You know what Pete Campbell just said to me? | Знаешь, что Пит Кэмпбелл мне сказал? |
The Passion of John Ruskin (1994), a short film directed by Alex Chappel, starring Mark McKinney (Ruskin), Neve Campbell (Gray) and Colette Stevenson (Gray's voice). | The Passion of John Ruskin (1994), короткометражный фильм, режиссёр Alex Chappel, в ролях Марк МакКинни (Рёскин), Нив Кэмпбелл (Роза Ла Туш) и Колетт Стивенсон (Эффи). |
I got this, Campbell. | Кэмпбелл, я разберусь. |
Hello, Mr Campbell. | Здравствуйте, мистер Кэмпбелл. |
The other plotters, which some feel included Colin Campbell, Lord Argyll, Sir John's son-in-law, were primarily represented by Alan MacCoul, the illegitimate grandson of an earlier MacDougall Chief. | Другие заговорщики, как считается были: Колин Кэмпбелл, лорд Аргайл, зять сэра Джона, Алан Маккоул, нелегитимный внук вождя клана Макдугалл. |
On 5 March, Campbell's engineers constructed two pontoon bridges across the Gumti. | 5-го марта инженеры Кэмпбелла собрали два понтонных моста через реку Гомати. |
Only way to help Navid is to actually catch Campbell cheating. | Единственный способ помочь Навиду - поймать Кэмпбелла на жульничестве. |
So, we're in for another Campbell dictatorship, is that it? | Так у нас теперь диктаторский режим другого Кэмпбелла? |
The year before, the city of Savannah, Georgia, had been captured by a British expeditionary corps under Lieutenant-Colonel Archibald Campbell. | В за год до этого Саванна, штат Джорджия, была захвачена британским экспедиционным корпусом под командованием подполковника Арчибальа Кэмпбелла. |
A significant step towards promoting evidence-based criminal justice programmes and policies has been the creation of the Campbell Collaboration (), a non-profit organization with an international network of experts who review research in a particular area or on a particular issue. | Важным шагом для содействия реализации программ и принципов в области уголовного правосудия, основанных на реальных фактах, было создание некоммерческой организации "Содружество Кэмпбелла" () - международной сети экспертов, проводящих исследования в конкретной области или по конкретному вопросу. |
Taking nancy campbell was a huge risk. | Он слишком рисковал, похищая Нэнси Кемпбелл. |
So, what was Major Campbell doing in Argentina? | Так что майор Кемпбелл делала в Аргентине? |
Ms. Campbell, I heard your alarm going off, and I found this guy hanging around your back fence. | Мисс Кемпбелл, у вас сработала сигнализация, а этот парень ошивался под вашим забором. |
And Peter Campbell, is that his name? | И Питер... Кемпбелл - так его зовут? |
Mr. Campbell (Ireland): I would like to express the European Union's deep sympathy with the Honduran Government and people in the aftermath of the recent disaster, a time when they will need the solidarity and support of the international community. | Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить искреннее сочувствие Европейского союза правительству и народу Гондураса в связи с последствиями недавнего стихийного бедствия в это трудное для них время, когда им так необходимы солидарность и поддержка международного сообщества. |
So far, they have set records for: The fastest speed reached by a slot car racer achieved by Dallas Campbell while filming for The Gadget Show. | И вот какие же рекорды они поставили: Самая высокая скорость была достигнута на игрушечной машинке Далласом Кэмпбеллом во время съёмок шоу. |
"Spike Milligan with Campbell Bain of St Jude's Hospital Radio." | "Спайк Миллиган с Кэмпбеллом Бейном на радиостанции больницы Святого Джуда". |
Mr. Reimaa (Finland): I should like to refer to the draft resolution just introduced by our Australian colleague, Ambassador Campbell. | Г-н Реймаа (Финляндия) (говорит по-английски): Я хотел бы коснуться проекта резолюции, представленного только что нашим коллегой из Австралии послом Кэмпбеллом. |
Whitta was a frequent commentator on the PC Gamer podcast and he co-hosted the Game Theory podcast with Colin Campbell, which has since stopped being produced. | Уитта был частым комментатором подкаста РС Gamer, и он был одним из организаторов подкаста Game Theory с Колином Кэмпбеллом, который с тех пор прекратил выпускаться. |
I got no feud with Campbell. | Я не враждую с Кэмпбеллом. |
Ms. Campbell, you have a phone call from your sister. | Мисс Кэмпбел, вам звонит сестра. |
So then Campbell couldn't have killed James. | Значит, Кэмпбел не мог убить Джеймса. |
Campbell objected to the stay on the grounds that the arbitration clause was optional. | Кэмпбел возразил против такого приостановления на том основании, что арбитражная оговорка является факультативной. |
So John Campbell was in town with a few days to kill. | Так что Джон Кэмпбел был в городе, и у него была пара дней, чтобы убить. |
Mr Campbell wants an explanation. | Мистер Кэмпбел требует объяснений. |
I'm afraid I can't visit Mr Campbell. | Боюсь, я не смогу поехать к мистеру Кэмпбеллу. |
