Английский - русский
Перевод слова Campaign

Перевод campaign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампания (примеров 4820)
The United Nations campaign "Greening the Blue" continued in 2013. В 2013 году продолжалась кампания Организации Объединенных Наций «Экологизация ООН».
One campaign was targeted at men, under the slogan "Without violence, you're really a big man". Данная кампания была ориентирована на мужчин и проводилась под лозунгом «Без насилия ты станешь настоящим мужчиной».
On 1 December 2004, the campaign 'Discrimination? 1 декабря 2004 года кампания «Тут же звоните» была заменена кампанией «Дискриминация?
As regards employment, the campaign was focused on hitherto non-traditional occupations of men and women and on the access of women to managerial posts. Что касается трудоустройства, то кампания привлекла внимание к ранее непрактиковавшимся занятиям мужчин и женщин и к доступу женщин к руководящим постам.
Third building campaign Modifications in the gardens during the third building campaign were distinguished by a stylistic change from the natural esthetic of André Le Nôtre to the architectonic style of Jules Hardouin Mansart. Третья строительная кампания Изменения в парке в ходе третьей строительной кампании главным образом характеризуются стилистическим переходом от эстетики нетронутой природы Андре Ленотра к формально структурированному стилю Жюля Ардуэн-Мансара.
Больше примеров...
Компании (примеров 371)
Elements of the plan include a publicity campaign, prevention, fund-raising, investigation, prosecution, a hotline, and emergency assistance. Компоненты этого плана включают проведение информационной компании, предупреждение, сбор средств, расследование и уголовное преследование, создание горячей линии и оказание экстренной помощи потерпевшим.
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
If she slipped away for other trysts While on the campaign trail, Campaigns, by law, have to keep detailed travel records. Если ей удавалось ускользнуть в другие поездки во время избирательной кампании, компании по закону должны хранить детальную информацию о поездках.
A joint campaign of Qatar Airways and UN.GIFT, to be launched in early 2012, will include the distribution of leaflets on flights to over 180 destinations worldwide, as well as relevant training for staff. В рамках совместной компании ГИБТЛ-ООН и компании "Катар Эрвейс", которая начнется в начале 2012 года, предусматриваются, в частности, распространение брошюр среди пассажиров рейсов, выполняемых по более чем 180 международным маршрутам, а также соответствующая подготовка кадров.
On 16 May 2006 the twins announced their participation in a campaign to free a fellow Scot, Kenny Richey, from his death row sentence in Ohio, United States, including an appearance at a charity concert. 16 мая 2006 года близнецы объявили о своём участии в компании по спасению своего соотечественника Кенни Ричи, который в США (штат Огайо) был приговорён к смертной казни, и организовывали благотворительный концерт в его поддержку.
Больше примеров...
Борьбы (примеров 686)
In Morocco, following a research and advocacy campaign, UNIFEM joined with the United Nations Population Fund (UNFPA), UNDP and other partners to support the development of a national strategy to combat gender-based violence. В Марокко по завершении кампании по проведению исследований и пропагандистской работы ЮНИФЕМ совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ПРООН и другими партнерами поддержал разработку национальной стратегии борьбы с насилием по признаку пола.
In 2004, as part of this campaign, seminars were organized for NGOs dealing with combating racism, racial and ethnic discrimination, xenophobia and anti-Semitism, as well as for the media and regional authorities. В 2004 году в рамках этой кампании организовывались семинары для НПО, занимающихся вопросами борьбы с расизмом, расовой и этнической дискриминацией, ксенофобией и антисемитизмом, а также для средств массовой информации и региональных органов власти.
