Английский - русский
Перевод слова Campaign

Перевод campaign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампания (примеров 4820)
So why the hotel bomb and the misinformation campaign? Так зачем взрыв в отеле и кампания по дезинформации?
The international campaign had been welcomed by experts and practitioners, who had underlined the need to provide proper legal assistance to children in conflict with the law. Эта международная кампания была с энтузиазмом воспринята специалистами и практическими работниками, которые подчеркивали необходимость оказания должной правовой помощи детям, преступившим закон.
The measures being taken are the following: Public campaign using mass media, including electronic media, to provide information about trafficking in order to counteract the work of traffickers. Принимаются следующие меры: Общественная кампания с использованием СМИ, в том числе электронных, с целью предоставления информации о торговле людьми для противодействия деятельности лиц, занимающихся торговлей людьми.
The Global Campaign on Urban Governance was launched in Jamaica and the Philippines, where UNDP has supported civic dialogue on critical development questions. На Филиппинах и Ямайке была начата Глобальная кампания за эффективное городское управление, в рамках которой ПРООН оказывала поддержку гражданскому диалогу по решающим вопросам развития.
Those included the Guinea worm vaccination campaign made possible by the four-month cease-fire negotiated by former President Carter in March 1995. К их числу относится кампания иммунизации против дракункулеза, проведение которой стало возможно благодаря соглашению о прекращении огня на четырехмесячный срок, достигнутому при посредничестве бывшего президента Картера в марте 1995 года.
Больше примеров...
Компании (примеров 371)
I asked you to consult on my campaign... Я просила тебя консультировать ход моей компании...
The basis of the campaign was a short film by photographer Ellen von Unwerth. Основой компании был короткий фильм, снятый фотографом Эллен фон Унверт.
I need to start playing offense in this campaign. Мне уже пора переходить в наступление в этой компании.
Unlike your socialist, fascist campaign, - ours is a horse race. В отличие от вашей социалистической, фашистской компании, наша участвует в гонках.
Workshops focused on training women in the technical skills of how to manage a campaign for elected office. Основное внимание в ходе этих семинаров-практикумов уделялось подготовке женщин в области технологии организации избирательной компании.
Больше примеров...
Борьбы (примеров 686)
In my own country, the Government has mounted a relentless campaign against poverty. В моей стране правительство начало активную кампанию борьбы с нищетой.
On the other hand, a successful campaign against software piracy had been implemented. С другой стороны, успешно осуществлена кампания борьбы против "пиратского" копирования программного обеспечения.
The United Nations 16 Days of Activism against Gender Violence campaign and World AIDS Day are now annual activities on the Network's yearly calendar of events. Кампания Организации Объединенных Наций "16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин" и Всемирный день борьбы со СПИДом в настоящее время являются ежегодными мероприятиями в ежегодном календаре событий Сети.
The first anti-smoking campaign specifically aimed at women was launched by the Luxembourg Cancer Foundation in 2001. Первая кампания против табакокурения, нацеленная на женщин, была проведена в 2001 году Люксембургским фондом борьбы против рака.
A secure computerized communication system is being planned within the European Union with a view, inter alia, to coordinating the response of these agencies in the framework of the campaign targeting assets linked to terrorism. В рамках Европейского союза предусмотрено создание защищенной системы обмена компьютерными данными, предназначенной, в частности, для принятия этими службами мер в рамках борьбы с капиталами, связанными с терроризмом.
Больше примеров...
Поход (примеров 83)
In 902 Alexander has gone on the east to the well-known ten years' campaign. В 902 году он отправился на восток в свой знаменитый десятилетний поход.
She persuaded Mehmed III to let the English ambassador accompany him on campaign in Hungary. Она убедила Мехмеда III взять с собой в поход в Венгрию английского посла.
After successful suppression of revolt in Africa Maxentius under the pretext of revenge for death of the father has ordered to destroy statues of Emperor Constantine in Rome and started to prepare from him for a campaign. После удачного усмирения восстания в Африке Максенций под предлогом мести за смерть отца приказал уничтожить статуи императора Константина в Риме и начал готовить против него поход.