My best wishes also go to Ambassador John Campbell, with whom I was particularly honoured to work as officially part of the company of the representatives listed below. | Я желаю также всего самого наилучшего послу Джону Кэмпбеллу, с которым я имел особую честь работать в качестве официального члена группы представителей, указанных ниже. |
According to folklorist Campbell of Islay, a detailed account of its dimensions provided by an authoritative source claims that it is "larger than seventeen of the biggest eagles put together". | Согласно Джону Кэмпбеллу, в одном подробном описании его размеров, полученном из заслуживающего доверия источника, утверждается, что оно «больше, чем семнадцать самых больших орлов вместе». |
I should like to thank the Conference for the responsibility it has entrusted to Ambassador Campbell. | Я хотела бы поблагодарить Конференцию за доверие к послу Кэмпбеллу, которому она поручила ответственную миссию. |
But why would Colonel Campbell do so in secret? | Но зачем полковнику Кэмпбеллу сохранять это в тайне? |
It's near spotted horse in Campbell county. | Рядом с баром в округе Кэмпбэлл. |
Alison and Campbell should be on everyone's screensaver from here to Lake Michigan. | Элисон и Кэмпбэлл должны быть на всех экранах отсюда до озера Мичиган. |
During cross-examination, however, Betty Campbell revealed that Brady had threatened to charge her with perjury if she did not testify against Arbuckle. | В ходе перекрестного допроса, Бэтти Кэмпбэлл, сказала, что Брэди угрожал ей обвинить её в лжесвидетельстве, если она не будет свидетельствовать против Арбакла. |
Atkinson, Campbell, and Francis demonstrated that visual afterimages could be employed in order to achieve similar results. | Эткинсон, Кэмпбэлл и Фрэнсис (Atkinson, Campbell, Francis) продемонстрировали, что можно задействовать визуальные послеобразы, чтобы достичь подобного эффекта. |
The following year he repeated as champion at the Mille Miglia and along with top drivers such as Malcolm Campbell and Rudolf Caracciola, he traveled to Ireland to compete in the inaugural Irish International Grand Prix at Phoenix Park in Dublin. | И с другими лучшими гонщиками как Рудольф Караччиола и Мальколм Кэмпбэлл(Malcolm Campbell) он отправился в Ирландию на первый Ирландский Гран-при в Феникс-парк в Дублине. |
Campbell's prints were on the decanter of scotch. | Отпечатки Кэмпбела были на графине с виски. |
Well, the key to taking down Campbell has been under our nose the whole time. | Ключ, чтобы запереть Кэмпбела, был все время у нас под носом. |
Alan Campbell's wife went into labour three weeks early. | У жены Алана Кэмпбела начались преждевременные роды |
We're looking for John Campbell. | Мы ищем Джона Кэмпбела. |
He later received a Doctor of Divinity in 1881 not from a university but from Archibald Campbell Tait, Archbishop of Canterbury, who cited Bullinger's "eminent service in the Church in the department of Biblical criticism". | В 1881 году он получил степень доктора богословия от Арчибальда Кэмпбела Тейта, архиепископа Кентерберийского, который упомянул его «выдающееся служение Церкви в департаменте Библейской критики». |
We are so thrilled and honored to be here with you today at Fort Campbell. | Мы так взволнованы, это большая честь быть сегодня здесь с вами в Форт Кэмбелл |
Come on, Campbell. | Давай же, Кэмбелл. |
Nice going, Campbell. | Браво, браво, Кэмбелл. |
The Macneil chief of Barra was not released until the king's death in 1542, when the Regent Moray wanted to use the island chiefs to counterbalance the growing power of the Clan Campbell. | Вождь клана Макнил из Барры был за решеткой вплоть до 1542 году, когда регент королевства, граф Морей, хотел использовать клан и остров Барра для уравновешивания растущей мощи клана Кэмбелл. |
Miss Campbell took over your class. | Мисс Кэмбелл ведёт занятия. |
No doubt you've heard the rumors Regarding the sudden departure of katie campbell. | Не сомневаюсь, до тебя дошли слухи касательно внезапного отъезда Кетти Кемпбел. |
I think Pete campbell just broke a sweat. | Помоему Пит Кемпбел просто обольется потом. |
We're lucky Campbell here grabbed the controls. | Нам повезло, что Кемпбел взял все под контроль. |
Excuse me, Mr. Campbell? | Простите, мистер Кемпбел? |
Campbell, are you insane? | Кемпбел, ты спятила! |
They say I stole a wallet belonging to Lord Campbell of Weymouth. | Сказали, что я украла кошелёк у лорда Кэмбелла Веймутского. |
Got a couple of hits on Joe Campbell. | Узнал о паре заведенных дел на Джо Кэмбелла. |
The PRESIDENT (translated from French): I would like to extend my warm congratulations to Ambassador Campbell and wish him every success in his difficult task. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я хотела бы горячо поздравить посла Кэмбелла и пожелать ему больших успехов в выполнении его трудной миссии. |