(r) Peaceful mass demonstrations against gender-based violence in the provincial and district capitals throughout the country on 25 November, the International Day for the Elimination of Violence against Women, and the final day of the campaign; г) на всей территории страны, в административных центрах провинций и округов, 25 ноября прошли крупные мирные демонстрации против гендерного насилия по случаю Международного дня борьбы с насилием в отношении женщин и последнего дня кампании;
After having heroically repelled that fearsome act of aggression, Benin has waged and continues to wage a campaign in international forums aimed at the elimination of all forms of violence perpetrated against individuals or States for whatever motives. После героического отражения подлой агрессии Бенин не свернул своей борьбы, продолжив на международных форумах кампанию за ликвидацию всех форм насилия, которому подвергаются как отдельные лица, так и целые государства, какие бы мотивы не выдвигались в его оправдание.
Mr. Ehara (Japan) said that in order to combat the harassment of pupils attending North and South Korean schools the Ministry of Justice had run an awareness campaign on respect for the rights of foreigners. Г-н Эхара (Япония) отмечает, что для борьбы с нападками на учеников, посещающих в Японии северокорейские или южнокорейские школьные учреждения, Министерство юстиции организовало кампанию по повышению осведомленности в области соблюдения прав иностранцев.
Больше примеров...
Поход (примеров 83)
The official history asserts, that this campaign on the scales too successful to not begin to doubt in his reality. Официальная история утверждает, что этот поход по своим масштабам чересчур удачный, чтобы не засомневаться в его реальности.
Here in the north, our campaign has been marked by defeat and privation. Здесь на севере наш поход отмечен поражениями и лишениями.
It'd be a short campaign. Это будет короткий поход.
The first campaign occurred in 943, in response to excessive Basran customs dues on Omani shipping. Первый поход произошел в 943 году из-за чрезмерных басранских пошлин на оманские суда.
September 9 - German warlord Trunda makes a campaign to Karelia to tax karelians but is defeated by Novgorod and the men from Staraya Ladoga. 9 сентября - шведский воевода Трунда совершает поход в Карелию для сбора дани с карелов, но побежден новгородцами.
Больше примеров...
Акция (примеров 77)
Given the severity and urgency of the problem in 2008, the country mounted a large-scale campaign to combat child labour. Учитывая остроту и актуальность проблемы в 2008 году, в стране проведена широкомасштабная акция по борьбе с детским трудом.
MTS Click Smartphone Hunting Season is not only a Promo Campaign with the possibility to get great presents, but also to check your knowledge and logics. «Сезон охоты на СМАРТФОН» от МТС Клик - это не просто Акция с возможностью получить замечательные подарки, но и возможность проверить свои знания и логику.
An information campaign entitled "Astronomy on the beach" was conducted during August 1996 on the joint initiative of the MCT, the Lisbon University Science Museum, and amateur astronomy societies and groups. В августе 1996 года по совместной инициативе министерства научных исследований, Научного музея Лиссабонского университета, ассоциаций и групп любителей-астрономов была проведена просветительская акция "Астрономия на пляже".
Rally grew into an entire campaign, which lasted from 2004 to 2007. Акция переросла в целую кампанию, которая проходила с 2004 по 2006 год.
The Mobile bonus from life:) Campaign is valid till the 31st of July. Акция «Мобильный бонус life:)» проходит до 31 июля.
Больше примеров...
Компанию (примеров 130)
And I'm expecting a full media campaign, not a nickel spared. И я рассчитываю на полноценную компанию в СМИ, а не на ее пятицентовую версию.
Plus, you've got a campaign to run. Плюс, тебе еще вести предвыборную компанию.
A civil public information company is employed by the Government of Afghanistan to run the counter-narcotics information campaign. Правительство Афганистана наняло компанию, занимающуюся распространением общественной информации среди гражданского населения, для проведения информационной кампании.
Have you seen the launch campaign? Вы видели рекламную компанию?
Probably wants a campaign contribution. Может хочет пожертвований на политическую компанию.
Больше примеров...
Борьбу (примеров 197)
In this context, he wishes to commend the Commission's outstanding contribution to the campaign against racism in the United Kingdom. В этом отношении он хотел бы приветствовать замечательный вклад этой Комиссии в борьбу с расизмом в Великобритании.
