквы
has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter. изменила текст таким образом, что слово, начинающееся с двух прописных букв в начале предложения, теперь начинается только с одной прописной буквы.
Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. Введите слово или сокращение, начинающееся с двух прописных букв, которые не должны быть заменены одной прописной буквой.
Больше примеров...
Главный (примеров 69)
She is our capital demand, comprised within the fore-rank of our articles. Она ведь - главный пункт, на первом месте стоящий в списке требований наших.
Frank Fernandez, Chief Economist, Securities Industries Association, drew attention to the importance of developing local capital markets in developing countries. Главный экономист Ассоциации индустрии ценных бумаг Фрэнк Фернандес обратил внимание на важность развития местных рынков капитала в развивающихся странах.
The basic lesson is that countries need to have made any necessary reforms and to have high growth to attract foreign private capital. Главный урок из этого состоит в том, что для привлечения частного иностранного капитала необходимо провести соответствующие реформы и добиться высоких темпов роста.
Following the earthquake of 12 January 2010, which severely damaged the capital, the Mission's main headquarters moved to interim premises at its logistics base in Port-au-Prince airport. После произошедшего 12 января 2010 года землетрясения, которое вызвало серьезные разрушения в столице, главный штаб Миссии был временно перенесен на базу материально-технического снабжения, расположенную в аэропорту Порт-о-Пренса.
"Capital" editor-in-chief stresses - may not be the way that politicians are actually chantage business, she said: other things, better than we already are not, therefore, will have a pieciest. "Капитал" главный редактор подчеркивает, - не может быть так, чтобы политика фактически шантаж, она сказала: прочего, лучше, чем мы уже не являются, следовательно, будут иметь pieciest.
Больше примеров...
Стартовый капитал (примеров 40)
These instruments can generate the initial capital needed to cover start-up costs of infrastructure investments. С помощью этих инструментов можно создать стартовый капитал, необходимый для покрытия расходов на начальные инвестиции в инфраструктуру.
Start-up capital amounted to 40 million rubles of his own and borrowed funds. Стартовый капитал составил 40 миллионов рублей собственных и заёмных средств.
The company was established the 11 February 1891 with a capital stock of about 5 million dollars obtained from financiers from Germany, the United Kingdom and South Africa. Компания была основана 11 февраля 1891 года и имела стартовый капитал в примерно 5 млн долларов, полученных от финансистов из Германии, Великобритании и Южной Африки.
Business start-up capital was provided to 363 women; стартовый капитал выделен 363 женщинам;
The UNDP Administrator is responsible for the administration of the United Nations Capital Development Fund, which provides seed capital and technical assistance to promote sustainable inclusive growth in the least developed countries. Администратор ПРООН отвечает за руководство Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций, который предоставляет стартовый капитал и техническую помощь для обеспечения устойчивого и всеохватного роста в наименее развитых странах.
Больше примеров...
Выгода (примеров 2)
Such close proximity to the capital allows to invite leading Russian experts as consultants, also solve supply problems promptly, and take an active part in all scientific conferences, exhibitions, symposiums. Выгода такого положения заключается в том, что близость к столице дает возможность привлекать в качестве консультантов ведущих ученых страны, оперативно решать вопросы снабжения (компания использует для изготовления приборов исключительно импортные комплектующие), активно участвовать во всех столичных научных конференциях, выставках, симпозиумах.
The latter course risks the worst of all worlds - all of the costs of capital controls and all of the domestic policy complications from volatile capital flows, but few of the potential benefits of foreign capital. Последнее рискует привести к самому худшему: огромные затраты на контроль за движением капитала и все осложнения во внутренней стратегии, связанные с нарушением потоков капитала, а также минимальная потенциальная выгода от притока иностранного капитала.
Больше примеров...
Заглавная буква (примеров 7)
A capital letter is used at the beginning of a sentence. Заглавная буква ставится в начале предложения.
At the beginning of a sentence a capital letter is used. В начале предложения ставится заглавная буква.
The drive must be assigned a capital letter. Диску должна быть присвоена заглавная буква.
"MacLean", with a capital 'L'. МакЛин, "Л" - заглавная буква.
Those are the capital letters. Это значит, что это заглавная буква.
Больше примеров...
Capital (примеров 386)
The deal provided an exit for private equity firm Dunedin Capital Partners. Сделка обеспечила выход частной инвестиционной компании Dunedin Capital Partners.
In 2013, The Riverside Company acquired BLUE Microphones from Transom Capital. В 2013 году компания Riverside Company приобрела компанию Blue Microphones у Transom Capital.
In July 2003, American Capital Strategies, Ltd. bought 94% of Piper's voting equity. В июле 2003 года компания American Capital Strategies приобрела 94 % акции компании.
Nielsen owned Billboard until 2009, when it was one of eight publications sold to e5 Global Media Holdings. e5 was formed by investment firms Pluribus Capital Management and Guggenheim Partners for the purpose of the acquisition. Nielsen (англ.)русск. владел журналом Billboard до 2009 года, когда он был одним из восьми изданий, проданных холдингу e5 Global Media Holdings. e5 была создана инвестиционными компаниями Pluribus Capital Management и Guggenheim Partners для целей приобретения.
The company was founded by Javier Pérez-Tenessa de Block, James Hare and Mauricio Prieto in Silicon Valley in 2000, with the support of European and American financial groups such as DCM-Doll Capital Management, Apax Partners, Atlas Venture and 3i Group, among others. Компания была основана Хавьером Переса-Тенесса де Блок в 2000 году, при поддержке европейских и американских финансовых групп, таких как DCM-Doll Capital Management, Apax Partners, Atlas Venture и 3i Group, среди других.
Больше примеров...