Английский - русский
Перевод слова Bypass

Перевод bypass с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обойти (примеров 203)
All you have to do is bypass their firewall, hack their server, and put your name in the employee database. Вам надо было только обойти их брандмауэр, взломать сервер и ввести имя в базе данных.
Denktash's proposals were based on his so-called vision of "two separate states and peoples" and were a clear attempt to bypass the United Nations and take himself out of the corner. Предложения Денкташа были основаны на его так называемом "представлении о двух отдельных государствах и народах" и являлись неприкрытой попыткой обойти Организацию Объединенных Наций и выбраться из тупика, в который он сам себя поставил.
Such authorizations are often used to enable exports of minerals transformed into alloys or low-strength concentrates to bypass regulations. Эти разрешения нередко используются как средство, позволяющее обойти существующий регламент посредством экспорта минеральных сплавов или низкосортной руды.
The 29this the only one I cannot bypass. Я не могу обойти 29-й сегмент.
But if you come prepared with a drill-point diagram and a good borescope, you can bypass the relocker and find the combination by studying the wheel pack. Но если вы приготовили трафарет для точек сверления и хороший бороскоп (прим. - устройство с видеокамерой на гибком шланге, технический эндоскоп), вы можете обойти блокиратор и найти комбинацию изучив кодовые диски.
Больше примеров...
Шунтирование (примеров 81)
I already did a solo coronary bypass. Я в одиночку провела аортокоронарное шунтирование.
But given the fact that you've already had a cardiac event, it is my recommendation that we do a coronary artery bypass graft. Но, учитывая, что у вас уже был сердечный приступ, я бы рекомендовал сделать шунтирование коронарной артерии.
Bypass surgery and other available procedures are not an effective solution. Шунтирование и прочие процедуры не являются эффективным решением.
Gastric bypass was a pretty good cover story. Шунтирование - это отличное прикрытие.
He's 10 days post-op from Mercy General after an aorto-bifemoral bypass. 10 дней назад прооперирован. Бедренное шунтирование.
Больше примеров...
Обход (примеров 85)
Your promotion, putting a new road to bypass your village, even. Ваше повышение, даже прокладка новой дороги в обход деревни.
The recommendation that OIOS should be authorized to bypass the Programme Planning and Budget Division and submit its budget to the General Assembly through the Advisory Committee was not new. Рекомендация разрешить УСВН представлять свой бюджет Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет в обход Отдела по планированию и составлению бюджета по программам не является новой.
The opening of the Lachine Canal permitted ships to bypass the unnavigable Lachine Rapids, while the construction of the Victoria Bridge established Montreal as a major railway hub. Открытие канала Лашин позволило судам идти в обход несудоходных Лашинских порогов, а строительство моста Виктория сделало из Монреаля важный железнодорожный узел.
The film's original running length was 140 minutes, but the film's producer (who had final cut privilege) was convinced to edit the film down to 113 minutes when Harvey Weinstein threatened to release the film straight to DVD and bypass a theatrical release altogether. Первоначальная длина фильма была 140 минут, но продюсер фильма убрал 27 минут, после того как Харви Вайнштейн пригрозил выпустить фильм прямо на DVD в обход кинотеатров.
The implication is that the administering Power cannot bypass the Special Committee by transferring or attempting to deal with the Territory concerned without the involvement of the Committee. Последствия заключаются в том, что никакая управляющая держава не может обойти Специальный комитет в изменении статуса управляемой ею Территории или в попытках предпринять те или иные действия в отношении Территории в обход Комитета.
Больше примеров...
Обходить (примеров 44)
Operation with a network occurs at a low level that allows to bypass network filters of the antivirus software easily. Работа с сетью происходит на низком уровне, что позволяет беспрепятственно обходить сетевые фильтры антивирусного программного обеспечения.
At the same time, corruption frequently facilitates forms of organized crime, enabling criminal groups to bypass State controls and to operate illicit markets. В то же время коррупция создает благоприятные условия для возникновения различных форм организованной преступности, помогая преступным группировкам обходить государственный контроль и работать на незаконных рынках.
The spreadsheet must be future proofed by allowing the user to bypass a list of options and insert new information. Формат должен быть построен с учетом будущих изменений, позволяя пользователю обходить перечень предлагаемых вариантов и вводить новую информацию;
Standard labour legislation has all applied to fewer workers, either because Governments have not enforced or abolished regulations or because enterprises have been able to bypass or circumvent them. Действующее законодательство в области труда применялось в отношении меньшего количества рабочих - либо по той причине, что правительства не обеспечивали соблюдения существующих положений или упразднили их, либо по той причине, что предприятиям удавалось обходить эти законы.
It must be a source of concern about the current governance and operational modalities of a variety of United Nations development activities that this growth in World Bank grant funding reflects a conscious decision by donors to bypass the United Nations in favour of the Bank. Тот факт, что этот рост объема финансирования в форме субсидий Всемирного банка, отражает сознательное решение доноров обходить Организацию Объединенных Наций в пользу Банка, должен служить источником озабоченности в отношении нынешних механизмов управления и оперативной деятельности целого ряда мероприятий Организации Объединенных Наций в целях развития.
