Английский - русский
Перевод слова Cambodian
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodian - Камбодже"

Примеры: Cambodian - Камбодже
In spite of the suggestions of the Cambodia Office, WHO and Cambodian non-governmental organizations for improving the coordination between the Ministry of Health and the Ministry of the Interior on prisoner health issues, in most prisons medical care is inadequate or non-existent. Несмотря на предложения Отделения в Камбодже, ВОЗ и камбоджийских неправительственных организаций в отношении совершенствования координации между министерством здравоохранения и министерством внутренних дел в вопросах охраны здоровья заключенных, в большинстве тюрем медицинское обслуживание является недостаточным или его нет вообще.
During the discussions, the Cambodian representatives explained to their counterparts the substance of Cambodia's Immigration Act which applies to all foreigners living in Cambodia, and declared that they had no intention of grouping or carrying out a mass expulsion of Vietnamese or any other foreigners. В ходе этого обсуждения представители Камбоджи разъяснили своим партнерам содержание закона об иммиграции, действующего в отношении всех проживающих в Камбодже иностранцев, и заявили об отсутствии намерения группировать или проводить массовую высылку граждан Вьетнама или какой-либо другой страны.
The lack of a nationality law has given rise to concerns both within and outside Cambodia about the possibility of abuse in the implementation of the Immigration Law, which cannot be fully implemented in the absence of a definition of "Cambodian citizen". Отсутствие закона о гражданстве вызвало как в Камбодже, так и за ее пределами обеспокоенность по поводу возможности нарушений в связи с применением закона об иммиграции, который не может применяться в полном объеме из-за отсутствия определения "гражданина Камбоджи".
Noting that the head of the Cambodian delegation had recognized the assistance provided by United Nations officials in Cambodia in the field of human rights, he pointed out that some of those officials had experienced hostility and that one had even been physically assaulted. Отмечая, что глава делегации Камбоджи высоко оценил помощь должностных лиц Организации Объединенных Наций в области прав человека в Камбодже, он указывает на то, что некоторые из этих официальных лиц испытывали враждебное отношение, а один даже подвергся физическому нападению.
The Commission further requested the Secretary-General, through his Special Representative for Human Rights in Cambodia, in collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights, to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law. Комиссия просила далее Генерального секретаря через своего Специального представителя по правам человека в Камбодже в сотрудничестве с Центром по правам человека изучать любые поступающие от Камбоджи просьбы об оказании помощи в принятии мер в связи с совершенными в прошлом серьезными нарушениями камбоджийского и международного права.
In Cambodia we adopted our own MDGs in 2003, known as Cambodian MDGs and have thus achieved the MDG targets on reducing child mortality and HIV/AIDS, malaria and other diseases. В Камбодже мы приняли наши собственные ЦРДТ в 2003 году, известные как камбоджийские ЦРДТ, и, таким образом, достигли ЦРДТ в области сокращения детской смертности и ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний.
In keeping with the commitment of OHCHR to support awareness-raising about gender-based violence globally, OHCHR Cambodia is a member of the Advisory Committee for the Women's Hearings on Gender-based Violence during the Khmer Rouge Period, an initiative of the Cambodian Defender's Project. В соответствии с приверженностью УВКПЧ повышению уровня информированности общественности во всем мире о гендерном насилии представительство УВКПЧ в Камбодже является членом Консультативного комитета для рассмотрения жалоб женщин на гендерное насилие в период красных кхмеров, созданного по инициативе проекта камбоджийских защитников.
The current Cambodian poverty reduction strategy paper reflects the fact that the Government is becoming more aware of the social exclusion and political marginalization of ethnic minorities in Cambodia, but there is as yet no specific strategy to address the concerns of indigenous peoples. В нынешнем документе о стратегии сокращения масштабов нищеты Камбоджи отражен тот факт, что правительство становится все более осведомленным о социальной изоляции и политической маргинализации этнических меньшинств в Камбодже, но все еще не имеется конкретной стратегии по решению проблем коренных народов.
In Cambodia, strengthened partnerships between civil society, unions, women's groups, government and United Nations partners have enhanced gender mainstreaming in the national strategic development plan and the updated Cambodian Millennium Development Goal report. В Камбодже укрепление партнерских связей между гражданским обществом, профсоюзами, женскими группами, правительством и партнерами в Организации Объединенных Наций позволило обеспечить больший учет гендерных факторов в национальном стратегическом плане развития и обновленном докладе Камбоджи по закрепленным в Декларации тысячелетия целям в области развития.
Since the adoption of the Constitution in 1993, the UN appointed a Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia and the UN High Commissioner for Human Rights opened a Cambodian office. С момента принятия конституции в 1993 году, ООН назначила специального представителя генерального секретаря по правам человека в Камбодже, а Комитет ООН по правам человека открыл посольство в Камбодже.
Lastly, referring to article 2 (c) of the Convention, he noted that the former Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia, the Human Rights Committee and Committee against Torture had raised concerns with regard to the independence of the Cambodian judiciary. Наконец, ссылаясь на статью 2 с) Конвенции, оратор указывает, что бывший Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже, Комитет по правам человека и Комитет против пыток выражали сомнения в отношении независимости судебной системы в Камбодже.
They also proposed that the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda serve as the Prosecutor of the new tribunal, with a deputy prosecutor specifically charged with responsibility for the Cambodian tribunal. Они также предложили, чтобы обвинитель Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и Международного трибунала по Руанде выполняла функции обвинителя в новом трибунале, а заместителю обвинителя было конкретно поручено заниматься трибуналом по Камбодже.