On 15 July 2015, Deadline reported that Martin Campbell was instead in talks to direct the film, while Relativity Media would finance. | 15 июля 2015 года сообщил о переговорах Мартина Кэмбелла по поводу должности режиссёра, в то время как компания Relativity Media собиралась профинансировать фильм. |
Is supervising Campbell going to be a problem for you? | Для тебя проблема контролировать Кэмбелла? |
Cure's an old Campbell recipe. | Это лекарство - старинный рецепт Кэмпбеллов. |
The goblin snuck into the Campbell house and switched babies on them? | Гоблин прокрался в дом Кэмпбеллов и заменил одного ребенка на другого? |
This is the old Campbell Farm. | Это старая ферма Кэмпбеллов. |
Ane Accompt of the Genealogie of the Campbells is a seventeenth-century source documenting the history of Clan Campbell. | Ane Accompt of the Genealogie of the Campbellsruen - манускрипт XVII века об истории клана Кэмпбеллов. |
In 1871, James Campbell bought the company for £25,000 (payable in five installments over two years) and the firm remained in the Campbell family ownership for many years. | В 1871 году Джеймс Кэмпбелл выкупил компанию за 25000 фунтов стерлингов, и долгие годы фирма оставалась семейным предприятием Кэмпбеллов. |
Let's get through it and work together like professionals and you and Campbell can go live happily ever after. | Давай пройдем через это и будем работать вместе как профессионалы, а ты и Кэмбэлл можете жить счастливо потом. |
But then the other one is Kerry Campbell. | Но есть ещё одна, КЕрри КЭмбэлл. |
Mr. Campbell is here to see you. | Мистер Кэмбэлл желает Вас видеть. |
This is my friend Wade Campbell. | Это мой друг Уэйд Кэмбэлл. |
Did you know that your boy - Did you know that Wade Campbell is thinking about running for Congress? | Знаешь, что Уэйд Кэмбэлл думает баллотироваться в Конгресс? |
But Campbell laid his plans so well. | Но Кэмпбл хорошо продумал свои планы. |
In 1786, Campbell, who was now a well known and highly respected figure, was appointed commander-in-chief and governor of Madras. | В 1786 году Кэмпбл, в то время уже хорошо известный и уважаемый политический деятель, был назначен командующим войсками и губернатором Мадраса. |
At the same time, Campbell did what he could to assist the British troops in America by sending them information, re-inforcements and supplies. | В то же время Кэмпбл сделал все, что мог, чтобы помочь британским войскам в Америке, отправляя им разведининформацию и ресурсы. |
Six months after his release, Campbell was ordered to lead 3,000 men from New York to Georgia, and in late December his army won the Battle of Savannah, followed by another victory at Augusta, Georgia. | Через шесть месяцев после своего освобождения Кэмпбл приказал перебросить 3000 солдат из Нью-Йорка в Джорджию, и в конце декабря его армия выиграла битву за Саванну, а затем добилась еще одной победы при Огасте. |
A decade later, in 1768, Colonel Campbell, was made chief engineer of the British East India Company at Bengal, and was successfully employed by the company to head the works on Fort William in Calcutta. | Десять лет спустя, в 1768 году, полковник Кэмпбл был назначен главным инженером британской Ост-Индской компании в Бенгалии и возглавил работы по укреплению Форт-Уильяма в Калькутте. |
Later she launched her own public relations company, Cathy Campbell Communications. | Позже она открыла свою собственную пиар-компанию - «Cathy Campbell Communications». |
In June 2011, Fanning graduated from Campbell Hall School in Studio City, California, where she participated on the varsity spirit cheerleading squad and was voted homecoming queen. | В июне 2011 года, Дакота Фэннинг окончила Campbell Hall School (англ.)русск., в Калифорнии, где она была членом группы чирлидинга и была выбрана королевой выпускного бала. |
The following year he repeated as champion at the Mille Miglia and along with top drivers such as Malcolm Campbell and Rudolf Caracciola, he traveled to Ireland to compete in the inaugural Irish International Grand Prix at Phoenix Park in Dublin. | И с другими лучшими гонщиками как Рудольф Караччиола и Мальколм Кэмпбэлл(Malcolm Campbell) он отправился в Ирландию на первый Ирландский Гран-при в Феникс-парк в Дублине. |
Iain Campbell has been named Vice President and President of the York Americas, which includes all of the Engineered Systems and Refrigeration activities in North America and all businesses in Latin America. | Iain Campbell был избран вице-президентом и президентом York Americas, включающей деятельность, связанную со всеми конструируемыми системами и охладительными операциями в Северной Америке и Латинской Америке. |
However, the comparative literature strongly suggests that shorter, polyphasically-placed sleep is the rule, rather than the exception, across the entire animal kingdom (Campbell and Tobler, 1984; Tobler, 1989). | Тем не менее, сравнение литературы наводит на мысль, что полифазный сон следует считать скорее правилом, чем исключением, для всего животного царства (Campbell & Tobler, 1984; Tobler, 1989). |