Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
Control and Protection of Clients Accounts Act Cap 44. Глава 44 Закона о контроле и защите счетов клиентов
Probation of Offenders Act Cap 22; Закон о пробации правонарушителей, глава 22;
It is equally important to read the Constitutional provisions on the right to public assemblies and demonstrations together with Section 65 of the Penal Code, Cap 120, which defines unlawful assemblies and riots. Одинаково важно толковать конституционные положения о праве на публичные собрания и демонстрации в их прочтении вместе со статьей 65 Уголовного кодекса (глава 120), в которой содержится определение незаконных собраний и гражданских беспорядков.
Arrests and detention of persons are carried out within the ambit of the Constitution and the provisions of existing laws, in particular, the Criminal Procedure Code, Cap. 75 Laws of Kenya, Sections 29 to 39. Аресты и задержания лиц осуществляются в рамках Конституции и положений действующего законодательства, в частности Уголовно-процессуального кодекса, глава 75 законов Кении, статьи 29 - 39.
In 1997, section 70 of the Criminal Procedure Law, Cap. 155, was amended 1997) so as to harmonize its provisions with the new approach regarding metal patients. В статью 70 Уголовно-процессуального кодекса 1997 года, глава 155, были внесены изменения 1997 года) в целях приведения его положений в соответствие с новым подходом к лицам, страдающим психическими расстройствами.
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
I love your jauntily placed cap, like a Russian Tsar. Мне нравится твоя небрежно надетая кепка, ты выглядишь как русский царь.
Norah had a cap with that same logo on it in her apartment. В квартире Норы была кепка с таким же логотипом.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
Well, here's your cap and your blazer from Bryce Academy. NILES AND DAPHNE: Вот твоя кепка и блейзер из Академии Брайс.
It's nothing, you lost your cap. Да ладно кеды, кепку посеял, клёвая кепка.
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
At the south pole, a small residual cap of CO2 ice remains in summer. На южном полюсе летом остаётся маленькая шапка льда CO2.
A new cap, what - Jouza. Новая шапка, да, Йоуза?
This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap. Это Северный ледовитый океан, плавающая шапка льда.
According to the traditions of heraldry, the dragon symbolizes power, wisdom and invincibility, the earth-life and wealth, the crown-development, and the cap above the shield-the capital of the city. По традициям геральдики, дракон символизирует мощь, мудрость и непобедимость, земля - жизнь и богатство, корона - развитость, а шапка над щитом - столичность города.
One ice cap formed in the Dronning Maud Land. В Земля Королевы Мод образовалась одна ледяная шапка.
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
You got a shower cap and a twist tie? Шапочка для душа и зажим для пакета?
It's a bathing cap. Это ж купальная шапочка.
And... and the swimming cap? А... шапочка для плавания?
The cap is part of the traditional costume of the Albanian highlanders and is considered as a national symbol among a large number of Albanian communities. Шапочка является частью традиционного костюма албанских горцев и рассматривается как один из национальных символов Албании.
The actress wanted to have fun in such clubs as "Propaganda", "Bridge" and "Red Cap", which was recommended to her by friends of her producer Bob Van Kroll. Тусовалась актриса в клубах «Пропаганда», «Мост» и «Красная шапочка», которые ей порекомендовали друзья её продюсера Боба Ван Кроля.
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
Monarch butterfly, earwig, roly-poly, doodlebug, beer cap, ant, beer bottle, Barney. Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни.
That silo cap weighs 80 tons. Крышка этого бункера весит 80 тонн.
The tank cap must be fixed to the filler pipe. 5.9.1 Крышка наливной горловины должна быть прикреплена к наливной трубе.
Man, it's got a cap on it. Чувак, на ней крышка завинчена.
The academics who were overseeing this work thought that that was too frivolous, so we built deadly serious applications like this optics prototyping workbench in which a toothpaste cap on a cardboard box becomes a laser. Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
There is a mandatory wage cap in this division that limits spending on players' wages to 100% of club turnover. Существует обязательное ограничение заработной платы в этом дивизионе, которое ограничивает расходы на зарплату игроков до 60 % от оборота клуба.
The cap on parents' kindergarten fees instituted in 1992 is in force, as are free maintenance of children and lower fees for kindergarten attendance by children from large families. Действует установленное с 1992 года ограничение родительской платы за услуги детских садов, а также бесплатное содержание детей, снижение платы за посещение детского сада детьми из многодетных семей.