Worst of all, the US is in danger of losing control of the campaign as all those regimes and governments fighting local terrorists in America's name obscure the fight against global terrorism. Хуже всего то, что США могут потерять контроль над всей кампанией, поскольку все эти режимы и правительства, борющиеся с местным терроризмом от имени Америки, запутывают борьбу против глобального терроризма.
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. Газета обвиняет Патриотическую армию Руанды (ПАР) в проведении кампании массовых убийств населения Руанды и угрожает распространить борьбу против правительства на все районы страны.
He stated that his Government was determined to fight drug trafficking and drug addiction in the country and called for close cooperation between the people and concerned organizations to campaign against drug trafficking. Он заявил, что его правительство преисполнено решимости вести борьбу с незаконным оборотом наркотиков и наркоманией в стране и призвал к тесному сотрудничеству населения с соответствующими организациями в рамках компании борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
Scotland's Euro 2012 qualifying campaign began with a 0-0 draw against Lithuania on Friday, but Craig Levein's side will be... Сборная Франции с поражения от команды Белоруссии (0:1) начала борьбу в отборочном раунде Евро-2012.
Больше примеров...
Предвыборный (примеров 29)
Positioned campaign headquarters so that you could be a first responder. Ты расположил предвыборный штаб таким образом, чтобы первым отреагировать.
He spent two weeks recuperating before returning to the campaign trail. Он провел две недели, выздоравливая, прежде чем вернуться в предвыборный маршрут.
PRESIDENTIAL CAMPAIGN HQ, NY Предвыборный штаб Президента, Нью-Йорк
The Florrick campaign thanks you for your contribution. Предвыборный штаб Флоррика благодарит вас за ваш вклад.
Nixon bugged the campaign offices of Democratic candidates. Никсон прослушивал предвыборный штаб демократов.
Больше примеров...
Штаба (примеров 124)
You took the campaign car to the yacht club. В яхт-клуб ты поехала на машине штаба.
What about Peter sleeping with a campaign worker? Что насчет того, что Питер спит с сотрудницей штаба?
Could be somebody inside the campaign. Это мог быть кто-то из предвыборного штаба.
Look, Peter is being accused of sleeping with a campaign worker, and he didn't. Питера обвиняют в том, что он спал с сотрудницей из штаба, а он не делал этого.
I mean, why I am being raked over the coals for the misuse of data in the campaign when I'm sitting next to the campaign manager? Почему меня обвиняют в незаконном использовании данных в ходе кампании, когда рядом со мной сидит руководитель избирательного штаба?
Больше примеров...
Выборах (примеров 202)
I understand you worked on the senator's campaign and if I could meet with you, it would be in complete confidence. Я понимаю, что вы работали с сенатором на выборах и если бы мы могли встретиться, это было бы совершенно конфиденциально, обещаю.
My job is to win a campaign, I need to have - Моя задача - победить на выборах, и мне нужно...
He actively campaigned for the Bush presidential campaign in the United States presidential election in 2000. Он был также председателем кампании Буша на президентских выборах в США в 2000 году.
OLYMPIA, WASHINGTON - Barack Obama and John McCain are the two contenders in America's presidential election this year, but the campaign has also been dominated by two very different women, Hillary Clinton and Sarah Palin. ОЛИМПИЯ, ВАШИНГТОН - Главными соперниками на президентских выборах США в этом году являются Барак Обама и Джон Мак Кейн, однако немаловажную роль в предвыборной кампании играют также две очень разные женские фигуры - Хиллари Клинтон и Сара Палин.
An awareness-raising campaign in light of the November 2010 regional and municipal elections was carried out to support and empower women candidates in local and regional elections. С целью поддержки женщин-кандидатов и повышения их шансов на успех на региональных и муниципальных выборах в ноябре 2010 года была организована информационно-агитационная кампания.
Больше примеров...
