Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
Adoption of children is an area of childcare that comes under the Adoption Act (Cap 58). Усыновление детей - это вопрос осуществления заботы о детях, который регулируется Законом об усыновлении (глава 58).
Adoption of Infants Act Cap 58; Закон об усыновлении малолетних, глава 58;
One outstanding issue which can be considered discriminatory still remains to be addressed within the context of the Domestic Violence (Summary Proceedings) Act, Cap 228. В контексте Закона о насилии в семье (упрощенное производство), глава 228, остается один нерешенный вопрос, который можно считать носящим дискриминационный характер.
A new regulation under the United Nations Act (Cap. 339), currently in draft form, will give effect to relevant provisions in resolution 1874 (2009). Новое положение согласно Закону об Организации Объединенных Наций (глава 339), в настоящее время существующее в виде проекта, обеспечит осуществление соответствующих положений резолюции 1874 (2009).
The importation, exportation and licensing of firearms and ammunition are controlled under the provisions of the Firearms Act 1998-32, the Firearms Amendment Act 2002-12, the Customs Act Cap. 66. Импорт, экспорт и лицензирование огнестрельного оружия и боеприпасов регулируются положениями Закона об огнестрельном оружии 1998-32, поправками к Закону об огнестрельном оружии 2002-12 и Законом о таможенной службе (Свод законов, глава 66).
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
This cap is too small. Please show me another. Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.
Above all when it's a red cap. Тем более если это красная кепка.
A nice, comfy overcoat and a ski cap. Милый, уютный пуховик и кепка.
If we test the DNA from the sweat stains in this cap, which has been in Olivia's room for the past decade, it'll prove that this cap's yours. Если мы произведём экспертизу ДНК с пятен пота на кепке, которая последние десять лет была в комнате Оливии, она докажет, что кепка твоя.
It's nothing, you lost your cap. Да ладно кеды, кепку посеял, клёвая кепка.
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
No, but he did have some kind of knit cap in his hand. Нет, но у него в руке была какая-то вязаная шапка.
Several small islands: Solovetsky reds (because of its shape was formerly called "Cap of Monomakh"), Stone (formerly called "The Ship"). Несколько небольших островов: Соловецкий, Красненький (за свою форму раньше назывался «Шапка Мономаха»), Каменный (ранее назывался «Кораблик»).
A seasonal ice cap forms on top of the permanent one during the Martian winter, extending from 60ºS southwards. Сезонная ледяная шапка образуется Марсианской зимой поверх постоянной и простирается с 60º ю.ш. на юг.
Well, all I can say is, if the cap fits, wear it! Ну, всё, что я могу сказать - по Сеньке и шапка!
The crown refers to the Cap of the Monomach and is stored today in the Kremlin. Корона эта - известная Шапка Мономаха, которая сейчас и хранится в Кремле.
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
Well, if the white cap fits. Ну, если белая шапочка к лицу.
You can't prove that's my cap. Вы не можете доказать, что это моя шапочка.
Let's see, shower cap, loofa mitt and some kind of little stool that elevates his feet while he's sitting on the toilet. Так посмотрим, шапочка для душа, люфа -перчатка и что-то вроде маленького стульчика, ( губка, мочалка из высушенного плода люфы) помогающего ему расслабиться в туалете.
Recommended Equipment: small backpack, jacket, rain cape, mountain boots or sport shoes, mountain stick, thermos, sunglasses, lotion and cap. Снаряжение: дневной рюкзак; накидка от дождя; горные ботинки или кроссовки; горный посох; термос с напитком; ветрозащитная куртка; солнцезащитные очки, крем и шапочка.
That's a Little Red Cap for you. Вот вам и Красная Шапочка.
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
Car distributor cap removed. Крышка распределителя системы зажигания машины снята.
What's with the bottle cap? Это что за крышка?
The cap (3), the adjustment screw (2) and the body (1) are made of glass-nylon composite with molded coaxial threads. Крышка (З), регулировочный винт (2) и корпус (1) выполнены из стеклонаполненного полиамида с литыми сосными резьбами.
(b) A liquid tight closure at the end of the discharge pipe, which may be a bolted blank flange or a screw cap. Ь) непроницаемое для жидкости запорное устройство на конце выпускной трубы, каковым может быть сболчиваемый глухой фланец или навинчивающаяся крышка.
That silo cap weighs 80 tons. Крышка этого бункера весит 80 тонн.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
Moreover, it had reaffirmed that in order to avoid a crisis within the Organization, the spending cap could be automatically lifted. Кроме того, она подтвердила, что во избежание кризиса в Организации ограничение расходов может быть автоматически отменено.
The salesmen have a commission cap, but we figured out a way around it. У продавца есть ограничение в комиссионных, но мы нашли путь, как его обойти.
A decision to lift the cap would lay those questions to rest, as well as demonstrating Member States' commitment to ensuring that the Organization remained financially solvent. Решение отменить указанное ограничение снимет эти вопросы и одновременно продемонстрирует приверженность государств-членов решению задачи обеспечения поддержания платежеспособности Организации.
