Ms. Shin asked what criteria were used for calculating labour force participation. |
Г-жа Шин спрашивает, какие критерии используются для подсчета доли женщин в составе рабочей силы. |
The method for calculating insurance periods for purposes of pension insurance coverage has been improved, which benefits people working part-time. |
Метод подсчета продолжительности пенсионного страховании был улучшен так, что он стал выгоден лицам, занятым неполный рабочий день. |
The workshop had noted the inclusion of measures in models was impeded in particular by difficulties in calculating costs. |
Участники рабочего совещания отмечали, что включение в модели показателей особенно затрудняется сложностью подсчета затрат. |
He recalled that the Monterrey Conference had stated the need to keep under review the methods for calculating and the criteria for evaluating debt sustainability. |
Он напоминает, что Монтеррейская конференция заявила о необходимости постоянно корректировать методы подсчета и другие критерии оценки приемлемого уровня задолженности. |
Introduction of new methods and tools for calculating demographic indicators. |
Внедрение новых методов и средств подсчета демографических показателей. |
It is recommended to explore the possibility of calculating the costs of loss in cognitive function. |
Рекомендуется изучить возможность подсчета расходов, связанных с ухудшением познавательных функций. |
In conclusion, it considered that the method for calculating the damages was in conformity with article 75 CISG. |
В заключение суд отметил, что метод подсчета убытков соответствовал положениям статьи 75 КМКПТ. |
It was argued that a new method for calculating domestic content shares was necessary. |
Высказывалась мысль о том, что необходим новый метод для подсчета доли отечественного компонента. |
The seller did not dispute liability but disputed the method of calculating damages. |
Продавец не оспаривал свою ответственность, но выступил против этого метода подсчета размера убытков. |
(c) UNEP/UNSD Methodology for calculating final waste disposal |
с) применяемая ЮНЕП/СОООН методология подсчета окончательно удаленных отходов. |
Parity in education was measured by calculating the gross and net enrolment rates at all levels of education. |
Паритет в сфере образования измеряется результатами подсчета общих и чистых показателей записи в учебные заведения на всех уровнях образования. |
She did not have before her details on the method of calculating labour force participation, but, to her knowledge, it did not take account of unpaid family workers. |
У оратора нет под рукой подробных данных о методе подсчета доли женщин в составе рабочей силы, однако, насколько ей известно, неоплачиваемые лица, работающие на семейных предприятиях, в этом подсчете не учитывались. |
The method of calculating staff costs would have to be refined to ensure that the standard costs used for that purpose were realistic. |
Необходимо усовершенствовать метод подсчета расходов по персоналу с той целью, чтобы стандартные расходы в данном случае были реалистичны. |
With regard to voting procedures, many countries adopt the approach of calculating the percentage of support on the basis of those actually participating in the voting. |
В отношении процедуры голосования во многих странах принят метод подсчета показателя поддержки на основе голосов кредиторов, фактически участвующих в голосовании. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Department had devised a formula for calculating equivalent word counts in the other five official languages. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Департаментом разработана формула подсчета эквивалентного количества слов на других пяти официальных языках. |
Specialized workshops were suggested to support this approach and to highlight ways of calculating welfare costs to include sector-specific models on shipping, aviation and buildings. |
Было рекомендовано подумать о целесообразности проведения специализированных рабочих совещаний в целях поддержки этого подхода и выявления методики подсчета расходов на социальные нужды, с тем чтобы они включали характерные для секторов модели для судоходства, авиации и городской застройки. |
Some elements of empowerment, such as participation, can be measured by, for example, calculating votes or the percentage of women in decision-making positions, and may require qualitative indicators. |
Отдельные элементы расширения прав и возможностей, такие как участие, можно измерить количественно, например путем подсчета голосов или процентной доли женщин на руководящих должностях, и для этого могут также потребоваться качественные показатели. |
There could be differences in the methodology for calculating these initiatives as an overwhelming majority were reported by seven countries (four in Africa and three in Asia). |
Могут иметься различия в методологии подсчета таких инициатив, так как о подавляющем большинстве этих инициатив сообщили семь стран (четыре в Африке и три в Азии). |
52 women's groups have received training in calculating revenues and profits, in self-promotion, and in stocks management. |
проведение подготовки в 52 женских объединениях по вопросам подсчета расходов, а также доходов, самопомощи и управления резервами; |
At the Madrid Meeting the establishment of a secretariat of the Antarctic Treaty in Buenos Aires was agreed, and consensus was reached on the basis for calculating and apportioning its costs. |
На Мадридском совещании была достигнута договоренность об учреждении секретариата Договора по Антарктике в Буэнос-Айресе и был достигнут консенсус по основе подсчета и распределения его расходов. |
The Austrian delegation was pleased that both the Commission and the Joint Staff Pension Board had agreed on a new methodology for calculating the pensionable remuneration of staff in the General Service and related categories. |
Делегации Австрии приятно отметить, что и Комиссия, и Правление Объединенного пенсионного фонда персонала согласились с новой методологией подсчета зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий. |
(b) A revised methodology was used by the United Nations for calculating the rent charged to agencies/organizations occupying space at United Nations Headquarters. |
Ь) для подсчета арендной платы, взимаемой с учреждений/организаций, занимающих помещения в Центральных учреждениях, Организация Объединенных Наций применяла пересмотренную методику. |
Also, the methodology for calculating the return on investment, the most important indicator to measure the success of any fund-raising operation, needed to be determined to increase the value of analytical comparison and allow more informed decision-making. |
Кроме того, необходимо отработать методику подсчета отдачи от вложенных инвестиций, являющейся важным показателем успеха любой деятельности по сбору средств, с тем чтобы повысить значение аналитического сопоставления и обеспечить принятие более информированных решений. |
The problem lies in the extraordinary difficulty of calculating the profit obtained by one party and the loss suffered by the other. |
Проблема состоит в чрезвычайной трудности подсчета выгод одной стороны и потерь другой стороны. |
While lawyers and attorneys tend to train themselves, it would be beneficial to include methods for estimating and calculating damages, including lost profits, in their formal training. |
Хотя адвокаты и прокуроры больше тяготеют к самостоятельной подготовке, в официальный курс их подготовки было бы полезно включить обучение методам оценки и подсчета ущерба, в том числе упущенной выгоды. |