Five thousand years ago, a fierce warrior known as the Scorpion King... led a great army on a campaign... to conquer the known world. Пять тысяч лет тому назад... жестокий воин, известный как Царь-Скорпион... вел в поход великое войско... чтобы завоевать весь известный мир.
Campaign Galerius against Maxentius also has terminated in failure. Поход Галерия против Максенция также окончился неудачей.
Больше примеров...
Акция (примеров 77)
The campaign covered cities that began upgrading municipal fleet of vehicles and moving from small class buses to modern large and ultra-large transport models. Акция охватила города, которые начали обновление муниципальных автопарков и переход с автобусов малого класса на современные модели транспорта большого и сверхбольшого класса.
Campaign of InternetBoom TM and Datagroup Company on terms of satellite Internet subscription. Акция от ТМ «ИнтернетБум» Компании «Датагруп» по условиям подключения спутникового Интернет. Каждый, кто заключит договор в период акции, гарантировано получит...
That action had been part of a political campaign. Эта акция была частью политической кампании.
A noteworthy event was the launching last December of Global Zero - an international campaign to build public awareness and political support for a nuclear-weapon treaty - by a high-level group of 129 political, military, business, faith and civic leaders from around the world. Примечательным мероприятием стала акция "Глобальный нуль" - международная кампания по формированию общественного сознания и политической поддержки в отношении договора по ядерному оружию, - выдвинутая в прошлом декабре группой высокого уровня в составе 129 политических, военных, деловых, религиозных и гражданских лидеров со всего мира.
As part of the "A Life Free of Violence" campaign, an event entitled "Sixteen days of activism to combat violence against women" was held from 25 November to 11 December 2001 in Belarus. В ходе реализации проекта «Жизнь без насилия» в течение 16 дней с 25 ноября по 11 декабря 2001 г. в Республике Беларусь была проведена акция «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин».
Больше примеров...
Компанию (примеров 130)
Actually no, I was at a fundraiser helping legitimate donors give funds to Jim's campaign. Вообще-то нет, я была на акции по сбору денег помогала спонсорам давать деньги на компанию Джима.
However, due to the uproar from the fans and media sparked by this method, Katherine decided to shut down the campaign. Из-за возмущения от поклонников и СМИ, вызванных этим методом, Кэтрин решила закрыть компанию.
First, we need to develop a global awareness campaign to inspire local communities and governments to create no-take reserves that are better than what we have now. Во-первых, необходимо развить глобальную информационную компанию, чтобы вдохновить местные общины и правительства создать резервы, откуда нельзя брать, которые были бы лучше имеющихся.
In July 2010, Chipotle began a campaign to support healthier lunch alternatives for students, in which money will be donated to The Lunch Box program based on how many spam E-mails consumers forward to a company E-mail address. В июле 2010 Chipotle запустила компанию поддержки альтернативного здорового обеда для студентов, сумма пожертвованная для программы The Lunch Box зависела от того как много спама пользователи электронной почты отправляли на адрес компании.
In the case of the second author, the public campaign against him had severely injured his private dental practice, which had moreover been "S-marked" by the Federal Labour Office, thereby falsely identifying it as a "Scientology company". В результате ущерба, нанесенного его бизнесу, ему пришлось продать его компанию своему сыну, который не был приверженцем Церкви сайентологии.
Больше примеров...
Борьбу (примеров 197)
The United Nations sustained a relentless campaign for the elimination of the system of apartheid, which held the overwhelming majority of the people of South Africa in bondage to a pernicious ideology based on racism and maintained by iniquitous laws and armed force. Организация Объединенных Наций вела неустанную борьбу за ликвидацию системы апартеида, при которой подавляющее большинство народа Южной Африки находилось под гнетом пагубной идеологии, которая опиралась на расизм и обеспечивалась несправедливыми законами и силой оружия.