Instituted a cap on banks' holdings of foreign-exchange derivative contracts (250% of equity capital for foreign bank branches and 50% for domestic banks). Введено ограничение на вложения банков в контракты с валютными дериватами (в размере 250 процентов собственного капитала для отделений иностранных банков и 50 процентов для отечественных банков).
A 2009 bill on clean energy and security includes a capand-trade proposal for reducing greenhouse-gas emissions that would involve a mandatory cap on 87 per cent of emissions, including the electric power and oil and gas sectors and heavy industry. Законопроект 2009 года о чистой энергетике и безопасности включает в себя предложение об ограничении выбросов и торговле ими в целях сокращения объема выбросов парниковых газов, предусматривающее обязательное ограничение 87 процентов выбросов, в том числе в отраслях производства электроэнергии, нефтегазовом секторе и тяжелой промышленности.
The Group regarded as unfortunate any restriction imposed on the Secretary-General's authorized budgetary expenditure and trusted that no undue linkage would be made between the lifting of the current spending cap and the negotiations on reform. Группа считает достойным сожаления любое ограничение полномочий Генерального секретаря на расходование утвержденных бюджетных ассигнований и убеждена в том, что не должно быть никакой необоснованной увязки между отменой существующего сегодня лимита расходов и переговорами о реформе.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
Why not just hand out blindfolds, Cap? Может просто раздать повязки на глаза, капитан?
Are you sure golden boy is up to the task, Cap? Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан?
Drop the shield, Cap! Бросай щит, Капитан!
You got it, Cap. Будет сделано, капитан.
On 20 February, Cap Arcona's captain, Johannes Gertz, shot himself in his cabin while berthed in Copenhagen rather than face another trip back to Gotenhafen. 20 февраля Йоханнес Герц, капитан «Cap Arcona», застрелился в собственной каюте во время стоянки в Копенгагене перед очередным рейсом в Готенхафен.
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
She's got three languages and a Dutch cap. She'll be fine. У нее три языка и противозачаточный колпачок, с ней все будет в порядке.
Comparing to his last release, War Angel LP, 50 Cent stated: The cover art for Forever King features 50 Cent's face and his New York Yankees cap digitally imposed on a skull encrusted with diamonds. По сравнению с его последним релизом, Шаг Angel LP, 50 Cent заявил: В обложке для Forever King лицо 50 Cent'а, и его New York Yankees цифровой колпачок, наложенный на Череп, инкрустированный бриллиантами.
And then I got a cervical cap. А потом - шеечный колпачок.
[Chuckles] And then he developed a safety cap. Затем он разработал защитный колпачок.
Well, the zombie's head is the cap. Так вот, башка у зомби была, как колпачок у тюбика.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
Brother, nice cap, isn't it? Брат, красивая фуражка, да?
The chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
The cap was a gift... Эта фуражка - подарок.
Where is the cap, Bengt? Бенгт, где фуражка?
My cap. It's too large. Моя фуражка мне велика.
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
External dimensions (excluding cap) Внешний размер (исключая цоколь)
However, if such LED retrofit light sources are equipped with a cap that is mechanically interchangeable with approved light sources (IEC cap) this suggests that they are suitable for use in vehicle lighting and light signalling devices. Вместе с тем, если такие модифицированные источники света СИД имеют цоколь, который механически взаимозаменяем для утвержденных источников света (цоколь МЭК), это говорит о том, что они пригодны для использования в устройствах освещения и световой сигнализации транспортных средств.
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1.
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором.
For this purpose, a device for securing the electric bulb cap is designed in the form of a clamp which is made of a dielectric elastic material and tightly embraces the bulb cap. Это достигается тем, что в ламповом патроне (ЛП) устройство крепления цоколя электрической лампы представляет собой зажим выполненный из диэлектрического, упругого материала, в форме, плотно охватывающей цоколь лампы.
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
Is it possible that you might put your cap on? Не будешь ли ты любезен надеть колпак?
When you said "cap," she said "wear." На слово колпак она сказала 'надеть .
You won't find the cap. Ты не найдешь колпак.
Like the second stop-valve and the protective cap, the closing devices normally used up to now often had a screw-thread. Как и второй запорный клапан и предохранительный колпак, запорные устройства, обычно используемые в настоящее время, часто имеют винтовую резьбу.
Cloche, dunce hat, death cap, coif, snood, barboosh, pugree, yarmulke, cockle hat, porkpie, tam o'shanter, billycock, bicorne, tricorne, bandeau, bongrace, fan-tail, night cap, Garibaldi, fez... Клош, шапёрон, кика, шлык, трёуголка, сомбрёро, кашпо, шапокляк, куколь, панама, котёлок, чалма, бёрёт, колпак, тюрбан, трёух, картуз...
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
It seems as if your coverage cap limit has been reached. Кажется, вы исчерпали лимит покрытия медицинской страховки.
The Committee was informed, that discussions were still ongoing as to how to address the situation in which the "cap" set for geographic moves might be reached before the end of a given year. Комитет был проинформирован о том, что продолжаются дискуссии по поводу того, как следует действовать в ситуации, когда «лимит», установленный для географических перемещений, может быть достигнут до окончания соответствующего года.
The proposal had an optional budget cap of €30 million ($45 million, £27 million), with greater technical and design freedoms allowed to teams who nominated to use it. Предложение включало бюджетный лимит, равный 30 миллионам € (45 миллионам США $, 27 миллионам £), а также полную техническую свободу командам, которые будут его использовать.
Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons. Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия.
In addition to establishing a "cap" on weapons-grade fissile material production, it would also establish a "cap" on additional countries producing it. Он укрепил бы "нераспространенческие положения" ДНЯО. Вдобавок к установлению "лимита" на производство оружейного расщепляющегося материала, он установил бы и "лимит" в отношении дополнительных стран, занимающихся его производством.
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны.
What? You got a bathing cap, too? А чепец для плавания у тебя есть?
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES. Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья.
Until 2000, the cap has hovered between 30 and 35 centimeters in height by 12-14 centimeters wide at the base. К 2000 году чепец возвышался на 30-35 сантиметров при ширине в основании 12-14 сантиметров.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта.
What do you think about my cap? КАК ВАМ НРАВИТСЯ МОЯ ШЛЯПКА? ШИК ДА?
Okay, this one's a mushroom cap. Вот это называется шляпка гриба.
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми).
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки.
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
You're a good friend to Beav, Cap. Ты хороший друг для Бив, Кэп.
Coming up on the drop zone, Cap. Подходим к зоне выброски, Кэп.
I didn't let him, Cap. Я не позволял ему, кэп.
I need to question this witness, Cap. Мне нужно допросить этого свидетеля, Кэп.
I'm so sorry, Cap. Мне так жаль, Кэп.
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
It was noted, however, that deregistration is a possible consequence in the Companies Act (Cap 175). В то же время было отмечено, что одним из возможных последствий согласно Закону о компаниях (Сар 175) является отзыв регистрации юридического лица.
SUMMARY OF DISCRIMINATORY PROVISIONS IN THE CITIZENSHIP ACT (CAP 112) Резюме дискриминационных положений, содержащихся в Законе о гражданстве (САР 112)
The Foreign Incursion and Mercenaries Act (Cap. 174) deals only with mercenaries and activities connected to mercenaries. Закон об иностранном вторжении и наемниках (Сар. 174) касается не только наемников, но и связанной с наемниками деятельности.
The Charities Act, CAP 243 Закон о благотворительных организациях (САР 243)
In general, policy options used routinely to reduce pollutant emissions from industrial processes include technology requirements, emission performance standards, emission taxes, and cap-and-trade (CAP) approaches. В целом варианты политики, обычно используемой для сокращения выбросов загрязнителей в промышленных технологиях, включают технические требования, нормы, ограничивающие выбросы, налоги на выбросы, а также системы квот и торговли квотами на выбросы (САР).
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
Although the inn has closed, the name Monmouth Cap remains in use for the locality. Хотя гостиница была закрыта, название Монмут Кап по-прежнему используется для данной местности.
This is Steve Bahara along with Abasi Lo and we are here at Atlas Arena awaiting the start of the pyramid match between the Cap City Buccaneers and the Delphi Legion. Это Стив Бахара вместе с Абаси Ло, мы в Атлас Арене, ждем начала матча в пирамиду между Буканьерами Кап Сити и Легионом Дельфи.
It's more like a hotel at Cap d'Antibes. Больше похоже на отель Кап д Антиб.
The incident involving the German flagged ship Cap Anamur39 was cited as a case in point. В качестве примера такой ситуации была приведена авария с плававшим под немецким флагом судном «Кап Анамур»39.
She joined the older liner Cap Polonio on the route, which had been Hamburg Süd's flagship until Cap Arcona's completion. По пути он присоединился к старому лайнеру «Кап Полонио (англ.)русск.», который был флагманом компании «Hamburg Süd» до окончания постройки «Cap Arcona».
Больше примеров...