| And you alone are up for Oxford and Cambridge. | Только вы будете готовиться к поступлению в Оксфорд и Кембридж. |
| In 1949 the club turned professional, and changed its name to Cambridge United in 1951. | В 1949 году клуб становиться профессиональным клубом и переименовывает своё название на Кембридж Юнайтед в 1951 году. |
| I think we can do that in Cambridge, brought it to Cambridge and they started - two women - Robin Chase being the other person who started it. | Я думаю, мы сможем сделать это в Кембридже , привезла идею в Кембридж и они начали - две женщины - другой основательницей была Робин Чейз. |
| In November 2017, Cambridge, Mass.-based Tremeau Pharmaceuticals announced its plan to return rofecoxib to market as a treatment for severe joint pain caused by hemophilia. | В ноябре 2017 года Кембридж, штат Массачусетс, Tremeau Pharmaceuticals объявила о своем намерении вернуть рофекоксиб на рынок в качестве лечения тяжелой боли в суставах, вызванной гемофилией. |
| Cambridge - You know that American self-confidence is shaken when even the President starts expressing fear that the financial crisis may turn out worse than the Great Depression of the 1930's. | Кембридж. Как известно, самоуверенность Америки пошатнулась, когда даже президент начинает высказывать опасения, что последствия финансового кризиса могут оказаться еще более катастрофическими, чем Великая депрессия 1930-х годов. |
| Dr. Harper's in Cambridge, Massachusetts. | Доктор Харпер сейчас в Кембридже, штат Массачусетс. |
| Several specimens were collected and sent to London, Cambridge, New York, Philadelphia, and Berlin. | Многие чучела этого вида находятся в Лондоне, Кембридже, Нью-Йорке, Филадельфии и Берлине. |
| So around 1925, in Cambridge, | Так приблизительно в 1925 г. в Кембридже, |
| They got engaged in Moscow, and later got married in Cambridge, Massachusetts in 1973. | Они были помолвлены в Москве, а позже поженились в Кембридже, штат Массачусетс. |
| In 1986, she became the founder and CEO of Hamilton Technologies, Inc., in Cambridge, Massachusetts. | В 1986 году она стала основателем и генеральным директором компании Hamilton Technologies, Inc. в Кембридже, штат Массачусетс. |
| I maintained my theatrical interests when I went to Cambridge for my doctoral research. | Я продолжал интересоваться театром, когда учился в аспирантуре Кембриджа. |
| MacDonald briefly attended King's College, Cambridge, at first to study English, then archaeology and anthropology. | Макдональд некоторое время посещал Королевский колледж Кембриджа, поначалу изучая английский язык, а потом - археологию и антропологию. |
| Okay, what about outside Cambridge? | Ладно, а что интересного за пределами Кембриджа? |
| Perutz also claimed that the MRC information was already made available to the Cambridge team when Watson had attended Franklin's seminar in November 1951. | Перутц также утверждал, что информация о работе группы Королевского колледжа уже была доступна для группы исследователей из Кембриджа, когда Уотсон посетил семинар Франклин в ноябре 1951 года. |
| The college is located on Mount Pleasant, about 10 minutes' walk northwest of the centre of Cambridge, quite near to Lucy Cavendish College, Murray Edwards College and Fitzwilliam College. | Колледж находится примерно в 10 минутах ходьбы к северо-западу от центра Кембриджа, недалеко от колледжей Люси Кавендиш, Мюррей Эдвардс и Фицуильяма. |
| The school received the status of the Cambridge Regional Examination Center, at the same time was also officially registered with the QCA (Qualification and Training Association in the UK). | Школа работает с лицензией Министерства образования Азербайджанской Республики. В то же время он получил статус Кембриджского регионального экзаменационного центра, а также был официально зарегистрирован в QCA (Квалификационная и учебная ассоциация в Великобритании). |
| As George was a peer of the realm (as Duke of Cambridge), it was suggested that he be summoned to Parliament to sit in the House of Lords. | Так как Георг был пэром (в качестве герцога Кембриджского), было высказано предположение, что он будет вызван в парламент, чтобы заседать в палате лордов. |
| We need someone who doesn't work here to post an article that contains the information that MacKenzie was president of the Cambridge Union and not the Oxford Union so that Wikipedia would edit her page. | Нам надо, чтобы кто-то, кто не работает здесь написал статью с информацией о МакКензи, что она была председателем Кембриджского союза, а не Оксфордского, чтобы Википедия изменила ее страницу. |
