| The campus expanded steadily around Nassau Hall during the early and middle 19th century. | Кампус постоянно расширялся вокруг Нассау-Холла в начале и середине девятнадцатого века. |
| The main campus is located on Yang Ming Mountain and three other smaller campuses are located in Jianguo, Ximending, and Zhongxiao East Road in downtown Taipei. | Основной кампус находится на горе Янмин, а остальные более маленькие по размеру кампусы расположены в Цзяньго, Симэньдин и Чжунсяо в центре города Тайбэй. |
| Students who were entrenched in the UNA and residents of surrounding neighborhoods reported an attack by police and members of youth sandinistas on the campus, located near the Augusto C. Sandino International Airport. | Студенты, закрепившиеся в университете и жители окрестных районов сообщили, что полиция и члены молодежных групп сандинистов атакуют кампус, расположенный недалеко от международного аэропорта Аугусто С. Сандино. |
| The truth is that when I found out that Clark was dating a student, I was worried, so I went down to the campus just to check things out... | Правда в том, что когда я узнал, что Кларк встречается со студенткой, я забеспокоился, я наведался в кампус, просто чтобы проверить что... |
| The campus is located in Asahikawa. | Кампус расположен в Асахикаве. |
| A newly constructed North Lawn building would allow the United Nations to maximize adherence to the vision principles established at the outset of the present study, while affording many advantages of ownership and maintaining one unified campus. | Постройка нового здания на Северной лужайке позволит Организации Объединенных Наций в максимальной степени соблюсти концептуальные принципы, установленные в начале настоящего исследования, и сулит ей многочисленные преимущества, связанные с владением этим зданием и сохранением единства всего комплекса. |
| Other medium-term options to relocate the buildings' functions to other locations on the campus would also require significant capital expenditure, and those options were not recommended given the current financial environment. | Другие варианты на среднесрочный период, предусматривающие перевод функций в другие помещения внутри комплекса, также потребует значительных капитальных вложений, и эти варианты не были рекомендованы с учетом нынешней финансовой ситуации. |
| It is still not clear from the information presented to the Committee what the occupancy level at the Headquarters campus was before the capital master plan project began and what the actual level is after the renovation. | Из информации, предоставленной Комитету, все еще не ясно, какова вместимость комплекса Центральных учреждений была до начала осуществления проекта Генерального плана капитального ремонта и какова фактическая вместимость после реконструкции. |
| The vision principles established the importance of a sense of campus with a maximum 10-minute walking distance from the Secretariat. | В концептуальных принципах указывается, что важно сохранить ощущение единства комплекса, для чего его здания должны находиться в пределах 10 минут ходьбы от Секретариата. |
| In addition, METC (the Military Education and Training Campus), which provides the medical training for the U.S. military at Fort Sam Houston, hosts 30 programs and over 24,000 annual graduates. | К тому же, лагерь по обучению и подготовке военнослужащих, который располагается на территории военно-медицинского комплекса Форт Сэм Хьюстон, осуществляет подготовку медицинского персонала для армии США по 30 различным программам. |
| We traced his cell phone to a garbage can on campus. | Мы проследили и нашли его телефон в мусорном баке, в университетском городке. |
| I see curtailing of freedom of speech, liberty of thought and discussion on campus. | Я вижу сворачивание свободы слова, свободы мнения и обсуждения в университетском городке. |
| Tell me about life on campus, back in '65. | Расскажите о жизни в Университетском городке, в 64-е годы. |
| The University now has a strong international academic and administrative staff at its Costa Rica campus, as well as at its various locations in other parts of the world. | В настоящее время Университет располагает мощным международным академическим и административным потенциалом, который сосредоточен в его университетском городке в Коста-Рике, а также в различных местах других регионах мира. |
| In 2006, Pace University hosted the Conference in its New York City Campus. | В 2006 году Конференция была организована Университетом «Пэйс» в университетском городке города Нью-Йорка. |
| He has to work out of the baltimore campus, Which adds two hours to his commute every day. | Ему приходится ездить в университет Балтимора, а это значит, тратить на дорогу по 2 часа каждый день. |
| In 1947 the university purchased Whiteknights Park, which was to become its principal campus. | В 1947 году университет приобрел парк Whiteknights, который должен был стать его главным университетским городком. |
| The university has its headquarters at Jnana Sahyadri Campus, Shimoga. | Университет имеет свою штаб-квартиру в кампусе Джняна Сахьядри в Шивамогге. |
| The university college underwent significant expansion in the 1920s, when it moved from the centre of Nottingham to a large campus on the city's outskirts. | В 1920-х годах университет переехал из центра Ноттингема в крупный кампус на окраине города (Университетский парк). |
