Английский - русский
Перевод слова Cambodian
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodian - Камбодже"

Примеры: Cambodian - Камбодже
In Cambodia, the Royal Government is continuing its campaign of mine clearance by placing the demining operation in its national agenda, such as the Cambodian Millennium Development Goals and its "Rectangular Strategy". В Камбодже королевское правительство продолжает кампанию по разминированию, включив операции по разминированию в свою национальную повестку дня, в частности, в программу целей Камбоджи в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в свою «Стратегию действий по четырем направлениям».
OHCHR in Cambodia collaborated with UN-Habitat to develop a UNCT position on forced evictions and involuntary resettlement based on Cambodian law and international standards related to the right to adequate housing and forced evictions. УВКПЧ сотрудничало в Камбодже с ООН-Хабитат в целях разработки позиции страновой группы ООН в отношении принудительных выселений и недобровольного переселения на основе камбоджийского права и международных стандартов, касающихся права на достаточное жилище и принудительных выселений.
Concerned that the existence of mines and minefields in Cambodia poses a serious hazard to the safety of people in Cambodia, as well as an obstacle to the smooth and timely implementation of the agreements, including the early return of Cambodian refugees and displaced persons, будучи обеспокоен тем, что наличие мин и минных полей в Камбодже представляет собой серьезную угрозу для безопасности населения в Камбодже, а также является препятствием плавному и своевременному осуществлению соглашений, в том числе скорейшему возвращению камбоджийских беженцев и перемещенных лиц,
Also taking note of the expressed wish of the Cambodian interim joint administration to maintain the mandate of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) until the establishment of a new government in Cambodia as conveyed by the Secretariat, принимая также к сведению выраженное временной совместной администрацией Камбоджи желание продлить действие мандата Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) до сформирования нового правительства в Камбодже, как сообщил об этом Секретариат,
Expresses grave concern at the indiscriminate use of anti-personnel land-mines in Cambodia and the devastating consequences and destabilizing effects such mines have on Cambodian society, and encourages the Government of Cambodia to continue its support for the removal of these mines; выражает серьезную озабоченность в связи с неизбирательным применением противопехотных мин в Камбодже и разрушительными последствиями и дестабилизирующим воздействием, которое такие мины оказывают на камбоджийское общество, и рекомендует правительству Камбоджи продолжать оказываемую им поддержку деятельности по обезвреживанию этих мин;
Welcomes the creation of an inter-ministerial commission to receive labour complaints and the steps taken by the Government of Cambodia to establish a labour monitoring team, and notes with interest the training programmes on the Cambodian Labour Code and labour rights for government labour inspectors; приветствует создание межведомственной комиссии по получению трудовых жалоб и меры, принятые правительством Камбоджи для создания группы по контролю за соблюдением трудового законодательства, и с интересом отмечает программы подготовки государственных инспекторов по вопросам труда в области кодекса законов о труде и трудовых прав в Камбодже;
Australia played a leading role in the lengthy Cambodian peace process (1980s-1990s). Австралия играла ведущую роль в длительном мирном процессе в Камбодже, проходившем в 1980-е - 1990-е годы.
We will also watch with expectation the development of the proposed Cambodian national human rights commission. Мы также будем с надеждой следить за тем, как будут развиваться события в связи с предложением о создании национальной комиссии по правам человека в Камбодже.
The Cambodian Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has acted as intermediary with national NGOs. Кроме того, ПРООН поделилась своим опытом, накопленным в результате осуществления проекта по техническому сотрудничеству в оказании Камбодже помощи в области правовой и судебной реформы.
Cooperation by all Cambodian parties, prompted by a deeper love for the nation's good, is required. Сейчас необходимо сотрудничество всех сторон в Камбодже, руководствующихся подлинной заботой о своей стране.
The examples of the Cambodian and Rwandan genocides and the Algerian "intellecticide" spring to mind. В этой связи следует также упомянуть о геноциде, имевшем место в Камбодже и Руанде, а также о систематическом истреблении интеллигенции в Алжире.
Also within this year period, Cambodian authorities have discovered the weapons supply network of the Tamil Separatist and other 02 foreigners in connection were also deported. Более того, неправительственной организации «Умм аль-Кура» было приказано немедленно и навсегда прекратить свою деятельность в Камбодже. Кроме того, в течение этого года камбоджийские власти также раскрыли сеть поставок оружия тамильским сепаратистам, в связи с чем были выдворены из страны два иностранца.
His love for absolute power over Cambodia and the suffering Cambodian people showed how thirsty he is to control and direct Cambodia illegally and unconstitutionally. Его страсть к абсолютной власти в Камбодже и страдания камбоджийского народа стали свидетельством его стремления к установлению контроля над Камбоджей и управлению ею незаконным и неконституционным путем.
