| Who has brought to the stone confines of Rothenberg a welcome breath of elegance and grace. | А кто же пришел к каменным границам Ротенберга это приветливое дыхание элегантности и изящества. |
| Now maybe things can calm down for ten minutes and we can catch our breath. | Может, сейчас всё на десять минут успокоится, и мы сможем перевести дыхание. |
| You hold your breath, you hold on like that. | Ты задерживаешь дыхание, задерживаешь дыхание вот так. |
| Save your breath, Hercules. | Побереги дыхание, Геркулес. |
| It's like her breath... | Это же её дыхание... |
| I think you better take a nice big breath. | Я думаю, вам лучше взять хороший большой вдох. |
| And took his first breath. | и сделал свой первый вдох. |
| I want their every breath to reek of poison! | Хочу отравить каждый вдох! |
| Being there for a person's first breath! | Вы слышите первый вдох новорожденного! |
| Do you know that drowning people actually scratch their faces before they take their first fatal breath of water? | А ты знаешь, что утопающие на самом деле расцарапывают свои лица перед тем как сделать первый смертельный вдох воды |
| You lie with every breath you take. | Врать для тебя всё равно что дышать. |
| It's feeling a little bit better now, but I'm still, like, short of breath. | Я чувствую себя немножечко лучше, но мне все еще трудно дышать. |
| Blowing your breath on me | Хватит на меня дышать. |
| I forgot how to breath. I forgot how to breath. | Я забыл, как дышать! |
| But when pother fully covered the huge city, and literallty there was nothing to breath, there was no way out but to escape to countryside. | Но когда огромный город накрыли удушливые дымы от торфяных пожаров, и стало действительно нечем дышать, не осталось другого выхода, кроме как уехать из Москвы и переждать задымление на природе. |
| Every breath the Latin takes is a burden on your soul. | Каждый вздох латина это бремя на вашей душе. |
| No warmth, no breath, shall testify thou livest. | Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива. |
| Because I've learned that with one close friend by your side Even the worst things in life will eventually pass in just one short breath. | Я понял благодаря близкому другу, что... даже худшие вещи в жизни... в конечном счете пройдут... всего лишь как один короткий вздох. |
| gets crazy life where every breath... | получает сумасшедшие жизни, где каждый вздох... |
| The minute I was born every breath I've taken every action has been leading me to this crack on the out surface. | Каждый мой вздох, каждый шаг, вел меня к этой расщелине в земле. |
| Your bad breath is killing me. | Твоя вонь изо рта меня просто убивает. |
| Like all cinephiles, he had terrible breath. | Как у всех синефилов, у него плохо пахло изо рта. |
| 'What if my breath smells? | Что, если у меня плохо пахнет изо рта? |
| Your breath kind of stinks. | У вас изо рта воняет. |
| In case of bad breath, regular, or minty? | Обычное средство от запаха изо рта или с мятой? |
| Imagine the breath going deep into your belly, surrounding all that nervous energy... and letting it out. | Представь, как воздух проходит вглубь твоего живота, обволакивает всю эту негативную энергию и выталкивает её. |
| Wasting your breath, Chris. | Зря сотрясаешь воздух, Крис. |
| Like a breath of fresh air. | Это же чистый воздух. |
| It's terrifying, It sucks the breath out of your lungs, Your heart pounds into your ribs, | это ужасает, это высасывает воздух из твоих лёгких, твоё сердце колотится о рёбра, твои руки словно ледяные. |
| I'd try and dissuade you, but I'd just be wasting my breath, wouldn't I? | Я бы попытался тебя переубедить, но я только зря буду воздух переводить, да? |
| I'll be all right, I just need... Need to catch my breath. | Со мной все в порядке, просто нужно перевести дух. |
| I have a girl so beautiful she will take your breath away. | У меня есть девушка, она такая красивая, что у вас дух захватит. |
| The Katakitai tribe will take revenge until the last of us draws breath! | Мы, племя Каракитай, будем мстить до тех пор, пока последний из нас не испустит дух! |
| Takes your breath away, doesn't it? | Прямо дух захватывает, правда? |
| We used to call it an island because it was surrounded by blue sea, so clear that it could take your breath away. | Которое люди называли островом, так как его омывали воды очень голубого моря, настолько прозрачного и чистого, что у всех захватывало дух при его виде. |
| Sometimes I have trouble breathing 'cause I can't catch my breath. | Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть. |
| Couldn't get his breath all of a sudden. | Просто не можешь вдохнуть. |
| Perhaps it is time for another breath of fresh air. | Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха. |
| Right now, your diaphragm is partially paralyzed, which is why you're having trouble catching your breath. | В данный момент твоя диафрагма частично парализована, что мешает тебе нормально вдохнуть воздух. |
| Mister Negative later tries to use the Devil's Breath formula to kill Spider-Man during a fight with the Maggia, but Spider-Man is able to hold his breath long enough to escape alive. | Мистер Негатив позже пытается использовать формулу дыхания Дьявола, чтобы убить Человека-паука во время боя с Маджии, но Человек-Паук был способен задержать дыхание достаточно долго, чтобы не вдохнуть его и спастись. |