Больше примеров...
Объезд (примеров 19)
This bypass that's being built... Этот объезд, который сейчас строят...
So - so what's your plan for stopping the bypass, Norma Bates? Итак, как вы планируете убрать объезд, Норма Бейтс?
I-55 in Tennessee lies entirely within the city of Memphis, passing through the southern and western parts of the city and providing a bypass of downtown for motorists who do not want to take I-240 and I-40 through downtown to cross the Mississippi River. В Теннесси дорога проходит исключительно по территории города Мемфис, проходя по южным и западным частям города и обеспечивая автомобилистам объезд центра города, чтобы не ехать по I-240 и I-40 через центр через реку Миссисипи.
I think that bypass is open. Я думаю, объезд открыт.
There's an interstate bypass - Есть дорога в объезд шоссе.
Больше примеров...
Обходной (примеров 15)
I found a security bypass module at runabout pad A. Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber. Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Okay, you need to respect that a gastric bypass isn't just a cosmetic procedure. Хорошо, но ты должен понимать, что обходной желудочный анастомоз - не просто косметическая процедура.
Maybe there's a way we can put him on bypass after all. Может, найдем способ сделать обходной анастомоз.
This mass ratio shall be within +-5 per cent with respect to the averaged value of the mode, except for the first 10 s of each mode for systems without bypass capability. Это соотношение масс должно составлять в пределах +-5% от среднего значения для данного режима, за исключением первых 10 с в каждом режиме в случае систем без обходной схемы.
Больше примеров...
Шунт (примеров 22)
She needs bypass to fix it, and she needs it now. Для исправления потребуется шунт, и начинать нужно немедленно.
What if we tried a bypass graft? Попробуем обходной шунт? Нужна трансплантация.
But I wasn't the one who did the bypass. Chiren did it. Но шунт сделала не я. Чирен. Чирен?
Bypass would be so much better. Шунт бы здесь не помешал.
Proximal pseudo-aneurysm of the LAD bypass graft. Проксимальная псевдо-аневризма коронарной артерии, обходной сосудистый шунт.
Больше примеров...
Байпас (примеров 10)
This is also known as kiln exhaust gas bypass. Также упоминается как байпас отработанных газов печи.
The boiler design reduces the temperature loads on the bypass and stabilizes the temperature and composition of the combustion products at the boiler outlet. Такое выполнение котла уменьшит температурные нагрузки на байпас и стабилизирует температуру и состав продуктов сгорания на выходе из котла.
Alkali bypass: A duct located between the feed end of the kiln and the preheater tower. Щелочной байпас: трупопровод между загрузочной стороной печи и башней подогревателя.
If sulfur containing gases are present in the sample, a switching valve should be used either to bypass the catalyst, or to back-flush the column to vent after elution of CO2. Если в образце присутствуют серосодержащие газы, необходимо использовать кран-дозатор для того, чтобы организовать или байпас мимо катализатора, или обратную продувку колонки на сброс после выхода СО2.
The 600,000 calorie triple bypass burger. 600,000 калорий в тройном гамбурге байпас.
Больше примеров...
Объездная дорога (примеров 14)
There are signs that the so-called Vilusi bypass is frequently used by smugglers. Есть основания полагать, что так называемая объездная дорога в Вилуси часто используется контрабандистами.
East Ramallah bypass (11 kilometres) объездная дорога в Восточном Рамаллахе (11 км)
Ramallah bypass (4.5 kilometres) объездная дорога в Рамаллахе (4,5 км)
Abud bypass (9 kilometres) объездная дорога в Абуде (9 км)
The bypass is half-paved, and they're starting cars on the finished part tomorrow. Объездная дорога наполовину заасфальтирована, и их техника выйдет завтра на финишную прямую.
Больше примеров...
Анастомоз (примеров 9)
I don't tell anyone not to get gastric bypass. Я никому не говорю не ставить желудочный анастомоз.
Gastric bypass probably set it off. Возможно, его спровоцировал желудочный анастомоз.
We found out about your gastric bypass. Мы узнали про твой желудочный анастомоз.
Okay, you need to respect that a gastric bypass isn't just a cosmetic procedure. Хорошо, но ты должен понимать, что обходной желудочный анастомоз - не просто косметическая процедура.
Bypass could create malabsorption issues. Анастомоз мог вызвать синдром мальабсорбции.
Больше примеров...
Перепускными (примеров 8)
A carrying ring with bypass ports is mounted on the string above the roof of the upper bed. Выше по колонне, над кровлей верхнего пласта, установлено опорное кольцо с перепускными окнами.
An axially movable spring-loaded steady bush provided with bypass holes in the wall thereof is arranged in the body. В корпусе установлена подвижная в осевом направлении подпружиненная опорная втулка с перепускными отверстиями в стенке.
The inventive internal combustion engine comprises a common combustion chamber with bypass channels, which are provided with check valves, and cylinders with pistons having their own cranking mechanism. ДВС имеет общую камеру сгорания с перепускными каналами, имеющими автоматические обратные клапана, цилиндры с поршнями со своими кривошипно-шатунными механизмами.