Work in cooperation with the Cambodian National Council for Children and the Ministry of Women's Affairs which are bodies responsible for child and women's rights. сотрудничество с Национальным советом по положению детей в Камбодже и министерством по делам женщин, которые являются органами, отвечающими за положение детей и обеспечение прав женщин.
Resources made available for financial assistance to IJA amounted to $10 million, of which $3 million was from the Trust Fund for the Cambodian Peace Process and $7 million from voluntary contributions received from Member States. Средства, выделенные на финансовую помощь ВСА, составили 10 млн. долл. США, в том числе 3 млн. долл. США из Целевого фонда для мирного процесса в Камбодже и 7 млн. долл. США за счет добровольных взносов, полученных от государств-членов.
Further, the Cambodian National Council for Children, established in 1995, has the responsibility for preparing reports on the Convention on the Rights of the Child and monitoring its implementation. Кроме того, Национальный совет по положению детей в Камбодже, созданный в 1995 году, отвечает за подготовку докладов по Конвенции о правах ребенка и за контроль за ходом осуществления Конвенции.
In section 22, Human rights, of the proposed programme budget, 19 general temporary assistance positions are proposed for the Cambodian Office for Human Rights and 2 for the Special Rapporteur in Rwanda. В разделе 22 «Права человека» предлагаемого бюджета по программам за счет ассигнований на временный персонал общего назначения предлагается финансировать 19 должностей для Отделения по правам человека в Камбодже и 2 должности для Специального докладчика в Руанде.
With the support of the Ministry of Justice of Korea, RCAP held a training programme on e-commerce to Cambodian delegates who are either members or consultants of the task force for enacting e-commerce law in Cambodia. При поддержке Министерства юстиции Кореи Региональный центр организовал учебную программу по электронной торговле для делегатов из Камбоджи, являющихся членами или консультантами целевой группы по принятию закона об электронной торговле в Камбодже.
He noted the success achieved in the Cambodian refugee repatriation programme carried out under the auspices of the United Nations Transitional Authority in Cambodia in implementation of the global plan of action for Indochina. Оратор отмечает достигнутые успехи в осуществлении программы репатриации камбоджийских беженцев под эгидой Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже, а также в осуществлении Комплексного плана действий по проблеме индокитайских беженцев.
The Cambodian side highly valued the positive contribution made by the Government and people of Viet Nam to the peace process in Cambodia as well as their strict respect and constructive contribution to the implementation of the Paris Peace Agreements on Cambodia of 23 October 1991. Камбоджийская сторона высоко оценила положительный вклад, вносимый правительством и народом Вьетнама в мирный процесс в Камбодже, а также проявляемое ими строгое уважение Парижских мирных соглашений по Камбодже от 23 октября 1991 года и конструктивный вклад в их осуществление.
For example, the Royal Cambodian Armed Forces human rights awareness programme consists of a human rights curricula drafted by the Cambodia Office and human rights instructors who are officers of the armed forces and trained by the Cambodia Office. Например, программа повышения осведомленности о правах человека в королевских камбоджийских вооруженных силах осуществляется в соответствии с учебным планом по вопросам прав человека, подготовленным Отделением в Камбодже, инструкторами по правам человека из числа офицеров вооруженных сил, подготовленных Отделением в Камбодже.
Upon the request of the Cambodian Mekong University, the only university in Cambodia offering a masters degree in human rights, OHCHR staff delivered two short courses on the United Nations human rights system and international human rights law. По просьбе Камбоджийского меконгского университета, единственного университета в Камбодже, предлагающего подготовку на степень магистра в области прав человека, персонал УВКПЧ провел два кратких учебных курса по теме "Система Организации Объединенных Наций по правам человека и международно-правовые нормы в области прав человека".
Calls upon the Supreme National Council of Cambodia, and all the Cambodian parties, to continue to cooperate fully with the United Nations Advance Mission in Cambodia, including in the discharge of its expanded mandate; призывает Высший национальный совет Камбоджи и все камбоджийские стороны и впредь в полной мере сотрудничать с Передовой миссией Организации Объединенных Наций в Камбодже, в том числе в осуществлении ее расширенного мандата;
OHCHR/Cambodia provided technical assistance to the Cambodian National Council for Women (CNCW) and the Ministry for Women and Veterans' Affairs in finalizing the draft initial report of the Royal Government of Cambodia under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Отделение УВКПЧ в Камбодже предоставляло техническое содействие национальному совету по делам женщин Камбоджи (НСДЖ) и министерству по делам женщин и ветеранов в завершении работы над подготовкой проекта первоначального доклада Королевского правительства Камбоджи в соответствии с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
(a) In Cambodia, from 23 to 25 June 1997, the Special Rapporteur addressed the opening of the judicial training programme organized by the Cambodian Law Training Project. а) 23-25 июня 1997 года Специальный докладчик выступил на открытии программы подготовки судебных работников, организованной в Камбодже в рамках Камбоджийского проекта подготовки юристов.
Since the end of the Cambodian conflict in 1991, Cambodia has held four general elections (in 1993, 1998, 2003 and 2008) and two commune council elections (in 2002 and 2007). После завершения камбоджийского конфликта в 1991 году в Камбодже четыре раза проводились всеобщие выборы (в 1993, 1998, 2003 и 2008 годах) и два раза выборы в общинные советы (в 2002 и 2007 годах).