| Among them were two recent Cambridge graduates, William Astbury and John Desmond Bernal, who became interested in the problem of protein structure - Astbury as a result of being asked by Bragg to provide X-ray diagrams of wool and silk. | Среди них были два недавних выпускника Кембриджского университета Уильям Эстбери и Джон Десмонд Бернал, которые заинтересовались проблемой структуры белка (Эстбери всерьез занялся этим вопросом после того, как Брэгг попросил его сделать рентгенограмму шерсти и шелка). |
| One of his masses, Regali ex progenie, was copied at King's College Cambridge and three other pieces (Salve regina, Regali Magnificat, and the incomplete Ave lumen gratiae) are in the Eton Choirbook. | Ноты одной из его месс, Regali ex progenie, были скопированы в Королевском Колледже Кембриджского Университета, а копии трёх других (Salve regina, Regali Magnificat и неоконченной Ave lumen gratiae) были включены в Итонскую хоровую книгу. |
| The brothers were parted in 1883; George continued in the navy and Albert Victor attended Trinity College, Cambridge. | В 1883 году братья стали обучаться раздельно: Георг остался во флоте, а Эдди поступил в кембриджский Тринити-колледж. |
| At the age of 15 he entered Corpus Christi College, Cambridge, remaining for two years, but did not take a degree. | В 15 лет он поступил в кембриджский колледж Corpus Christi, который покинул, проучившись два года. |
| Lectured and participated widely in academic seminars at various universities, including Oxford, Cambridge, London, Geneva and universities in Jordan. | Выступал с лекциями и принимал активное участие в работе научных семинаров в различных университетах, включая Оксфордский, Кембриджский, Лондонский, Женевский университеты и университеты в Иордании. |
| In October 1905, Mallory entered Magdalene College, Cambridge, to study history. | В октябре 1905 года Джордж Мэллори поступил в Кембриджский университет (Колледж Магдалины) на исторический факультет. |
| The duke of cambridge wouldn't be caught dead Working at a dive bar. | Герцог Кембриджский не стал бы тратить время на работу в баре для ныряльщиков. |
| CAMBRIDGE: America's economy is entering a risky phase. | КЭМБРИДЖ: Экономика Америки входит в рискованную зону. |
| And we're deploying Patriot missile batteries at Cambridge Naval Tracking Station | Мы развернули ПЗРК "Пэтриот" в пункте наблюдения Кэмбридж и ВМС в Эмери. |
| CAMBRIDGE - When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it. | КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его. |
| Cambridge to Harley Street. | Хоть Кэмбридж, хоть Харли-стрит. |
| And so what these Ivy League schools, and Oxford and Cambridge and so on, are starting to send a message to parents and students that they need to put on the brakes a little bit. | И вот эти элитные университеты, Оксфорд, Кэмбридж... начинают доносить до родителей и до учеников, что надо бы спокойнее все делать. |
| He lives in Cambridge, Massachusetts. | Он проживает в Кэмбридже, штат Массачусетс. |
| And whilst you were at Cambridge, together, did you share some of his opinions? | А когда вы вместе были в Кэмбридже, вы разделяли какие-либо его взгляды? |
| In the 14 years since the programme was introduced more than 1,700 persons have received an education in the world's top universities - Harvard, Stanford, Cambridge, the Sorbonne and elsewhere. | За 14 лет по этой программе более 1700 человек получили образование в лучших университетах мира - Гарварде, Стэнфорде, Кэмбридже, Сорбонне и других. |
| It's shame we'd have fit right in at Cambridge. | Наб будет хорошо обоим в Кэмбридже. |
| Joshua King, Charles Babbage, they're both Lucasian Chairs of Mathematics at Cambridge. | Джошуа Кинг и Чарльз Баббадж, они оба были профессорами математики на именной кафедре Лукаша в Кэмбридже. |
| English linguistic purism is discussed by David Crystal in the Cambridge Encyclopedia of the English Language. | Дэвид Кристал рассмотрел идею пуризма в английском языке в «Кембриджской энциклопедии английского языка» (1995). |
| Triplex: secrets from the Cambridge spies. | Найтли:... Расскажите о кембриджской шпионской группе. |
| In 2004, Bercovitch completed a 20-year project as General Editor of the multi-volume Cambridge History of American Literature, which has been called "without a doubt, and without a serious rival, the scholarly history of our generation." | В 2004 году Беркович завершил 20-летний проект в качестве главного редактора многотомной Кембриджской истории Американской литературы, которая была названа «Без сомнения, и без серьёзного конкурента, научная история нашего поколения.» |