| In 1994, Keio University initiated an M. A. programme within the newly established Graduate School of Media and Governance at its Fujisawa campus. | В 1994 году Университет Кэйо на базе недавно созданной в его колледже в Фудзисаве аспирантуры по средствам массовой информации и управлению развернул программу подготовки магистров гуманитарных наук. |
| In 1934, UCD bought Belfield House and from 1949 to 1958 purchased a group of adjoining properties to form a potential campus estate. | В 1934 году Колледж купил дом Белфильдов и с 1949 по 1958 год приобрел группу прилегающих поместий для формирования потенциала недвижимости кампуса. |
| In the period under review, the College coordinated two (2) forums at the College campus in Turin, Italy. | В течение отчетного периода Колледж был координатором двух форумов, которые проходили на территории Колледжа в Турине. |
| The college is located in the southern portion of Cullman County on a verdant 300-acre campus that includes state-of-the-art facilities, men's and women's dormitories and multiple recreational opportunities. | Колледж расположен в южной части округа Каллмен, включает в себя учебные здания, мужские и женские общежития и несколько рекреационных помещений. |
| Initially conceived of as a small college devoted to the liberal arts, he ordered the campus built for a maximum of 1,500 students and recruited many young junior faculty to fill teaching positions. | Первоначально задуманный как небольшой колледж, посвящённый гуманитарным наукам, были построены корпуса кампусов на 1500 студентов, которые привлекли много молодого младшего преподавательского состава. |
| In October 2008, the Guam Community College received a two-year, $2,499,120 grant from the United States Department of Education to build a new learning resource centre at the Mangilao campus. | В октябре 2008 года Гуамский общинный колледж получил от Министерства образования Соединенных Штатов двухгодичную безвозмездную субсидию в размере 2499120 долл. США на строительство нового учебно-исследовательского центра на территории колледжа Манджилао. |
| The Documentation Centre also promoted joint initiatives aimed at students in collaboration with the United Nations organizations of the Turin campus. | Центр документации участвовал также в проведении совместных мероприятий для учащихся в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, расположенными на базе международного учебного центра в Турине. |
| Its campus is located in Le Chalet-à-Gobet, eight kilometers from the city center of Lausanne. | Университет расположен в Le Chalet-à-Gobet, в восьми километрах от центра города Лозанна. |
| The city campus was located five minutes walk from the city centre. | Теперь весь университетский городок компактно разместился в пяти минутах ходьбы от городского центра. |
| The National Oceanography Centre's Liverpool site, on the University of Liverpool campus, was formerly the Proudman Oceanographic Laboratory and specialises in tidal and sea level science. | Национального Океанографического центра в Ливерпуле месте, на Ливерпульский Университет кампус, был ранее Праудмана Океанографической лаборатории и специализируется на приливных и морских уровне науки. |
| The university college underwent significant expansion in the 1920s, when it moved from the centre of Nottingham to a large campus on the city's outskirts. | В 1920-х годах университет переехал из центра Ноттингема в крупный кампус на окраине города (Университетский парк). |
| Furthermore, universities provide meals free of charge for students who live on campus. | Наряду с этим университеты обеспечивают бесплатным питанием студентов, проживающих в общежитии. |
| And today's the last day I can withdraw from campus housing and get my money back. | И сегодня последний день, когда я могу отказаться от проживания в учебном общежитии и получить мои деньги обратно. |
| A protest march of over 1,000 university students in Kabul against poor living conditions in the campus dormitory of Kabul University was fired on by police on 12 November 2002, reportedly resulting in the deaths of up to four students and the wounding of several dozen. | 12 ноября 2002 года полиция открыла огонь по участникам марша протеста, выступавших против плохих жилищных условий в общежитии Кабульского университета, в результате чего, согласно сообщениям, были убиты четыре студента и несколько десятков студентов ранены. |
| Okay, you do realize that the majority of students on this campus drink so much they could major in beer pong? | Вы же знаете что большинство студентов в общежитии пьют столько, что могут стать чемпионами по бирпонгу? |
| Then they won't be able to hide what's happening on campus anymore. | Тогда они не смогут скрывать то, что творится в их общежитии. |
| What'd you think of the campus? Big. | Что ты думаешь о студенческом городке? |
| In December 1993, the main centre of UNU/INRA, which coordinates UNU activities within this area, moved from its temporary base in Nairobi, Kenya, to offices made available by the Government of Ghana and the University of Ghana at the University campus at Legon. | В декабре 1993 года главный центр УООН/ИПРА, который координирует деятельность УООН в этой области, был переведен из своей временной штаб-квартиры в Найроби, Кения, в помещения, предоставленные правительством Ганы и Университетом этой страны в студенческом городке этого Университета в Легоне. |
