Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
In 2010 the Protection of Employment Act, Cap 210 by the Parliament of St. Vincent and the Grenadines was passed. В 2010 году парламентом Сент-Винсента и Гренадин был принят Закон о защите занятости, глава 210.
Under the Post Office Law (Cap. 303) certain powers of interference are given to the authorities. В соответствии с Законом о почтовой службе (глава 303) власти наделяются определенными правами нарушать тайну обмена сообщениями.
Sections 22 and 30 of the Summary Conviction Offences Offences Act, Cap 37 of the Laws of Sierra Leone 1960. Разделы 22 и 30 Закона о правонарушениях с осуждением в порядке суммарного производства, глава 37 Свода законов Сьерра-Леоне, 1960 год.
The Social Security Division of the Ministry is responsible for relief schemes which are governed by the provisions of the Poor Relief Act (Cap. 36:02) and the Old Age Pensions Act (Cap. 36:03). Отдел социального обеспечения министерства отвечает за разработку программ по оказанию материальной помощи на основании положений Закона о вспомоществовании неимущим (глава 36:02) и Закона о пенсиях по старости (глава 36:03).
The Committee commends the State party for the adoption of the Domestic Violence Act (Cap. 481 of Laws of Malta), which came into force in February 2006 and which established the Commission on Domestic Violence. Комитет высоко оценивает принятие государством-участником Закона о насилии в семье (Глава 481 законодательства Мальты), который вступил в силу в феврале 2006 года и в соответствии с которым была создана Комиссия по вопросу о насилии в семье.
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
You know, a backwards baseball cap really youngs me down. Знаешь, бейсбольная кепка заставляет меня выглядеть моложе.
Would you have a cap or a hat? У Вас есть какая-нибудь... кепка... или шляпа?
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
He was wearing a cap. На нем была кепка.
No, he had a cap. У него была синяя кепка.
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
Another ice cap formed in the Transantarctic Mountains. Еще одна ледяная шапка образовалась в Трансантарктические горы.
At the south pole, a small residual cap of CO2 ice remains in summer. На южном полюсе летом остаётся маленькая шапка льда CO2.
The Monmouth cap was an item of woollen headgear fashionable between the 15th and 18th centuries, and associated with the town of Monmouth in south east Wales. Монмутская шапка - модный головной шерстяной убор XV-XVIII веков, связанный с городом Монмут, расположенным на юго-востоке Уэльса.
This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap. Это Северный ледовитый океан, плавающая шапка льда.
NELL: FBI's case report says a Navy watch cap was found under Leyla's body with Sam's DNA on it. Записи ФБР гласят, что шапка морпеха была найдена под телом Лейлы с ДНК Сэма на ней.
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
His lucky scrub cap was hanging on theoor. Его счастливая операционная шапочка висела на двери.
You can't prove that's my cap. Вы не можете доказать, что это моя шапочка.
His staff and his cap are still missing. Его посох и шапочка до сих пор не найдены.
I'm in a hotel, I go in the bathroom, there's a shower cap in a cardboard package. Приезжаю в отель, захожу в ванную, там лежит купальная шапочка в упаковке.
And... and the swimming cap? А... шапочка для плавания?
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
Monarch butterfly, earwig, roly-poly, doodlebug, beer cap, ant, beer bottle, Barney. Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни.
Car distributor cap removed. Крышка распределителя системы зажигания машины снята.
What's with the bottle cap? Что за крышка от бутылки?
A cap is provided in the form of a flange with a central through hole and a bush with another sealing member, which are situated in the upper part of the cap, said upper part being made up of hexahedral and cylindrical projections. Крышка выполнена в виде фланца со сквозным центральным отверстием и втулкой с другим уплотнительным элементом, расположенными в верхней части крышки, образованной шестигранным и цилиндрическим выступами.
I've got... (CHUCKLES) ...I've got a camera and a lens cap to protect myself with. У меня у меня для защиты есть камера и крышка от объектива.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
This liability cap will only apply to claims under Australian domestic law and will not affect Australia's obligations under international law. Это ограничение ответственности будет применяться лишь в отношении исков на основе внутреннего законодательства Австралии и не затронет международно - правовые обязательства страны.
The cap had resulted in a poisonous and abusive atmosphere and had undermined the trust that was so essential if delegations were to work together. Это ограничение привело к созданию крайне напряженной и неблагоприятной обстановки и подорвало доверие, имеющее столь важное значение для совместной работы делегаций.