The cap on parents' kindergarten fees instituted in 1992 is in force, as are free maintenance of children and lower fees for kindergarten attendance by children from large families. Действует установленное с 1992 года ограничение родительской платы за услуги детских садов, а также бесплатное содержание детей, снижение платы за посещение детского сада детьми из многодетных семей.
In general, policy options used routinely to reduce pollutant emissions from industrial processes include technology requirements, emission performance standards, emission taxes, and cap-and-trade (CAP) approaches. Как правило, к возможным вариантам политики, традиционно используемым для сокращения выбросов загрязнителей от производственных процессов, относят установление технологических требований, введение технических нормативов выбросов, взимание налогов на выбросы и применение подходов, предусматривающих ограничение промышленных выбросов с помощью квот.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
Don't worry, cap, I can handle it. Не беспокойся капитан, я справлюсь.
So, let's do what the cap would tell us to do if he were here. Так давайте сделаем то, что велел бы нам капитан.
He and Cap battle and Adam realizes he will have to use a trick. Адам и Капитан сражались и Адам осознал, что ему придётся использовать трюк, чтобы победить.
Number three is hit, Cap! Номер три сбит, капитан!
Maria Hill, Cap, a couple of others, and now you and me. Мария Хилл, Капитан Америка, ещё пара человек, а теперь и мы с вами.
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
He took away the cap and made it transparent Убрал колпачок и сделал ручку прозрачной.
Of course, I didn't admit I have no idea what a cervical cap is. Конечно, я не осознавала, я понятия не имела, что такое маточный колпачок.
CLOSING CAP FOR A STANDARD STOPPER RING УКУПОРОЧНЫЙ КОЛПАЧОК ДЛЯ СТАНДАРТНОГО ВЕНЧИКА ГОРЛОВИНЫ
At the beginning, the evolutionary development process of a cap solved a problem of how to safe the production. В ходе своего эволюционного развития колпачок, вначале, решал задачу сохранности продукции.
Having short life cycle, the cap has time to execute plenty of functions such as: keep the production, give the necessary information to the buyer, pay attention of the consumer and satisfy requirements and needs. Имея короткий жизненный цикл, колпачок успевает на своем пути выполнить множество функций: сохранить продукцию, дать про нее необходимую информацию покупателю, обратить внимание потребителя и удовлетворить его требования и потребности.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
See, two stars, the cap, belt Две звездочки, фуражка, ремень, разве не видите?
We must take a driver's cap and two boots. Нам нужны водительская фуражка и сапоги.
Now, where's my cap? Так, где моя фуражка?
But the chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
Where is the cap, Bengt? Бенгт, где фуражка?
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
Other inscriptions than those covered by paragraphs 2.3.1. and 2.4.4. may be affixed on the cap. 2.3.3 Помимо маркировки, предусмотренной в пунктах 2.3.1 и 2.4.4, на цоколь может наноситься другая маркировка.
The electric bulb cap is embraced by the lamp socket clamp. Цоколь ЭЛ охватывается зажимом ЛП.
Sheet H11/3, the table, row "Cap:", remove inside borders, to read: Спецификация Н11/3, таблица, графа "Цоколь:", снять внутренние разделители, как показано ниже:
However, if such LED retrofit light sources are equipped with a cap that is mechanically interchangeable with approved light sources (IEC cap) this suggests that they are suitable for use in vehicle lighting and light signalling devices. Вместе с тем, если такие модифицированные источники света СИД имеют цоколь, который механически взаимозаменяем для утвержденных источников света (цоколь МЭК), это говорит о том, что они пригодны для использования в устройствах освещения и световой сигнализации транспортных средств.
insert inside borders (except for "Cap:" row) and centre 2nd column upper part up to the "Cap:" row), as follows: поставить внутренние разделители (за исключением графы "Цоколь") и отцентровать верхнюю часть второй колонки до графы "Цоколь:") как показано ниже:
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
But that cap, ancient Roman symbol of freedom, that was a direct insult to our king. Но этот колпак... этот древний римский символ свободы был воспринят как прямое оскорбление короля.
I keep that cap in my locker because every morning I look at it and I'm reminded of what I'm here for and what I want to be. Я держу этот колпак в своем шкафу, потому что каждое утро я смотрю на него и напоминаю себе, кто я сейчас, и кем я хочу быть.
How did you get that cap on your head? Откуда у тебя дурацкий колпак?
She co-wrote The Red Cap with Grant Stewart, a noted New York playwright and performer, which ran at the National Theatre in Chicago in August 1928. В частности вместе с известным нью-йоркским драматургом Грантом Стюартом выступила соавтором постановки Красный колпак, которая была поставлена в National Theatre в Чикаго, в августе 1928 года.
Cloche, dunce hat, death cap, coif, snood, barboosh, pugree, yarmulke, cockle hat, porkpie, tam o'shanter, billycock, bicorne, tricorne, bandeau, bongrace, fan-tail, night cap, Garibaldi, fez... Клош, шапёрон, кика, шлык, трёуголка, сомбрёро, кашпо, шапокляк, куколь, панама, котёлок, чалма, бёрёт, колпак, тюрбан, трёух, картуз...