Said sleeve (16) is provided with bypass openings (18) embodied in the wall of the sleeve and with a flange (25) arranged in the lower part thereof. Втулка (16) выполнена с перепускными отверстиями (18) в стенке и фланцем (25) внизу.
A recess (23) which is used for limiting the displacement of the sleeve (16) flange (25) and connected to the bypass windows (2) is formed thereunder. Под перепускными окнами (2) выполнена расточка (23), ограничивающая перемещение фланца (25) втулки (16) и сообщенная с перепускными окнами (2).
Больше примеров...
Объездную (примеров 5)
He is a five-foot-eight-inch-tall ape descendant, and someone is trying to drive a bypass through his house. Его рост - пять футов и восемь дюймов, он произошел от обезьяны,... и кто-то пытается построить на месте его дома объездную дорогу.
The Mission will try to solve this problem by moving the Sula crossing-point closer to the border so that the entrance to the bypass can be controlled from the new location. Миссия попытается решить эту проблему путем перенесения пункта пересечения границы в Суле ближе к границе, с тем чтобы из нового места можно было контролировать въезд на объездную дорогу.
Kedainiai-Kaunas, expressway in standard profile, about 50 km (including the Kedainiai bypass) строительству скоростной автомагистрали стандартного профиля Кедайняй - Каунас протяженностью около 50 км (включая объездную дорогу в Кедайняйе);
In recent years, it has either undertaken or managed construction projects ranging from the George Town Health Services complex, to the Owen Roberts Airport expansion programme, to the Harquail bypass and the visitors' centre at Pedro Castle to new school buildings. В последние годы оно либо вело строительство, либо осуществляло управление целым рядом строительных проектов, включая медицинский комплекс в Джорджтауне, программу расширения территории аэропорта им. Оуэна Робертса, объездную дорогу на Харкуэйл, информационный туристический центр в Педро-Касл и новые школьные здания.
'His name is Arthur Dent, he is a six-foot-tall ape descendant, 'and someone is trying to drive a bypass through his home. ' Его имя Артур Дент, он шестифутовый отпрыск обезьяны и кое-кто пытается проложить объездную дорогу прямо через его дом.
Больше примеров...
Bypass (примеров 8)
In the Asterisk CLI one can do a lookup by hand to test if a DUNDi configuration works. asterisk1*CLI> dundi lookup 301@priv bypass 1. В интерфейсе командной строки Asterisk можно проверить работу конфигурации DUNDi: asterisk1*CLI> dundi lookup 301@priv bypass 1.
after the obstacle of this morning that I have sent back my gastric bypass of one day I have passed a reiflessioni day. после препятствия сегодня утром, что я отослал мой желудочный bypass одного дня, я прошел день reiflessioni.
ok, there are the 6 of the morning and are awake in my hospital bed waiting till the nurses come to me to draw to mak e gastric chiaccherato bypass this so much. ок, 6 утра и я бодрствующий в моей кровати больницы, в ожидании пока санитарки придут ко мне вычесть, чтобы делать этим так желудочный chiaccherato bypass.
Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim and North Karachi serve as large industrial estates in Karachi. В Карачи расположено несколько крупных промышленных зон, таких как Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim и North Karachi, расположенных на окраине главного города.
To at the end after all we have been able in it: they have operated on me and now I have a gastric bypass. В в конце в конце концов мы вышли к этому: они оперировали меня и теперь у меня есть желудочный bypass.
Больше примеров...
Минуя (примеров 9)
With only one exception, every reported effort by smugglers to bypass police or military checkpoints has failed. За исключением одного случая, все зафиксированные попытки контрабандистов пересечь границу, минуя полицейские или армейские контрольные пункты, оказались безрезультатными.
If you select [Buy Now] for a purchase item in step 3, you can bypass the shopping cart page and proceed directly to the purchase confirmation screen (step 6). Если вы выбрали [Купить сразу] для приобретения товара на шаге З, вы можете перейти к экрану подтверждения (шаг 6) сразу, минуя экран корзины.
Ms. Gunnsteinsdóttir said that it was possible to bypass the Equal Status Complaints Committee and take an employment dispute directly to court. Г-жа Гуннстейнсдоттир говорит, что можно обратиться за разрешением спора, касающегося приема на работу, непосредственно в суд, минуя Комитет по жалобам в отношении равного статуса.
Above all, a mechanism must be established enabling a serviceman to bypass his immediate superiors and address complaints and appeals directly to the Commissioner if his rights and freedoms have been violated. Прежде всего, должен быть предусмотрен механизм реализации права военнослужащего напрямую, минуя свое непосредственное начальство, обращаться с жалобами и обращениями к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека в случае нарушения их прав и свобод.
The export control system makes it impossible for arms supplies to bypass current international rules and regulations or to evade United Nations sanctions. Созданная в стране система экспортного контроля исключает возможность поставки вооружений в обход существующих международных правил и норм, а также минуя санкции ООН.
Больше примеров...
Объездным (примеров 1)
Больше примеров...