The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. |
Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
Despite being a busy transportation hub with a liberal visa regime, it was ranked in the first tier of nations having robust measures to combat human smuggling and trafficking. |
Несмотря на то, что он представляет собой оживленный транспортный узел, в котором действует либеральный визовый режим, он относится к числу тех стран, которые принимают энергичные меры по борьбе с торговлей людьми. |
All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. |
Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. |
Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
It's a busy night in Cook County as returns continue to stream in, and, as promised, we can make a call in the Cook County State's Attorney race. |
Сегодня оживленный вечер в округе Кук, насколько нам продолжают поступать данные, и как и обещали, мы можем сделать объявление по гонке на пост федерального прокурора округа Кук. |
It's not a busy neighborhood. |
Это не столь оживленный район |
Kenya, 1998, a busy marketplace. |
Кения 1998, оживленный рынок. |
The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. |
Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. |
Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |