But it would mean breaking attorney-client privilege. | Но это подразумевает нарушение адвокатской тайны. |
A-And if I had told you, you would have punished me for breaking the terms of my deal. | И если бы я рассказала тебе, ты бы наказала меня за нарушение условий сделки. |
In most cases, people are detained for breaking the curfew or the Police and Harmonious Social Relations Act and are released without charge after a few hours, once their personal details have been registered. | В большинстве случаев граждан задерживали за нарушение ограничений комендантского часа или Закона о полиции и гармоничных социальных отношениях и через несколько часов отпускали без предъявления обвинений, после регистрации личных данных задержанных. |
According to the non-governmental organization Journalistes en danger the fact that so many journalists in the country were being prosecuted for breaking the laws governing the press would seem to suggest that the laws should be revised to allow for more criticism. | Согласно неправительственной организации «Журналисты в опасности» тот факт, что так много журналистов в стране преследуются за нарушение законов, регулирующих деятельность представителей прессы, как представляется, означает, что необходимо пересмотреть законы, с тем чтобы предоставить более широкие возможности для критики. |
Are you aware that breaking a Broath can have deadly, even fatal repercussions? | Ты в курсе, что нарушение клятвы влечёт фатальные последствия? |
In the second instance, breaking the scheme is even more straightforward. | Во втором случае взлом шифра является даже более простым. |
But code breaking was just one aspect of Turing's genius. | Ќо взлом кодов был всего лишь одной из сторон гени€ ьюринга. |
I mean, breaking and entering- | В смысле, взлом и проникновение... |
Breaking Rom out will be child's play for them. | Взлом тюремной камеры Рома - детские игрушки по сравнению с тем, что они привыкли делать. |
You should have to arrest yourself for - breaking that seal, Lieutenant. | Ты должен себя арестовать - за взлом печати, лейтенант. |
No one is willing to risk breaking policy over this. | Из-за этого никто не пойдет на разрыв отношений с ними. |
I didn't know any of this, what the breaking point... | Я то совсем не в курсе... ваш разрыв... |
The breaking of a trendline usually signals a trend reversal. | Разрыв в линии тенденции обычно сигнализирует изменение какой-либо тенденции на противоположную. |
The sample of strap shall be used for testing the breaking strength of the strap. | На одном из этих двух образцов проводится проверка работы устройства для регулировки ремня. 7.1.4 Для испытания на прочность лямки на разрыв используется образец лямки. |
It should be pointed out to financiers that breaking the poverty cycle was not only morally important, but it was economically sound and politically attractive. | Следует обращать внимание финансистов на то, что разрыв порочного круга нищеты не только важен по нравственным соображениям, но и целесообразен с экономической точки зрения и весьма перспективен с политической. |
Look, choosing a guy like Jones is breaking the cycle. | Послушай, если ты выберешь такого парня, как Джонс, это может разорвать круг. |
Africa is capable of breaking the vicious circle of poverty, conflicts and suffering and of overcoming the pitfalls of development. | Африка способна разорвать порочный круг нищеты, конфликтов и страданий и преодолеть препятствия на пути развития. |
Predictable income, even in the informal sector, enables households to make long-term investments, particularly in children's education, thus breaking the vicious cycle of intergenerational poverty. | Наличие надежного источника дохода даже в неформальном секторе позволяет семьям делать долгосрочные инвестиции, особенно в образование детей, благодаря чему семьи могут разорвать порочный круг нищеты, в которой они прозябают на протяжении целых поколений. |
First, we believe that there has been slow response in breaking the vicious cycle of illicit trade in small arms and the exploitation of natural resources. | Во-первых, мы считаем, что налицо замедленная реакция на призыв разорвать порочный круг незаконной торговли стрелковым оружием и эксплуатации природных ресурсов. |
Breaking this vicious circle requires Governments, individually and collectively, to prioritize and equalize funding for education, from the local to the global level. | Разорвать этот порочный круг можно только усилиями правительств, предпринимаемыми как индивидуально, так и коллективно, и направленными на уделение приоритетного внимания финансированию образования и осуществлению его на равной основе и на всех уровнях - от местного до глобального. |
Now the child breaking the rules is then responsible for his or her own consequences. | Когда ребёнок нарушает правила, он или она несут ответственность за собственные деяния. |
There's a tiny 1% chance, he's breaking a habit of a lifetime, and telling the truth. | Есть крошечная вероятность в 1%, что он нарушает своё жизненное кредо и говорит правду. |
Kody Brown has claimed the family is breaking no laws because only the first marriage is a legal marriage, while the others are simply commitments. | Коди Браун утверждал, что его семья не нарушает никаких законов, потому что только первый брак является законным браком, в то время как другие просто обязательством. |
He's breaking his restraining order. | Он нарушает запретительный ордер! |
James Wood writing for The New Yorker criticized the work, saying that "Ishiguro is always breaking his own rules, and fudging limited but conveniently lucid recollections." | Например, обозреватель американского еженедельника The New Yorker Джеймс Вуд раскритиковал роман, заявив, что «Исигуро всегда нарушает собственные правила и стряпает ограниченные, хоть и удобные ясные воспоминания». |
The name change was aboveboard; I'm not breaking any laws. | Я сменил свое имя, не нарушая закон. |