| Garwin aggressively confronted Weber with this information at the Fifth Cambridge Conference on Relativity at MIT in June 1974. | Гарвин упорно и активно отстаивал неверность результатов Вебера, в том числе на Пятой кембриджской конференции по теории относительности в МТИ в июне 1974 года, где они встретились лично. |
| In the Cambridge Structural Database of small-molecule structures, more than 95% of the 500,000+ crystals have an R-factor lower than 0.15, and 9.5% have an R-factor lower than 0.03. | В Кембриджской базе кристаллографических данных более 95 % из 400,000+ кристаллов имеют R-фактор менее 0,15 и 9,5 % менее 0.03. |
| All within a few hours train ride of Cambridge, all suitable for a wedding. | Все в нескольких часах езды от Кэмбриджа, все подходят для свадьбы. |
| He called me from Cambridge, Massachusetts. | Он звонил из Кэмбриджа, штат Массачусетс. |
| Recently graduated Cambridge, gourmet cook, plays polo and rugby, and is known as quite a ladies' man. | Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника. |
| It took five and a half hours for our convoy to do the 50 miles from Cambridge to London. | Пятидесятимильная дорога из Кэмбриджа в Лондон заняла 5 с половиной часов. |
| They don't see the highly respected politician and Cambridge fellow - | Они не видят высоко уважаемого политика и выпускника Кэмбриджа - |
| It was invented by the noted Cambridge physicist Dr. Parsons. | Он был создан лучшим Кембриджским физиком доктором Парсоном. |
| URFU received about 761 million rubles in state subsidies and spends a great deal of it on internships and continued relationships with the Cambridge Center. | УрФУ полученные госсубсидии в размере 761 млн рублей тратит главным образом на стажировки и продолжение сотрудничества с Кембриджским центром. |
| Two versions were particularly influential, one developed by Irving Fisher in works that included his 1911 The Purchasing Power of Money and another by Cambridge economists over the course of the early 20th century. | Особой популярностью пользовались две её интерпретации: одна принадлежала Ирвингу Фишеру (изложена в работе «Покупательная способность денег» от 1911 года), другая - кембриджским экономистам. |
| Visiting scholar at Faculty of Law, Heidelberg University, 1984-1985, under the exchange programme between the Universities of Cambridge and Heidelberg; concurrently at the Max-Planck-Institut für Auslandisches Öffentliches Recht und Völkerrecht, Heidelberg | Старший преподаватель юридического факультета Гейдельбергского университета, 1984-1985 годы, в рамках программы обмена между Кембриджским и Гейдельбергским университетами; одновременно работал в Институте международного публичного права им. Макса Планка, Гейдельберг |
| In 2017, a new railway station opened at Chesterton Junction Sidings on the Fen Line, 3 miles to the north in the Cambridge suburb of Chesterton, close to Cambridge Science Park. | В мае 2017 года новая станция Кембридж-Северный открылась на месте так называемого Честертонского разветвления на Линии Фен в четырех километрах к северу от станции Кембридж в пригороде Кембриджа Честертон, рядом с Кембриджским научным парком. |
| The Cambridge History of China, vol 6. | Кембриджская история Китая, vol 6. |
| Chapter 2, Volume II of The Cambridge Ancient History. | История VI 3, 2; Кембриджская история древнего мира. |
| His interest quickly shifted to other areas, however, and he decided early on that the Cambridge group should develop new observing techniques. | Вскоре его интерес смещается в другие области и в результате он решает, что кембриджская группа астрофизики должна разработать новый способ наблюдения. |
| Mr. Ian Alexander, Director, Cambridge Economic Policy Associates | Г-н Иен Александер, директор, Кембриджская ассоциация по вопросам экономической политики |
| On 16 October 2017, Prince William, Duke of Cambridge and Catherine, Duchess of Cambridge attended a Paddington 2 charity event at Paddington Station, along with some of the cast and crew of the film. | 16 октября 2017 года Принц Уильям, герцог Кембриджский и Кейт Миддлтон, Герцогиня Кембриджская вместе с актёрами и создателями фильма «Приключения Паддингтона 2» посетили благотворительное мероприятие, которое состоялось на станции Паддингтон. |
| Me and some of my Cambridge chums are playing celebrity tonight. | Я и несколько моих кембриджских приятелей изображаем знаменитостей сегодня. |
| Friedman speculated that he was invited to the fellowship, because his views were unacceptable to both of the Cambridge factions. | Фридман предполагал, что приглашение по обмену было обусловлено тем, что его взгляды противоречили обоим лагерям кембриджских экономистов. |