Планово-периодического (примеров 39)
In consequence, there was need for an analysis of the current essential-use decisions and procedures to determine what changes were needed to facilitate expedient authorization for campaign production. Следовательно, существует необходимость в анализе действующих в настоящее время решений и процедур, касающихся основных видов применения с целью определения того, какие изменения требуется внести для содействия оперативному санкционированию планово-периодического производства.
The Working Group may wish to take the above report into account in its consideration of requests for essential use exemptions and the work of the Technology and Economic Assessment Panel on campaign production of CFCs for metered-dose inhalers. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению упомянутый выше доклад при рассмотрении просьб о предоставлении исключений в отношении основных видов применения, а также работы Группы по техническому обзору и экономической оценке по вопросам планово-периодического производства ХФУ для дозированных ингаляторов.
(a) Elements of a campaign production: а) Элементы планово-периодического производства:
Other issues noted included the need to address who would own material produced in a campaign and how storage and the logistical problems of supply would be tackled. Были также, в частности, затронуты такие аспекты, как необходимость решения вопроса о том, кто будет выступать владельцем продукции, произведенной в ходе планово-периодического производства, и как будут урегулированы проблемы с хранением и логистическим обеспечением.
Costs would be relatively lower than for open-ended annual CFC production and the costs and logistics of organising a more modest campaign make a final campaign in 2011 more practical than in 2009 or 2010. Расходы будут относительно невелики по сравнению с годовым производством ХФУ с открытой датой, а расходы и обеспечение организации более скромной кампании делают окончательный этап планово-периодического производства в 2011 году более практически обоснованным, чем в 2009 или 2010 годах.
Больше примеров...
Проводить кампанию (примеров 49)
campaign constructively refraining from hostile and negative propaganda and проводить кампанию в конструктивном духе, воздерживаясь от враждебной и недоброжелательной пропаганды;
His country had signed and ratified most of the conventions on combating terrorism, in compliance with Security Council resolution 1373, and continued to campaign for the speedy adoption of the convention on international terrorism. В соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности, его страна подписала и ратифицировала большую часть конвенций по борьбе с терроризмом и продолжает проводить кампанию за быстрое принятие конвенции по международному терроризму.
In all instances, the advice was that before hiring any consultant and attempting to conduct a fund-raising campaign, INSTRAW should clearly define what it had to offer and its marketable products. Во всех случаях совет был один: прежде чем нанимать любого консультанта и проводить кампанию по сбору средств, МУНИУЖ должен четко определиться в вопросе о том, что он может предложить и какие из его разработок имеют рыночную ценность.
That Ministry is mandated with, inter alia, organizing, coordinating and following up on all activities to combat HIV/AIDS; mobilizing resources; and organizing a campaign to intensify the national response. Этому министерству поручено, в частности, организовывать, координировать и отлеживать все виды деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом, мобилизовывать ресурсы и проводить кампанию в целях активизации национальной деятельности.
The President shared our concern, and more generally, all our interlocutors told us - some more forcefully than others - that they recognized the need to calm people down and to conduct a campaign that was more worthy of a democratic debate. Президент согласился с нашими доводами, и, в более общем плане, наши собеседники говорили нам - и все они были очень убедительны, - что они осознают необходимость поддерживать общественный порядок и спокойствие и проводить кампанию, более достойную демократических дебатов.
Больше примеров...
Избирательных кампаний (примеров 46)
The big campaign contributors to both parties pay to ensure that their vested interests dominate political debates. Крупные спонсоры избирательных кампаний обеих сторон платят для того, чтобы их имущественные интересы преобладали в политических дебатах.
Electoral reform in 2007 guaranteed equal access to public posts by establishing term limits, promoting public over private campaign financing, and increasing gender quotas for federal public posts. В рамках реформы избирательной системы 2007 года был обеспечен равный доступ к государственным должностям за счет введения ограничений на сроки полномочий, поощрения преобладания государственного финансирования избирательных кампаний над частным финансированием, а также увеличения гендерных квот на занятие федеральных государственных должностей.
