The Burma Road Goes Through Beijing |
Дорога Бирмы идет через Пекин |
This is the guy from Burma. |
Это парень из Бирмы. |
No. He's from Burma. |
Нет, он с Бирмы. |
While his Government welcomed the recent release of some political prisoners in Burma, the Burmese Government continued to hold many others and to subject ethnic and religious minority populations to discrimination and attacks, which had resulted in thousands of displaced persons over the past five decades. |
Несмотря на то что правительство страны оратора приветствует факт освобождения некоторых политических заключенных в Бирме, правительство Бирмы продолжает удерживать многих других заключенных и подвергать представителей религиозных и этнических меньшинств дискриминации и нападениям, которые привели к появлению за последние пять десятилетий огромного числа перемещенных лиц. |
The solution to Burma's problems will remain one for all Burma's people to find, with assistance from the United Nations and the international community. |
Изысканием путей урегулирования проблем Бирмы предстоит и впредь заниматься народу страны при содействии Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
Cut off from Burma, however, their level of understanding and practice is quite low. |
Однако, поскольку они отрезаны от Бирмы, уровень понимания учения и практики там довольно низкий. |
From Burma to Nigeria, the world pays close attention to the free speech rights of political dissidents. |
От Бирмы до Нигерии мир с особым вниманием следит за соблюдением права свободы слова в отношении политических диссидентов. |
Gas from Burma, piped onshore from the Gulf of Martaban, generates around 20% of Bangkok's electricity supply. |
Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока. |
To get the gas into Yunnan, a much longer pipeline - running the length of Burma - must be built. |
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод - идущий вдоль протяженности Бирмы. |
After Burma was liberated, the road gradually fell into disrepair. |
После освобождения Бирмы о дороге Ледо постепенно забыли. |
Pressure must be brought to bear to bring Burma's generals to a negotiating table where real negotiations take place. |
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры. |
An Indian business community thrived in Burma's major cities, and cultural and political affinities were well established. |
Бизнес-сообщество Индии процветало в крупных городах Бирмы, и были установлены крепкие культурные и политические связи. |
In Burma, Cyclone Nargis killed more than 100,000 people earlier this year. |
Что касается Бирмы, то разбушевавшийся там в начале этого года циклон «Наргис» привел к гибели более 100000 людей. |
A Burma Independence Preparatory Committee chaired by Ba Maw was formed 8 May 1943 with a wide variety of respected members. |
Комитет по подготовке к провозглашению независимости Бирмы под председательством Ба Мо был создан 8 мая 1943 года, а 1 августа того же года было объявлено о создании Государства Бирма. |
The simple tradition of the British dustman, putting a teddy bear on the front of a lorry, is bringing joy to the children of Burma. |
Простая традиция британского уборщика мусора прикрепить медвижонка тедди к переду грузовика, доставляет радость детишкам из Бирмы. |
In the Constituent Assembly of 1947, Anglo-Burmans were to receive four assigned seats in the new parliament of independent Burma. |
В Учредительном собрании 1947 года англо-бирманцы должны были получить четыре зарезервированных для них депутатских мест в новом парламенте независимой Бирмы. |
At its peak, Mrauk U controlled half of Bangladesh, modern day Rakhine State (Arakan) and the western part of Lower Burma. |
В период своего расцвета Мьяу-У контролировал половину Бангладеш, территорию современного штата Аракан и западную часть Нижней Бирмы. |
Operating primarily in Burma, he helped form the Burma Independence Army and was an advocate for Burmese independence, described as a "Japanese Lawrence of Arabia". |
Участвовал в организации прояпонской Армии независимости Бирмы и выступал за независимость Бирмы, за что получил прозвище «Лоуренса Аравийского из Японии». |
This lack of progress is less a reflection of Gambari's capabilities than of the fact that he has not been empowered by the countries that hold the most leverage over Burma's rulers, including China, India, and Burma's ASEAN neighbors. |
Недостаток прогресса объясняется, скорее, не следствием способностей Гамбари, а тем, что он не был уполномочен странами, которые оказывают наибольшее влияние на правителей Бирмы, в том числе Китаем, Индией и соседями Бирмы, входящими в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии. |
The people of Burma will certainly have taken heart from the strong leadership that the Secretary-General has shown. |
Решительное лидерство Генерального секретаря, несомненно, придаст силы народу Бирмы. |
After the liberation of Burma, normal postal services were gradually restored under a British Military Administration. |
После освобождения Бирмы в конце Второй мировой войны и при Британской военной администрации была постепенно восстановлена нормальная почтовая связь. |
Three years ago, these massacres took place in eastern Burma, some 20 miles from the Thai border. |
После стольких лет можно сказать, что бойня была на востоке Бирмы. |
The first stamps of Burma were stamps of British India overprinted BURMA from 1 April 1937. |
Первыми почтовыми марками Бирмы стали почтовые марки Британской Индии с надпечаткой «BURMA» («Бирма»), выпущенные 1 апреля 1937 года. |
In 2008, Page was one of 30 celebrities who participated in an online ad series for US Campaign for Burma, calling for an end to the military dictatorship in Burma. |
В 2008 году Пейдж была одной из 30 знаменитостей, которые приняли участие в Кампании США для Бирмы, призывавшей положить конец военной диктатуре в Мьянме. |
On 27 March 2006, more than 12,000 troops marched in the new capital in its first public event: a massive military parade to mark Armed Forces Day-which is the anniversary of then Burma's 1945 revolution against the Japanese occupation of Burma. |
27 марта 2006 года более 12 тыс. солдат провели первый военный парад на День Бирманской Армии - годовщину начала освобождения Бирмы от японской оккупации в 1945 году. |