| The language academy 'Polyglot' works within the framework of the school. Here both children and adults are prepared not only for Cambridge exams but also for TOEFL, IELTS, CBC, and for accountancy exams to ACCA and CIMA standards, receiving internationally recognised certificates. | В рамках школы работает учебное подразделение, где проводят подготовку детей и взрослых к сдаче не только любого из Кембриджских экзаменов, экзаменов TOEFL, IELTS, CBC, но и экзаменов по международному бухгалтерскому учету по стандартам ACCA и CIMA с получением международно-признанного сертификата. |
| The Callan School gives every student a legally-valid written guarantee that it will get him to the level of (and through) the Cambridge exams in a quarter of the time taken by any other school in London, or through any other exam at the same level. | Школа «Каллэн» даёт каждому студенту действительную гарантию того, что студент достигнет уровня кембриджских экзаменов (и сдаст их!) в четыре раз быстрее, чем в любой школе Лондона. |
| Unfortunately, no copy of the original Cambridge Rules has survived. | Копии первоначального свода «Кембриджских правил» не сохранились. |
| Tomorrow morning, it'll be in every cubbyhole in Cambridge. | Утром она разойдётся по всему Кембриджу. |
| No, if you don't mind, let's not return to Cambridge. | Нет, если не возражаете, мы не будем возвращаться к Кембриджу. |
| I miss Cambridge and... find my thoughts stray to you often. | Я скучаю по Кембриджу и часто обращаю свои мысли к вам . |
| Look, just to return to Cambridge... | Но если вернуться к Кембриджу... |
| Between 9 and 10 pm on the night of April 18, 1775, Joseph Warren told Revere and William Dawes that the British troops were about to embark in boats from Boston bound for Cambridge and the road to Lexington and Concord. | Между 21 и 22 часами в ночь на 18 апреля 1775 года Джозеф Уоррен сообщил Уильяму Доувсу и Полу Ревиру о том, что британцы готовятся отплыть из Бостона по направлению к Кембриджу и дороге на Лексингтон и Конкорд. |
| Every year IALE STI School Students prepare for Cambridge Examinations. | Каждый год IALE ИППП школьников подготовить для Кембриджские экзамены. |
| Besides this, our school gives the pupils the chance to take Cambridge exams at any time of the year and organises special groups to prepare for these. | Кроме того, наша школа предоставляет своим ученикам возможность сдавать Кембриджские экзамены в любое время года и организует специальные подготовительные группы. |
| If your objective is to get an internationally accepted document that proves your knowledge of English, it's better to take Cambridge exams. | Если же ваша цель - получить международно признанный документ, подтверждающий ваши знания по английскому, то вам имеет смысл сдавать Кембриджские экзамены. |
| Firstly, Cambridge exams are more universal, they are either for the students who want to study abroad or for the specialists, or simply for those who want to prove their high level of knowledge. Secondly, Cambridge exams have unlimited validity. | Во-первых, Кембриджские экзамены более универсальные, они подходят и студентам, желающим учиться за рубежом, и специалистам, и просто тем, кто хотел бы подтвердить свой высокий уровень знаний, во-вторых, Кембриджские экзамены не имеют срока годности. |
| By factoring in the value of holding cash, the Cambridge economists took significant steps toward the concept of liquidity preference that Keynes would later develop. | Проанализировав стоимость удержания наличности, кембриджские экономисты приблизились к идее о предпочтении ликвидности, которую позже сформулировал Кейнс. |
| On 21 June 2011, Clare performed at the Queens' College, Cambridge May Ball. | 21 июня 2011 года Клэр выступил в колледже Queens' College, Cambridge May Ball. |
| The fleet detached 4 ships of the line for this purpose: HMS Stirling Castle, HMS Dragon, HMS Marlborough and HMS Cambridge. | Для этого из состава флота были выделены линкоры HMS Stirling Castle, HMS Dragon, HMS Marlborough и HMS Cambridge. |
| The values in the table below are based on a statistical analysis of more than 228,000 experimental bond lengths from the Cambridge Structural Database. | Значения в таблице основаны на статистическом анализе более чем 228 тысяч экспериментально измеренных длин связей из Кембриджской структурной базы данных (Cambridge Structural Database)... |
| In February 2001 he began studies at Cambridge Arts and Sciences (CATS), a private sixth-form college in Cambridge. | В феврале 2001 года Хэмилтон начал обучаться в «Cambridge Arts and Sciences» (CATS), частном «колледже шестого класса». |
| After this he became a software engineer for Cambridge Silicon Radio. | Работает инженером-программистом в фаблесс-компании Cambridge Silicon Radio. |