Since 2006 the Government has provided support for the campaign "Show Racism the Red Card", which aims to promote diversity and equal treatment and to combat racism in the sphere of football. С 2006 года правительство предоставляет поддержку кампании под лозунгом «Расизму - красную карточку», нацеленную на поощрение разнообразия и равенства обращения, а также борьбу с расизмом в области футбола.
Involvement of media in the anti-trafficking in persons campaign to enhance awareness and mobilize support; вовлечение средств массовой информации в борьбу с торговлей людьми для повышения уровня информированности и активизации помощи;
STEP. the key operational instrument for that campaign, aims at broadening social protection and combating social exclusion. СТЕП направлена на расширение сферы охвата системы социального обеспечения и борьбу против социальной изоляции.
The LVF called off its campaign in August 1998 and decommissioned some of its weapons, but in the early 2000s a loyalist feud led to a number of killings. В августе 1998 года ЛДС прекратили вооружённую борьбу и сложили частично оружие, однако в начале 2000-х очередной раскол в движении лоялистов привёл к новой волне насилия.
Больше примеров...
Предвыборный (примеров 29)
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров.
Nat, how am I supposed to put up a campaign poster in here if I'm not having any this time around? Ќэт, как € должен здесь повесить предвыборный плакат если у мен€ его еще нет?
These were sent to the campaign today. Это сегодня прислали в предвыборный штаб.
I mean, he-he's formed a PAC, and his first deputy's about to resign to run his campaign, so... right? Он подготовил предвыборный штаб, а его первый заместитель почти отказался готовить ему кампанию, так что...
While Daley characterized the research as "due diligence," Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls. Хотя Дэйли охарактеризовал исследование как «необходимую проверку», Мартин рассказал представителю CNN Андерсону Куперу, что предвыборный штаб достаточно много вложил в изучение того, принесет ли этот шаг дивиденды на голосовании.
Больше примеров...
Штаба (примеров 124)
She was a fund-raiser for the campaign, and a huge admirer of his, so... Она была фандрайзером для избирательного штаба, и большим поклонником Тернера, поэтому...
According to senior campaign officials I've been speaking to all day... Согласно руководителям штаба, с которыми я общалась в течение дня,
So you don't have a campaign manager? Так у тебя нет руководителя штаба?
The office rental was not for a leadership campaign HQ, as has been alleged, but simply to provide overspill space for my parliamentary office. Офис арендовали не для руководства штаба кампании, как заявлялось, а просто для предоставления избыточного пространства моему парламентскому офису.
Now, I know I'm not supposed to talk about my campaign in the office, but last night I've made a decision about who should be my campaign manager. Я знаю, что не могу говорить о своей кампании на работе, но вчера я решила, кто должен быть главой моего штаба.
Больше примеров...
Выборах (примеров 202)
Several political entities representing established political parties in Serbia that had registered to run in the elections withdrew from the campaign, reportedly under pressure. Ряд политических образований, представлявших давно сформировавшиеся в Сербии политические партии и зарегистрировавшихся для участия в выборах, прекратили свое участие в кампании, предположительно под давлением.
Across the country, the Afghan people are mobilizing in the millions to organize these elections, to secure these elections, to campaign in these elections, and to vote in these elections. Миллионы афганцев по всей стране мобилизуются для организации этих выборов, для обеспечения безопасности на этих выборах, для участия в предвыборной кампании и в голосовании на этих выборах.
South Korea's "Election Malpractice Prevention Act" forbids publishing or quoting the "results" of public opinion polls, and any details of the polls, during the entire interval of a political campaign. Закон о предотвращении злоупотреблений на выборах Южной Кореи запрещает публикацию или предание гласности "результатов" опросов общественного мнения и любой подробной информации об опросах общественного мнения на протяжении всего периода политической кампании.
After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region for electoral purposes. После 10-летней кампании за осуществление права голоса при проведении выборов в Европейский парламент жители Гибралтара в июне 2004 года приняли участие в выборах в Европейский парламент, поскольку, по мнению управляющей державы, Гибралтар входит в избирательный округ юго-западной Англии.