| In my circles, that is a breath of fresh air. | В моём окружении это глоток свежего воздуха. |
| That first breath of air was like I was being reborn. | Тот первый глоток воздуха - это как-будто я заново родился. |
| You know, I'm a long-time listener, but you are truly a breath of fresh... | Знаешь, я давний поклонник передачи, но ты настоящий глоток свежего... |
| 'You're like a breath of fresh air, Tanya. | "Таня, ты для меня как глоток воздуха." |
| We seem different on the surface but once you get to know her, she is a breath of fresh air. | На первый взгляд мы абсолютно разные но познакомившись с ней поближе понимаешь, что она как глоток свежего воздуха в нашем спёртом мире. |
| Look, if Naomi sent you to make some kind of sales pitch, you can save your breath. | Слушай, если Наоми прислала тебя сделать какое-нибудь коммерческое предложение, побереги свои силы. |
| "If you save your breath, I feel a man like you could manage it." | 'Если будешь экономить силы, такой мужик как ты, я думаю, справится'. |
| Don't waste your breath. | Не трать напрасно свои силы. |
| Save your breath, Clarry. | Поберегите силы, Кларри. |
| If you're lawyers from the boat company, save your breath unless you've got a 30 mil settlement in your pocket. | Если вы адвокаты из судовой компании, поберегите силы, если только у вас нет 30 миллионов извинений в бумажнике. |
| Did you smell his breath? | Ты заметил, чем от него пахнет? |
| You have really bad breath, Veum. | У тебя пахнет изо рта, Веум. |
| Weberman has the worst breath. | ебермана так кошмарно пахнет изо рта. |
| Your breath smells like ball sweat. | Ваше дыханье сладко пахнет яичками. |
| A coworker has bad breath. | У коллеги плохо пахнет изо рта. |
| County services, you know, so I wouldn't hold my breath. | Местная служба, да я даже не успею сделать выдох. |
| 'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.' | Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам. |
| Breath check and test mandatory. | Проверка на выдох и анализ обязательны. |
| Can an evidentiary breath test be administered at the roadside? | Может ли доказательственная проверка "на выдох" проводиться на обочине дороги? |
| A nice long breath out. | Сделай вдох и выдох. |
| You can save your breath. | Тогда не трать больше слова. |
| They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces. | Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки. |
| Just a moment, let me get my breath! | Я слова произнести не могу! |
| I owe it to his wife to tell her that his dying breath, the last words he ever spoke on planet Earth, involved his eternal love for her. | Я должен сказать его жене, что последняя мысль, последние слова, произнесенные им на этом свете, были о вечной любви к ней. |
| What if Mac's dying breath was leading us up the garden path? | Что если последние слова Мака - всего лишь уловка? |
| I smelt the whisky on his breath. | Я почувствовала запах виски в его дыхании. |
| I put "terrible breath" too high on that list. | Я поставил "запах из рта" слишком высоко в списке. |
| The bad breath and the droopy eyes. | Запах изо рта и бегающие глаза. |
| We would've got away with it, but he smelt it on Sarah's breath and wouldn't talk to us till Boxing Day. | Нам почти уже все сошло с рук, но он учуял его через запах изо рта Сары и не разговаривал с нами до Дня Подарков. |
| He had such big hands, and bad breath. | Большие ручищи, запах изо рта. |
| In 2015, UK-based studios Deco Digital and Bevel Studios released their first-person puzzle game, Pneuma: Breath of Life. | В 2015 году, две британские студии Deco Digital и Bevel Studios выпустили головоломку от первого лица, Pneuma: Breath of Life. |
| The compilation features three previously unreleased tracks: "Catch My Breath", "Don't Rush" and "People Like Us". | Для альбома также были записаны три новые песни: «Catch My Breath», «Don't Rush» и «People Like Us». |
| "Every Breath You Take" also won the Grammy for Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocal, while "Synchronicity II" won the Grammy for Best Rock Performance by a Duo or Group with Vocal. | «Every Breath You Take» также получила Грэмми в номинации «Лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой», а «Synchronicity II» выиграла Грэмми в номинации «Лучшее вокальное рок-исполнение дуэтом или группой». |
| Other titles he worked on included Final Fantasy Mystic Quest, Secret of Mana, Capcom's Breath of Fire, Final Fantasy VI (retitled Final Fantasy III in the United States), and Chrono Trigger. | Позднее он возглавлял перевод на английский язык таких игр, как Final Fantasy Mystic Quest (где, кроме того, участвовал в разработке как сценарист), Breath of Fire, Chrono Trigger, Final Fantasy VI, Secret of Evermore и Secret of Mana. |
| Like Breath of Fire III, the game utilizes a mix of two and three-dimensional computer graphics and turn-based battle sequences. | Как и Breath of Fire III, игра использует сочетание двухмерной и трехмерной графики и пошаговые бои. |