As we understand it, the Committee is not taking a position one way or the other about the regulation of funding from foreign sources for campaign finance or political parties or advocacy of the election of particular candidates. Как мы понимаем, Комитет не занимает, так или иначе, позицию в отношении регулирования финансирования из иностранных источников избирательных кампаний или политических партий или пропагандистской работы в связи с выборами конкретных кандидатов.
In the 2008 presidential election, Volokh supported former Tennessee Senator Fred Thompson, saying Thompson had good instincts on legal issues and that he preferred Thompson's positions on the First Amendment and political speech to McCain's sponsorship of campaign finance reform. Волох поддерживал бывшего сенатора штата Теннесси Фреда Томпсона на президентских выборах 2008 года, заявив, что у Томпсона были хорошие взгляды на правовые вопросы и, что ему понравилась позиция Томпсона по Первой поправке и политическая речь про спонсирование Маккейном реформы финансирования избирательных кампаний.
Get Leo two candidates who back campaign finance reform. Джош, найди Лео двух кандидатов, которые поддерживают агрессивную реформу финансирования избирательных кампаний.
Больше примеров...
Агитировать (примеров 7)
A referendum would be held in November 2002 to support or reject the United Kingdom's plan, and the opposition would campaign for rejection. Референдум должен быть проведен в ноябре 2002 года, с тем чтобы поддержать или отвергнуть план Соединенного Королевства, и оппозиция будет агитировать за его неприятие.
Cameron might actually get other European leaders to agree to his demands for reform, without which he has said he would not campaign to keep his country in the EU. Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
In order to minimize operational costs related to this project, Mission Support will campaign for a common services approach with other United Nations agencies that have a common interest in those regions where the additional provincial offices are intended to be established. В целях сведения к минимуму оперативных расходов, связанных с этим проектом, Отдел поддержки Миссии будет агитировать за применение принципа общего обслуживания другие учреждения Организации Объединенных Наций, в сферу общих интересов которых входят те регионы, в которых планируется создать дополнительные отделения в провинциях.
I'll come campaign for you. Я буду агитировать за вас.
Although the amount of active campaigning that took place across the IEBL was very limited, those parties which did campaign across the Line for a multi-ethnic, open and democratic society deserve our admiration. Объем активной агитационной работы, которая осуществлялась с пересечением ЛРМО, был очень незначительным, поэтому нашего особого восхищения заслуживают те партии, которые все же пересекали ЛРМО, для того чтобы агитировать за многоэтническое, открытое и демократическое общество.
Больше примеров...
Campaign (примеров 38)
Patterson again returned to his cotton milling business and wrote a book, A Narrative of the Campaign in the Valley of the Shenandoah, in 1861, published in 1865. Покинув службу, Паттерсон вернулся к хлопковому бизнесу и в 1861 году написал книгу A Narrative of the Campaign in the Valley of the Shenandoah, которая была опубликована в 1865 году.
It merged with the ONE Campaign in 2008, where Geldof also is very active. Она слилась с кампанией ONE Campaign в 2008 году, где Гелдоф также активно работал.
However, there can be a lot of them that makes creating a campaign for each keyword a real nightmare! Естественно, нам нужно это знать, но добавлять руками десятки кампаний под каждое ключевое слово утомительно, и здесь на помощь приходят кейворды кампаний (Campaign Keywords).
As a result of this Gerrard launched John's Campaign for extended visiting rights for carers of patients with dementia. В результате этого Джеррард запустила Кампанию Джона (John's Campaign) по расширению прав посещения пациентов с деменцией людьми, ухаживающими за ними.
He served in the Spanish-American War's Santiago Campaign and the Samar Campaign of the Philippine Insurrection. Участник Испано-американской войны, принимал участие в кампании Santiago Campaign, а также в кампании Samar Campaign Филиппино-американской войны.
Больше примеров...