Ralph Nader praised Dennis Kucinich as "a genuine progressive", and most Greens were friendly to Kucinich's campaign, some going so far as to indicate that they would not have run against him had he won the Democratic nomination. Ральф Нейдер, который назвал Кусинича «настоящим прогрессивистом» (а genuine progressive), и большинство зелёных относились доброжелательно к кампании Кусинича; некоторые из них даже утверждали, что не будут участвовать в выборах, если он станет официальным кандидатом от Демократической партии.
Больше примеров...
Планово-периодического (примеров 39)
The quantity of the final campaign production, for all countries excluding China, would be between 1,000-2,000 tonnes. Объем окончательного этапа планово-периодического производства для всех стран, за исключением Китая, составит 1000-2000 тонн.
In that regard, the Panel suggests that it would need country-specific information in 2008 from Parties wishing to benefit from campaign production. В этой связи Группа отмечает, что ей в 2008 году потребуется конкретная по странам информация от Сторон, желающих воспользоваться преимуществами планово-периодического производства.
One representative introduced a draft decision on further study of campaign production of CFCs for MDIs, contained in an informal paper originally submitted to the 21st Meeting of the Open-ended Working Group. Один из представителей внес на рассмотрение проект предложения о дальнейшем изучении планово-периодического производства ХФУ для использования в ДИ, содержащийся в неофициальном документе, который был первоначально представлен двадцать первому совещанию Рабочей группы открытого состава.
Costs would be relatively lower than for open-ended annual CFC production and the costs and logistics of organising a more modest campaign make a final campaign in 2011 more practical than in 2009 or 2010. Расходы будут относительно невелики по сравнению с годовым производством ХФУ с открытой датой, а расходы и обеспечение организации более скромной кампании делают окончательный этап планово-периодического производства в 2011 году более практически обоснованным, чем в 2009 или 2010 годах.
One representative, while supporting the proposed draft decision, suggested the addition of a provision on the time-frame for reporting the findings of the study of campaign production, and a further provision on continued monitoring and reporting on the timing of the likely need for campaign production. Поддерживая этот проект решения, один из представителей предложил включить в него положение о сроках представления информации о выводах исследования, касающегося планово-периодического производства, и еще одного положения, касающегося непрерывного мониторинга и представления информации о вероятных сроках возникновения необходимости в планово-периодическом производстве.
Больше примеров...
Проводить кампанию (примеров 49)
Bangladesh remains resolute in its relentless campaign against international extremism and terrorism. Бангладеш по-прежнему полна решимости неустанно проводить кампанию по борьбе с международным экстремизмом и терроризмом.
By late June 2015 negotiations on a deal had collapsed, and Prime Minister Alexis Tsipras called a referendum for 5 July on the revised proposals from the IMF and the EU, which he said that his government would campaign against. К концу июня 2015 года, переговоры о соглашении были сорваны, и премьер-министр Алексис Ципрас назначил на 5 июля референдум по пересмотренным предложениям МВФ и ЕС, против которых он заявил, что его правительство будет проводить кампанию против.
Campaign for the passing in Congress of an Anti-Terrorism Law which will put in place measures to combat international terrorism in the perspective of respect for and protection of human rights. проводить кампанию в поддержку принятия в конгрессе Закона о борьбе с терроризмом, который обеспечит, чтобы меры по борьбе с международным терроризмом принимались на основе уважения и защиты прав человека.
The question of whether to pursue a Kickstarter campaign led to numerous debates between key members of the company. Вопрос о том, следует ли проводить кампанию на Kickstarter, привёл к многочисленным дебатам между ключевыми членами компании.
On the pretext of defending national sovereignty, the State media gradually developed a campaign calling for patriotic resistance through virulent writings and reports tainted by xenophobia. Под предлогом защиты национального суверенитета государственные СМИ постепенно стали проводить кампанию призыва к патриотическому сопротивлению в своих острых публикациях и репортажах с ксенофобным оттенком.