Most nuclear-weapons States have introduced moratoria on the production of fissile material for weapons use, and none object in principle to the negotiation of a treaty to formalize such a cap. Большинство государств, обладающих ядерным оружием, ввели моратории на производство расщепляющегося материала оружейного назначения, и никто из них не возражает в принципе против переговоров по договору, с тем чтобы оформить такое ограничение.
At the end of 2005 there had been an attempt to make funding conditional on reform of the Organization. However, the spending cap imposed in the name of forcing the Organization to be more efficient had in fact undermined its performance and precipitated a financial crisis. В конце 2005 года была предпринята попытка поставить финансирование в зависимость от реформы Организации. Однако ограничение на расходы, введенное во имя усиления Организации и повышения ее эффективности, фактически нарушило ее функционирование и вызвало финансовый кризис.
For 2006, a 20 per cent annual programme budget cap was introduced on all programme budgets and non-staff administrative costs at the very beginning of the year, on the basis of the 2006 Executive Committee approval. На 2006 год в самом начале года на основании решения Исполнительного комитета для годового бюджета по программам было установлено 20-процентное ограничение в отношении всех расходов по программам и административных расходов, не связанных с персоналом.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
Cap, I wish I knew where he was. Капитан, хотел бы я знать где он.
Drop the shield, Cap! Бросай щит, Капитан!
Anthony, where's Cap? Энтони, где капитан?
You just can't teach that, Cap. Этому не научишь, капитан.
Cap... will you tuck me in? Капитан... Укутаешь меня?
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
I've left the toothpaste cap on the bathroom counter. Оставлял колпачок от тюбика с зубной пастой на полочке в ванной.
6.2.1.3.3.1 Each filling and discharge opening in a closed cryogenic receptacle used for the carriage of flammable refrigerated liquefied gases shall be fitted with at least two mutually independent shut-off devices in series, the first being a stop-valve, the second being a cap or equivalent device. 6.2.1.3.3.1 Все отверстия для наполнения и опорожнения в закрытых криогенных сосудах, используемых для перевозки легковоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, должны быть снабжены по меньшей мере двумя взаимонезависимыми последовательно установленными запорными устройствами, из которых первое запорный клапан, а второе колпачок или аналогичное устройство.
I have a lipstick cap. У меня есть колпачок от губной помады.
At the beginning, the evolutionary development process of a cap solved a problem of how to safe the production. В ходе своего эволюционного развития колпачок, вначале, решал задачу сохранности продукции.
And it looks like your distributor cap's a little loose. Похоже, у тебя колпачок распределителя зажигания немного ослаб.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
See, two stars, the cap, belt Две звездочки, фуражка, ремень, разве не видите?
But the chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
What do you think of the new cap? Как тебе новая фуражка?
The cap was a gift... Эта фуражка - подарок.
My cap. It's too large. Моя фуражка мне велика.
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
The electric bulb cap is embraced by the lamp socket clamp. Цоколь ЭЛ охватывается зажимом ЛП.
However, if such LED retrofit light sources are equipped with a cap that is mechanically interchangeable with approved light sources (IEC cap) this suggests that they are suitable for use in vehicle lighting and light signalling devices. Вместе с тем, если такие модифицированные источники света СИД имеют цоколь, который механически взаимозаменяем для утвержденных источников света (цоколь МЭК), это говорит о том, что они пригодны для использования в устройствах освещения и световой сигнализации транспортных средств.
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1.
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором.
3.3.2. Filament lamps shall be equipped with standard caps complying with the cap data sheets of IEC Publication 60061, third edition, as specified on the individual data sheets of Annex 1. 3.3.2 Лампы накаливания должны иметь цоколь стандартного типа в соответствии со спецификациями, приведенными в третьем издании публикации МЭК 60061, как это указано в соответствующих предписаниях приложения 1.
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
So you kick Bambi out and you get your cap back. Так что, ты выгонишь Бэмби, и тогда получишь свой колпак обратно.
The cap is arranged on the inner side of a vertical cylindrical wall of the body. Колпак расположен с внутренней стороны вертикальной цилиндрической стенки корпуса.
The device for introducing water and a gas-air mixture on the agglomeration conveyor machine includes a gas-supply, a gas distributor, a water batcher, a cap, a slide gate and anti-explosion valves. При этом устройство для введения воды и газовоздушной смеси на агломерационной конвейерной машине включает газоподвод, газораспределитель, дозатор воды, колпак, шибер и противовзрывные клапаны.