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
His delegation therefore believed that the spending cap should be lifted without restrictions. Поэтому его делегация считает, что лимит в отношении расходов должен быть отменен без каких-либо ограничений.
This cap makes available almost 95 per cent of the money collected to support scientific challenges of great economic or social importance. Этот лимит позволяет выделять почти 95% его средств на поддержку решения научных задач, имеющих большую экономическую или социальную значимость.
There continue to be divergent views as to the figure of the global cap to be placed on the sulphur content in oil (MEPC 37/22, para. 13.43). Сохраняются разногласия относительно того, на какой цифровой отметке установить глобальный лимит, которым будет ограничиваться содержание серы в нефти (МЕРС 37/22, пункт 13.43).
A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap. Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание.
There's an actual coverage cap on the insurance, that means that there's really literally like, a limit to how much you can spend on Rosie per month for her medical? В страховке оказывается есть лимит покрытия, то есть предел того, сколько ты можешь потратить в месяц на лечение Рози?
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны.
What? You got a bathing cap, too? А чепец для плавания у тебя есть?
Bath accessories are ready for your guests: shampoo, soap, gel and shower cap. К услугам гостей ванные принадлежности: шампунь, мыло, гель и чепец для душа.
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья.
Until 2000, the cap has hovered between 30 and 35 centimeters in height by 12-14 centimeters wide at the base. К 2000 году чепец возвышался на 30-35 сантиметров при ширине в основании 12-14 сантиметров.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта.
In both groups a distinction is made between the stages of development: Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. В обеих группах проводится разграничение по стадиям развития: грибы, у которых шляпка полностью закрыта. грибы, у которых шляпка соединена с ножкой вуалью.
Okay, this one's a mushroom cap. Вот это называется шляпка гриба.
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки.
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
There's no reason for you to get involved in this, cap. У тебя нет повода участвовать в этом, Кэп.
The fatal mistake here, cap, is assuming that I am the enemy. Кэп, роковая ошибка считать, что враг это я.
Cap, you can come with me! Кэп, ты можешь поехать со мной!
A hydrophobic "cap" is formed by residue W64 side chains, which is completely conserved throughout the villin family. Гидрофобная «шапочка» (кэп) образована боковыми цепями радикала W64, которые полностью идентичны у всех белков семейства виллина.
No way, Cap. Даже не думай, Кэп.
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
Other provisions aimed at preventing cruel, inhuman or degrading treatment or punishment exist under the Criminal Procedure Code (Cap. 88). Другие положения, направленные против жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, содержатся в уголовно-процессуальном кодексе (Сар. 88).
When Cap Trafalgar began her maiden voyage on 10 April 1914 from Hamburg for South American ports in Brazil, Argentina and Uruguay, she was the largest vessel hitherto on the South American service and among the most luxurious. Когда Сар Trafalgar начал свой первый рейс 10 апреля 1914 года из Гамбурга в южноамериканские порты Бразилии, Аргентины и Уругвая, он являлся крупнейшим судном на южноамериканском направлении среди роскошных лайнеров.
An exception to this is the case where the foreigner enjoys diplomatic privilege, in which case the Diplomatic Immunities and Privileges Act CAP. 18 applies. Исключение из этой связи составляют случаи, когда иностранец пользуется дипломатическими привилегиями, и в этом случае применяется Закон о дипломатических иммунитетах и привилегиях САР 18.
The Auditors hold the respective certificates issued by UCA - series "A" and "B", international certificates CAP, CIPA and are ACCA students. Аттестованные аудиторы имеют соответствующие сертификаты, выданные АПУ, - серии «А» и серии «Б», международные сертификаты САР, CIPA и являются студентами АССА.
This legislation was revised and the provisions are now contained under s36 of the Employment Act (Cap 160) as follows: Впоследствии эти законодательные положения были пересмотрены, и в настоящее время они содержатся в разделе 36 Закона о занятости (САР 160), который устанавливает следующее:
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
She was valedictorian, cap... captain of the softball team. Она была отличницей, кап... капитаном футбольной команды.
I found this picture of le Cap Noir in Rosalie Richard's bedroom. Этот снимок Кап Нуара я нашёл в комнате Розали.
Your boat is next to le Cap Noir. Рядом с Кап Нуар стоит твоя яхта.
This is Steve Bahara along with Abasi Lo and we are here at Atlas Arena awaiting the start of the pyramid match between the Cap City Buccaneers and the Delphi Legion. Это Стив Бахара вместе с Абаси Ло, мы в Атлас Арене, ждем начала матча в пирамиду между Буканьерами Кап Сити и Легионом Дельфи.
He thought it would count for Rosalie, who would inherit le Cap Noir. Подумал, что это будет бесценно для Розали, будущей наследницы Кап Нуара.
Больше примеров...