Больше примеров...
Избирательных кампаний (примеров 46)
The big campaign contributors to both parties pay to ensure that their vested interests dominate political debates. Крупные спонсоры избирательных кампаний обеих сторон платят для того, чтобы их имущественные интересы преобладали в политических дебатах.
Electoral reform in 2007 guaranteed equal access to public posts by establishing term limits, promoting public over private campaign financing, and increasing gender quotas for federal public posts. В рамках реформы избирательной системы 2007 года был обеспечен равный доступ к государственным должностям за счет введения ограничений на сроки полномочий, поощрения преобладания государственного финансирования избирательных кампаний над частным финансированием, а также увеличения гендерных квот на занятие федеральных государственных должностей.
Get Leo two candidates who back campaign finance reform. Джош, найди Лео двух кандидатов, которые поддерживают агрессивную реформу финансирования избирательных кампаний.
In June 2010, the rules to reflect the elections campaign in the media were amended, aiming at unleashing the work of broadcasters in an electoral campaign. В июне 2010 года были внесены поправки в нормы, регулирующие освещение избирательных кампаний в средствах массовой информации, с тем чтобы предоставить вещательным органам полную свободу в освещении выборов.
The Electoral Division holds regular joint meetings with the Supreme Electoral Tribunal, the Board of Vigilance, which is made up of representatives of all political parties, and the party campaign managers with a view to solving any problems that may arise during the campaign. В целях решения проблем, которые могут возникать в ходе кампании, Отдел по выборам регулярно проводит совещания с участием членов Верховного избирательного трибунала, Совета по наблюдению за выборами, в который входят представители всех политических партий, и руководителей избирательных кампаний различных партий.
Больше примеров...
Агитировать (примеров 7)
Cameron might actually get other European leaders to agree to his demands for reform, without which he has said he would not campaign to keep his country in the EU. Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
In order to minimize operational costs related to this project, Mission Support will campaign for a common services approach with other United Nations agencies that have a common interest in those regions where the additional provincial offices are intended to be established. В целях сведения к минимуму оперативных расходов, связанных с этим проектом, Отдел поддержки Миссии будет агитировать за применение принципа общего обслуживания другие учреждения Организации Объединенных Наций, в сферу общих интересов которых входят те регионы, в которых планируется создать дополнительные отделения в провинциях.
So I won't campaign. Значит, я не буду агитировать.
I'll come campaign for you. Я буду агитировать за вас.
Although the amount of active campaigning that took place across the IEBL was very limited, those parties which did campaign across the Line for a multi-ethnic, open and democratic society deserve our admiration. Объем активной агитационной работы, которая осуществлялась с пересечением ЛРМО, был очень незначительным, поэтому нашего особого восхищения заслуживают те партии, которые все же пересекали ЛРМО, для того чтобы агитировать за многоэтническое, открытое и демократическое общество.
Больше примеров...
Campaign (примеров 38)
Matos continues to be active in the fashion industry after having launched her "Secret" campaign. Майра вернулась в мир моды начав свою "Secret" campaign.
Zzyym has been an avid supporter of the Intersex Campaign for Equality. Ззым был активным сторонником Intersex Campaign for Equality.
Patterson again returned to his cotton milling business and wrote a book, A Narrative of the Campaign in the Valley of the Shenandoah, in 1861, published in 1865. Покинув службу, Паттерсон вернулся к хлопковому бизнесу и в 1861 году написал книгу A Narrative of the Campaign in the Valley of the Shenandoah, которая была опубликована в 1865 году.
A lot of people are getting together, and working underthis umbrella I told you about earlier, the ONE Campaign. множество людей объединяются и работают в рамках программы, о которой я сказал вам чуть раньше, ONE Campaign.
He served in the Spanish-American War's Santiago Campaign and the Samar Campaign of the Philippine Insurrection. Участник Испано-американской войны, принимал участие в кампании Santiago Campaign, а также в кампании Samar Campaign Филиппино-американской войны.
Больше примеров...