During its mission to Cambodia, the Group raised the idea of a commission of inquiry with most of our Cambodian interlocutors, both governmental and non-governmental. Во время своего пребывания в Камбодже члены Группы затрагивали идею о создании комиссии по расследованию в ходе большинства встреч, которые состоялись у них с их камбоджийскими собеседниками как из правительственных, так и неправительственных кругов.
Support and assistance were provided by the Cambodia Office and human rights trainers of three Cambodian NGOs, AD-HOC, Vigilance and LICADHO, who had been trained by the Centre. В их проведении поддержку и помощь оказали отделение в Камбодже и инструкторы в области прав человека трех НПО Камбоджи, АПЧК, организации "Бдительность" и ЛИКАДО, прошедшие курс подготовки, организованный в Центре.
According to Cambodian Social and Economic Survey 2003-04, 5,282,053 Cambodian women are in labor force aged from 10 years old. Согласно данным социального и экономического обзора Камбоджи за 2003-2004 годы, в Камбодже работает 5282053 женщины в возрасте старше 10 лет.
Don't Think I've Forgotten: Cambodia's Lost Rock and Roll is a 2015 documentary film, directed by John Pirozzi, about Cambodian rock music in the 1960s and 1970s, before the Khmer Rouge regime and Cambodian Genocide. Потерянный рок-н-ролл Камбоджи» (англ. Don't Think I've Forgotten: Cambodia's Lost Rock and Roll) - документальный фильм 2015 года режиссёра Джона Пироцци о камбоджийской рок-музыке 1960-1970 гг., имевшей популярность в Камбодже до прихода к власти красных кхмеров в 1975 году.
McCain played a significant role in the militarization of U.S. policy towards Cambodia, helping to convince Nixon to launch the 1970 Cambodian Incursion and establishing a personal relationship with Cambodian leader Lon Nol. Маккейн сыграл значительную роль в милитаризации американской политики по отношении к Камбодже, помог убедить Никсона предпринять военные действия против Камбоджи в 1970 году, установил личные отношения с камбоджийским лидером Лон Нолом.
With regard to formal education, the Centre is continuing to provide assistance and support to the Cambodian Institute for Human Rights which has developed human rights curricula for years 1 to 11 of the Cambodian school system. Что касается формального образования, то Центр продолжает оказывать содействие и поддержку Камбоджийскому институту прав человека, разработавшему учебные программы по правам человека для 1-11 годов школьного обучения в Камбодже.
In particular, he would like clarification as to whether the Cambodian regime was dualistic, requiring enabling legislation in order to make the treaties to which it had acceded binding, and whether the Convention had ever been applied directly by a Cambodian court. В частности, ему хотелось бы знать, существует ли в Камбодже дуалистическая система, делающая необходимым принятие законов для того, чтобы вошли в законную силу договоры, к которым она присоединилась, и случалось ли уже камбоджийскому суду непосредственно применять Конвенцию.
First, there are many thousands of people in Cambodia who hold valid Cambodian documents but who cannot speak Khmer, such as the non-Khmer minorities of the north-east, Cambodians of ethnic Vietnamese or Chinese origin and returning members of the Cambodian diaspora. Во-первых, в Камбодже многие тысячи людей, имеющие действительные камбоджийские документы, не говорят на кхмерском языке, например, некхмерские меньшинства на северо-востоке страны, камбоджийцы вьетнамского или китайского происхождения или репатрианты из числа членов камбоджийской диаспоры.
Children in the Cambodian killing fields turned their parents over for execution. Дети во времена массовых расстрелов в Камбодже предавали своих родителей этой казни.
He found it disturbing that defamation was a criminal offence under Cambodian law and that provisions against defamation were used frequently. В Камбодже существуют три органа, занимающиеся вопросами защиты прав человека, и гну Бёрнсу хотелось бы больше узнать об их полномочиях и о том, как они выполняют свои обязанности.
Cambodian judges, the Cambodian co-investigating judge, the Cambodian co-prosecutor and other Cambodian personnel shall be accorded immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity under the present Agreement. Международные судьи, международный судья, совместно ведущий судебное следствие, международный сообвинитель и заместитель Директора Административного отдела пользуются освобождением в Камбодже от обложения налогами их окладов, вознаграждений и пособий.
After the 1991 peace agreements, a handsome, young Cambodian doctor returns from Paris to volunteer his services at a clinic in his home village in rural Cambodia, just outside the capital city. После мирных соглашений 1991 года молодой и симпатичный доктор Сейха оставляет высокооплачиваемую работу в парижской клинике и приезжает в родную деревню в Камбодже в качестве врача-волонтера в сельской больнице.