| She was a soloist for a February 1905 New York Symphony Concert given at Alexander Hall on the campus of Princeton University. | Была солисткой во время концерта нью-йоркского симфонического оркестра, состаяшегося в 1905 году в Alexander Hall, в студенческом городке Принстонского университета. |
| The 2010 International Space Weather Initiative United Nations/NASA/JAXA workshop was held on the campus of Helwan University, Egypt, from 6 to 10 November 2010. | С 6 по 10 ноября 2010 года в студенческом городке Университета Хелуана, Египет, был проведен практикум 2010 года, организованный Организацией Объединенных Наций/НАСА/ДЖАКСА и посвященный Международной инициативе по космической погоде. |
| In early July student protest rallies on and off the campus of the University of Tehran marked the second anniversary of the 1999 student demonstrations in Tehran and Tabriz. | В начале июля в ходе студенческих демонстраций протеста в студенческом городке Тегеранского университета и за его пределами была отмечена вторая годовщина студенческих демонстраций 1999 года в Тегеране и Тебризе. Неустановленное число людей было задержано в связи с их участием в демонстрации за пределами студенческого городка. |
| Another bust is located on the campus of the University of Novi Sad. | Другой бюст находится на территории студенческого городка университета города Нови-Сад. |
| By the permission of the department of educational and social work close relatives are provided with places for temporary accommodation in the campus hostels with payment at the rates established by local regulatory enactments during the guest visit. | Близким родственникам с разрешения, полученного в управлении воспитательной и социальной работы, во время гостевого визита в общежитиях студенческого городка предоставляются места для временного размещения с оплатой по расценкам, установленным локальными нормативными актами. |
| You just type Notre Dame into Flickr, and you get some pictures of guys in T-shirts, and of the campus and so on. | Вы просто печатаете «Нотр-Дам» во Flickr'е, и получаете изображения ребят в футболках, изображения студенческого городка и так далее. |
| Overhead images of the building are actually the Frist Campus Center at Princeton University. | Здание, которое изображает госпиталь в сериале, на самом деле - одно из зданий студенческого городка Принстонского университета (Frist Campus Center). |
| Commends the steps taken by the People's Republic of Bangladesh for the development of the University, bearing its operational costs and the building of the new University Campus so as to accommodate a larger number of students. | высоко оценивает шаги, предпринимаемые Народной Республикой Бангладеш для развития Университета, в том числе оплату его оперативных расходов и затрат на строительство нового студенческого городка, что позволит увеличить число проживающих там студентов; |
| We believe you will benefit greatly from attending OHIC, and we look forward to seeing you on our campus! | Мы верим, что учёба в OHIC пойдет вам на пользу, и мы будем рады приветствовать Вас в нашей школе! |
| I am also the leader of the Puffs, the most exclusive society on this campus, | Также, я лидер Зазнаек, самого изысканного общества в школе, |
| A nighttime date on campus. | Ночное свидание в школе. |
| He also has established facilities at various colleges, including the LeRoy Neiman Center for Print Studies at Columbia University in New York and the LeRoy Neiman Campus Center at his alma mater, the School of the Art Institute of Chicago. | Он также организовал несколько учебных заведений на базе колледжей, в том числе LeRoy Neiman Center for Print Studies в Колумбийском университете в Нью-Йорке и LeRoy Neiman Campus Center в своей альма-матер - Школе Художественного института Чикаго. |
| Affidavits from your mental health counselor and campus patrol that school policy was | Письменные показания под присягой вашего психолога и начальника безопасности о том, что в школе действовала система - |
| If he shows up to class or is spotted on campus, give me a call. | Если он появится на занятиях или в студгородке, то позвоните нам. |
| Ed brought him to the lab on campus. | Эд привозил его в лабораторию в студгородке. |
| All I'm saying is that there's a certain kind of guy that I don't run into on campus. | Я хочу сказать, есть такие парни, которых не встретишь в студгородке. |
| But when this goes to trial and hits the newspapers, the public will know what passes for justice on this campus. | Но когда дело попадёт в суд и об этом узнают СМИ, то общественность узнает о том, как вершат правосудие в этом студгородке. |
| The 17th International Compressor Engineering Conference and the 10th International Refrigeration and Air Conditioning Conferences took place July 12-15, 2004 on the campus of Purdue University in West Lafayette, Indiana, USA. | 17 международная конференция по проектированию компрессоров и 10 международная конференция по охлаждению и кондиционированию были проведены 12-15 июля, 2004 в студгородке Университета Purdue в Западном Лафайетте, Индиана, США. |
| You visited the Miami South campus. | Ты ездил в университетский городок на юге Майами. |