Liberty wears a red Phrygian cap, symbolizing emancipation, from a Roman tradition where sons leaving the home and/or slaves being emancipated would be given a red cap. Свобода одета в фригийский колпак, что символизирует эмансипацию и происходит из римской традиции, в которой сыновьям, покидающим дом, и освобождённым рабам выдавали красный колпак.
When a boy or a girl is born, they are automatically given a little pink cap or a blue cap to say, "You're a boy, you're a girl." Когда рождается мальчик или девочка, им автоматически выдаётся либо розовый, либо синий колпак, на котором написано "ты - мальчик, ты - девочка."
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
Such a cap is needed if we are to provide a firm foundation for deeper nuclear reductions and to end nuclear arms racing wherever and whenever it occurs. А ведь такой лимит нужен нам для того, чтобы обеспечить прочную основу для более глубоких ядерных сокращений и положить конец гонке ядерных вооружений, где бы и когда бы она ни происходила.
Some of the downsides to "cap and trade" might be lessened if aggressive/stringent ceilings/caps were used. Некоторые из недостатков, присущих концепции "Установи лимит и торгуй", можно было бы уменьшить, если бы использовались жесткие/строгие потолочные значения/лимиты.
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке.
During this tour the band set a cap on ticket prices in the attempt to thwart scalpers. Во время этого тура группа установила ценовой лимит на билеты в попытке помешать спекулянтам.
(In other words, after the capped Jackpot of €185,000,000 is won, the next Jackpot Pool Cap is €190,000,000, then the next time €195,000,000 etc.) (Другими словами, после того, как джекпот, достигший лимита в EUR185.000.000 выигран, следующий лимит устанавливается на отметке в EUR190.000.000, и в следующий раз - EUR195.000.000 и так далее).
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны.
What? You got a bathing cap, too? А чепец для плавания у тебя есть?
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES. Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
Okay, this one's a mushroom cap. Вот это называется шляпка гриба.
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми).
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки.
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
Cap, you've given me the best two years of my life as big brother. Кэп, ты дал мне два лучших года моей жизни, как старший брат.
Cap, this moment could be so much better if I was on the ground. Кэп, этот момент мог бы быть намного лучше, если бы я была на земле.
A hydrophobic "cap" is formed by residue W64 side chains, which is completely conserved throughout the villin family. Гидрофобная «шапочка» (кэп) образована боковыми цепями радикала W64, которые полностью идентичны у всех белков семейства виллина.
Cap stands for Captain. "Кэп" сокращенное от "Капитан"
Help him, Cap! Помоги мне, Кэп!
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
Market-based reduction policies can take the form of emission taxes or CAP. Рыночные стратегии сокращения могут иметь форму налогов на выбросы или САР.
The Trade Unions Act [CAP 161] Закон о профессиональных союзах [САР 161]
Viewed from the standpoint of food security and the wealth of rural areas, there is now an urgent need to revisit the CAP's main instruments so that a new policy formula can be introduced. Рассуждая с высоты продовольственной безопасности и благосостояния сельских регионов, сегодня есть насущная потребность в пересмотре главных инструментов САР с внедрением новой политической формулы.
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. Новая политика САР должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
In general, policy options used routinely to reduce pollutant emissions from industrial processes include technology requirements, emission performance standards, emission taxes, and cap-and-trade (CAP) approaches. В целом варианты политики, обычно используемой для сокращения выбросов загрязнителей в промышленных технологиях, включают технические требования, нормы, ограничивающие выбросы, налоги на выбросы, а также системы квот и торговли квотами на выбросы (САР).
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
I thought le Cap Noir only fished crab. А я думал, что Кап Нуар специализируется на крабах.
Rapporteur: Ms. Verena CAP (Austria) Докладчик: г-жа Ферена КАП (Австрия)
They're going straight to le Cap Noir. Эй, они плывут прямо на Кап Нуар!
The Costa Brava is a picturesque section of Spanish Mediterranean coast that stretches from the mouth of Tordera River in the South to Cap De Creus peninsula and French border in the North. Коста-Брава - живописнейшая часть испанского средиземноморского побережья, расположенная между устьем реки Тордера на юге и полуостровом Кап де Креус на севере.
She joined the older liner Cap Polonio on the route, which had been Hamburg Süd's flagship until Cap Arcona's completion. По пути он присоединился к старому лайнеру «Кап Полонио (англ.)русск.», который был флагманом компании «Hamburg Süd» до окончания постройки «Cap Arcona».
Больше примеров...