The successful organization and supervision of the Cambodian elections concluded an important and crucial phase of the peace effort. |
Успешная организация и наблюдение за проведением выборов в Камбодже завершили важный критический этап мирных усилий. |
The absence of a level playing field continues to be a debilitating factor in Cambodian politics. |
Отсутствие справедливых правил игры продолжает оставаться фактором, подрывающим политическую жизнь в Камбодже. |
With the above-mentioned actions taken by the police, has reduced or decreased trafficking in women and girls in Cambodian society. |
Перечисленные выше полицейские мероприятия позволили сократить и уменьшить масштабы торговли женщинами и девочками в Камбодже. |
It was one of the nine royal universities established to improve Cambodian higher education development. |
Стал одним из первых девяти национальных университетов, созданных для развития системы высшего образования в Камбодже. |
The Special Representative commends the priorities advanced by FAO in its Cambodian activities. |
Специальный представитель высоко оценивает приоритетные задачи, выдвигаемые ФАО в рамках своей деятельности в Камбодже. |
We continue to participate in the work of the Cambodian Mine-Action Centre and to contribute financially towards its costs. |
Мы по-прежнему участвуем в работе Центра по разминированию в Камбодже и в финансировании его деятельности. |
My delegation considers that the Cambodian Mine-Action Centre provides a useful model in this regard. |
Моя делегация считает, что Центр по разминированию в Камбодже является в этом плане полезной моделью. |
Looks like she was on the ground in the Cambodian village that the NGO recently evacuated. |
Оказывается, она была в составе группы в деревне в Камбодже, которую НПО недавно эвакуировали. |
The involvement of trained personnel from international organizations and Governments would improve the process of Cambodian trials. |
Участие подготовленного персонала, выделенного международными организациями и иностранными правительствами, улучшило бы проведение судебных процессов в Камбодже. |
Australia is the largest donor to the Cambodian demining program. |
Австралия является крупнейшим донором в рамках программы по разминированию в Камбодже. |
The Centre continues to assist the development and strengthening of the Cambodian civil society. |
Центр продолжает оказание помощи делу развития и укрепления гражданского общества в Камбодже. |
Cambodian monuments and archaeological sites suffered from neglect and pillage and faced the risk of destruction. |
В Камбодже без должного внимания относятся к памятникам культуры и археологии, которые подвергаются разграблению и находятся под угрозой уничтожения. |
He also considered that the Cambodian report should be given precedence in view of the recent developments in that country. |
Он также считает, что с учетом последних событий в Камбодже доклад этой страны следует рассмотреть в первоочередном порядке. |
Voluntary Fund for the Cambodian Peace Process |
Фонд добровольных взносов для содействия мирному процессу в Камбодже |
The United States believes it would have been better to delay consideration of this draft resolution until after the Cambodian National Assembly elections in July. |
Соединенные Штаты полагают, что было бы лучше отложить рассмотрение этого проекта резолюции и дождаться сначала проведения в Камбодже выборов в Национальную ассамблею, намеченных на июль. |
Cambodian National Council for Children was established in 1995 to monitor, evaluate and coordinate the exercise of child rights. |
Национальный Совет по положению детей в Камбодже был основан в 1995 году с целью проведения контроля, оценки и координации деятельности в области осуществления прав ребенка. |
The combination of proportional representation and party-list systems results in the National Assembly being the weakest link in the Cambodian governance system. |
Сочетание пропорционального представительства и системы партийных списков приводит к тому, что Национальная ассамблея является наиболее слабым звеном в системе управления в Камбодже. |
While the objective of this legislation is to regulate the management and administration of Cambodian forests in a sustainable way, illegal logging continues in forestry concession areas. |
Хотя цель этого законодательства заключается в обеспечении устойчивого использования лесных угодий в Камбодже, в районах лесных концессий продолжается незаконная вырубка леса. |
Along with most of the popular music singers of the era, she was killed by the Khmer Rouge during the Cambodian Civil War. |
Как и большинство камбоджийских музыкантов, была убита красными кхмерами во время гражданской войны в Камбодже 1967-1975 гг. |
Progress has been made in recent years to strengthen the Cambodian health services and the population's access to health care. |
За последние годы в Камбодже был достигнут прогресс в укреплении системы здравоохранения и обеспечении большей доступности медицинской помощи для населения. |
Advice and assistance continues to be provided to the Cambodian Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly by the Centre in its day-to-day functioning. |
Центр на каждодневной основе продолжает оказывать консультативную и иную помощь Комиссии по правам человека в Камбодже и разбору жалоб, работающей при Национальном собрании. |
The reported cooperation with the Cambodian office of the Office of the High Commissioner for Human Rights and with non-governmental organizations is also welcomed. |
Одобрения также заслуживает отмеченное сотрудничество с Отделением Управления Верховного комиссара по правам человека в Камбодже и с неправительственными организациями. |
The Cambodian office of OHCHR has cooperated with military police headquarters to train military police, from July 1996 to the present. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже совместно с руководством военной полиции проводит обучение военных полицейских с июля 1996 года по настоящее время. |
The Cambodian criminal justice system appeared to attach particular importance to confessions during trials, while police and judges tended to consider other types of evidence less valuable. |
В Камбодже, по-видимому, органы правосудия по уголовным делам придают преимущественное значение судебному признанию, и поэтому другие средства доказывания ценятся полицейскими и судьями менее высоко. |
Of this amount, $3 million will be met from the Trust Fund for the Cambodian Peace Process. |
Из этой суммы З млн. долл. США будут покрыты за счет Целевого фонда для мирного процесса в Камбодже. |