| The international community has shown that it is willing to help the people of Burma. | Международное сообщество продемонстрировало свою готовность помочь народу Бирмы. |
| Ms. Walker (United Kingdom) called on the Government of Burma to deliver on its commitment to establish a country office. | Г-жа Уолкер (Соединенное Королевство) призывает правительство Бирмы выполнить свое обещание создать страновое отделение. |
| It can wait. the forest in Burma. | Этот бандит, в лесу Бирмы. |
| That bandit in the forest, in Burma. | Этот бандит, в лесу Бирмы. |
| China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides. | Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. |
| It is time to strongly condemn the exclusion of a considerable number of people from voting and to insist on the release of Burma's political prisoners. | Пришло время решительно осудить отстранение значительного количества людей от голосования и настоять на освобождении политических заключенных Бирмы. |
| The Mon assisted the British in the war, in return for promises of their own leadership after the defeat of Burma. | В этой войне моны помогали британцам, надеясь на обещания самостоятельности после поражения Бирмы. |
| Sukh came to us from the jungles of Burma. | Сук прибыл к нам из джунглей Бирмы. |
| Thanks to China's collusion, the suffering of Burma's people continues. | Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. |
| Such problems cannot be resolved by imposing plans on the citizens of Burma that lack democratic legitimacy. | Такие проблемы невозможно решить, навязывая гражданам Бирмы планы, не имеющие демократической легитимности. |
| We share a deep concern over the plight of Burma's people. | Мы разделяем глубокую обеспокоенность по поводу страданий народа Бирмы. |
| My delegation will listen closely to the statement to be made by the representative of Burma. | Наша делегация внимательно выслушает заявление, которое должно быть сделано представителем Бирмы. |
| Burma's leadership should respond by releasing all remaining political prisoners and opening up the entire political process. | Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса. |
| For nearly five decades, Burma's military rulers have systematically undermined the interests of their own citizens. | На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан. |
| The Government of Burma had taken a number of significant steps that signaled the start of a noteworthy reform process. | Правительство Бирмы предприняло ряд значительных шагов, свидетельствующих о начале заслуживающего внимания процесса реформ. |
| Today, across the world we stand with the people of Burma. | Сегодня повсюду в мире люди выступают в поддержку народа Бирмы. |
| International pressure must be maintained on Burma's leaders, including, and in particular, by the countries of the region. | Международное сообщество, особенно страны региона, должны продолжать оказывать давление на руководство Бирмы. |
| There are absolutely no drugs in this part of Burma. | В этой части Бирмы нет наркотиков. |
| It was concerned about the situation of ethnic and religious minorities but would support Burma's transition towards reconciliation and democracy. | Оно обеспокоено положением этнических и религиозных меньшинств, но будет поддерживать переход Бирмы к примирению и демократии. |
| Her country would continue to work with the Government of Burma and civil society to build a peaceful, prosperous democracy. | Ее страна будет продолжать работать с правительством Бирмы и гражданским обществом для построения мирной, процветающей демократии. |
| Well it's hundred of miles to Burma... through mountains and jungle. | Тут сотни миль до Бирмы... через горы и непролазные джунгли. |
| My father gave everything he had in political life of Burma and he paid with his life. | Мой отец отдал все, что смог, политической жизни Бирмы, и он поплатился за это своей жизнью. |
| Because I've never considered stealing gems in Burma. | Потому что я никогда не планировал кражу камней из Бирмы. |
| Anything in the pouch is the property of Burma, stolen or not. | Все, что в пакете, собственность Бирмы, украденная или нет. |
| We call for Aung San Suu Kyi to be released immediately and for her to be allowed to play full part in Burma's political process. | Мы призываем немедленно освободить Аунг Сан Су Чжи и дать ей возможность полностью сыграть свою роль в политическом процессе Бирмы. |