| Is it me, or is this campus getting more cartoonish every day? | Это я или этот университетский городок становится все более мультяшным каждый день? |
| At the end of 2004, Parivaar purchased its own land and developed its first campus: Parivaar Ashram. | В конце 2004 года, «Parivaar» приобрела собственный участок и создала свой первый университетский городок: Parivaar Ashram. |
| The unique, multicultural character of the University for Peace headquarters campus is useful as a laboratory for developing and perfecting the University's course offerings, which are then used not only by University for Peace students in Costa Rica but also by institutional partners around the world. | Университетский городок штаб-квартиры Университета мира с его уникальным многокультурным характером служит лабораторией для разработки и совершенствования предлагаемых Университетом курсов, по которым затем обучаются студенты не только Университета в Коста-Рике, но и учреждений-партнеров во всем мире. |
| We've got the U.T. campus covered. | Мы посетили университетский городок. |
| It's like the whole campus is a gutter and we're just spraying it clean. | Как будто весь студенческий городок - это сточная канава, а мы разбрызгиваем чистоту. |
| He's lecturing in Syracuse and he wants me to look at the campus, so... | Он ведь преподает в Сиракузах, и он хочет, чтобы я взглянула на студенческий городок, так что... |
| The EHL campus contains several training restaurants for students in the preparatory year, including the Berceau des Sens, a gourmet restaurant that is open to the public and recognized by the Gault Millau guide. | Студенческий городок EHL включает в себя несколько опытных ресторанов, где студенты проходят обучение в течение предварительного года, в том числе, Berceau des Sens, гастрономический ресторан, открытый для публики и включенный в гид Gault Millau. |
| The Kabul University Campus, like most areas in the southern part of the capital city, was inaccessible to students and the local population 10 years ago. | В течение 10 лет студенческий городок Кабульского университета, как и большинство районов на юге столицы, был закрыт для доступа студентов и населения. |
| Solomon Muruli was reportedly arrested on November 1996 at the University of Nairobi, Kikuyu Campus, by police officers. | Согласно сообщению, Соломон Мурули был арестован в ноябре 1996 года в Университете Найроби (студенческий городок "Кикуйю") сотрудниками полиции. |
| A campus full of geniuses got to be loaded with anti-anxiety meds and dealers. | В универе полном гениев, должно быть хватает производителей успокоительных средств и дилеров. |
| He was, like, the hottest assistant professor on the campus. | Он был самым горячим аспирантом в универе |
| The top fraternity on campus. | Самый крутой клуб в универе. |
| Out of all the fraternities on campus, you picked the one house that's the epitome of the Greek system you hated and one currently I don't care for either. | Из всех братств в универе ты выбрал тех которые символизируют всю ту Греческую систему которую ты ненавидел и тех на которых мне наплевать. |
| 1968, I think of winning all the games, getting O.J. famous, everybody on campus thinking it's the greatest thing on earth. | 1968... победы во всех играх, огромная популярность О Джея, все в универе были в восторге. |
| Like the last few years, Gentoo will be present at FOSDEM, which will be February 24th and 25th at the ULB Campus Solbosh in Brussels. | Как и в прошлые два года Gentoo будет представлена на конференции FOSDEM, которая пройдёт 24 и 25 февраля в ULB Campus Solbosh в Брюсселе. |
| High-residence students are also eligible to participate in Erasmus+ and Campus Europae student mobility programs with more than 50 partner universities throughout Europe. | Студенты очного отделения имеют возможность участвовать в программах обмена более чем с 50 европейскими университетами в рамках Erasmus+ и Campus Europae. |
| In 2008, he participated in Berlinale Talent Campus holding in the frame of 58th Berlin Film Festival, where he met and received a master class from two time "Oscar" winner composer Gustavo Santaolalla. | В 2008-ом году принимает участие в Berlinale Talent Campus в рамках 58-го Берлинского Кинофестиваля, где знакомится и получает мастер-класс от двух кратного обладателя премии «Оскар» композитора Густаво Сантаолалья. |
| Six of these halls (Ilam Apartments, University Hall, Kirkwood Avenue Hall, Waimairi Village, Sonoda Village and Hayashi Village) are managed by UC Accommodation, a subsidiary of Campus Living Villages, while the university maintains ownership of the property and buildings. | Три общежития (Ilam Apartments, University Hall и Sonoda Christchurch Campus) управляются компанией UC Accommodation, дочкой Campus Living Villages, в то время как Университету принадлежат права собственности на имущество и здания. |
| Residence: Live and socialise with your fellow students from many different countries on campus! On the Bishop Otter Campus, you will stay in study blocks with self-contained flats of four or six single rooms. | В университетском городке Bishop Otter Campus к твоим услугам предоставлено несколько резиденций, где будут жить учащиеся из разных стран: резиденции со стандартными одноместными комнатами с общим туалетом и душем, а также с современными одноместными комнатами с отдельным туалетом и душем. |