However, even if not breaking the consensus, it wished to uphold the views it had expressed in its explanation of vote at the sixty-first session of the Commission on Human Rights. | Тем не менее, не нарушая консенсус, оно все же намерено придерживаться взглядов, высказанных им во время разъяснения мотивов своего голосования в ходе шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека. |
create conditions for the secondary employment of young people and provide opportunities to students to work in their free time without breaking education process; | создания условий для вторичной занятости молодых людей и предоставления возможностей студентам работать в свое свободное время, не нарушая учебного процесса; |
She said that she found out something about Nighthorse that would explain why he'd want to kill Branch, but she can't reveal it without breaking the law, so... | Она сказала, что обнаружила что-то о Найтхорсе, что объяснило бы, почему он хотел убить Бранча, но она не может рассказать об этом, не нарушая закон. |
So, without breaking the regular budget cycle, the DPJ will be forced to implement not only the supplementary budget drawn up by the LDP, but will also be stuck with next year's budget, which embodies LDP policies that the DPJ has denounced. | Так что, не нарушая регулярный бюджетный цикл, ДПЯ не только будет вынуждена реализовать дополнительный бюджет, подготовленный ЛДП, но и застрянет с бюджетом на следующий год, воплощающим политику ЛДП, которую осуждает ДПЯ. |
Shouting at patients, breaking confidentiality, behaving exactly as you please. | Кричать на пациентов, нарушать конфиденциальность, вести себя как заблагорассудится. |
No, no, I don't like breaking the law. | Нет, я не хочу нарушать закон. |
As soon as someone started answering these and breaking the law to do it, this became my business. | Как только кто-то начал реагировать на записки и нарушать этим закон, это стало касаться и меня. |
Can we just stop breaking the law? | Слушайте, может хватит уже закон нарушать? |
I don't like breaking commitments. | Мне не нравится нарушать обязательства. |
Well, maybe I'm not done breaking things. | Может, мне нравится ломать вещи. |
When he starts breaking bones, it's a curse for the Cossack if he's still alive. | Когда он начнет ломать кости, то проклятый казак будет еще жив. |
Adam, can you just chill and stop breaking stuff? | Адам, ты можешь просто расслабиться и перестать ломать вещи? |
Doing what? Breaking stones, digging earth. | Чтобы заниматься чем? Ломать камни, вспахивать землю. |
I liked breaking it in. | А мне нравилось его ломать. |
Look, I'm probably breaking all these client/masseuse boundaries. | Послушай я наверное нарушаю правила поведения. |
So, how could I be breaking the law? | Так каким же образом я нарушаю закон? |
I am breaking the law here. | Я здесь нарушаю закон. |
I'm not breaking any laws. | Я не нарушаю никаких законов. |
I'm breaking my rule, but come on, it's an off week. | Нарушаю свои же правила, но серьезно! |
Not to mention we'd be breaking about 50 school rules... and it'll be dangerous. | Не говоря о том, что придется нарушить чуть ли не 50 пунктов устава... и это будет опасно. |
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world. | Вы привезли этого Обскура в Нью-Йорк, надеясь вызвать массовые разрушения, нарушить Закон о секретности и открыть существование волшебного мира. |
I'm for breaking all the rules - but one, | Я готов нарушить все правила, ...кроме одного. |
You're breaking my chain of command. | Ты пытаешься нарушить порядок. |
You made me break one rule. I'm not breaking the other. | Ты заставил меня нарушить одно, но второе я не нарушу! |
And in doing so, you're breaking the rules. | И сделав так, ты нарушил все правила. |
I'm breaking every rule letting you in here... | Я нарушил все правила, впустив тебя. |
Do you know how many rules you're breaking? | Ты знаешь сколько правил ты нарушил? |
You're breaking so many laws right now! | Ты уже нарушил кучу правил! |
See what comes of breaking the rules? | Вот и нарушил правила... |
Everything you told me at the hospital, about... about your phone getting stolen, about your dad breaking his finger. | Все что ты сказал мне в госпитале, о... о том, как украли твой телефон, о том, как твой отец сломал свой палец. |
Before he could, he collapsed, breaking his neck when he fell. | Прежде чем он смог, он упал и сломал себе шею при падении |
He collapsed, breaking his neck when he fell. | Во время падения сломал себе шею |
According to Taraborrelli, Jackson had his first rhinoplasty after breaking his nose during a rehearsal session whilst dancing. | Согласно Тараборрелли, в 1979 году Джексон совершил свою первую ринопластику после того, как сломал нос во время исполнения сложного танцевального элемента. |
I wish that the apple pancake mix was on the top shelf because it starts with an "A," but I don't put it there because I don't want you breaking one of your little legs when you're supposed to be making my breakfast. | Я хочу, чтобы смесь для абрикосового пирога стояла на верхней полке, потому что она начинается на "А", но я её туда не ставлю, потому что не хочу, чтобы ты сломал свою маленькую ножку, |
If he had a choice between being President of the United States and breaking somebody's legs... | Если бы ему предложили выбор - стать президентом США или сломать кому-то ноги... |
When it's a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat. | Если есть выбор: сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку. |
"Breaking" the order system overnight turned out to be difficult, so the one-time abolition had to be abandoned. | «Сломать» приказную систему в одночасье оказалось делом непростым, поэтому от единовременного упразднения пришлось отказаться. |
Breaking him won't be easy. | Сломать его будет непросто. |
Breaking things is important to him. | Ему очень важно что-нибудь сломать. |
You're back from America after breaking all sorts of records. | Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды. |
Obsidian's campaign was hugely successful, raising $4 million and breaking the record set by Double Fine Adventure. | Кампания Obsidian была чрезвычайно успешной, собрав 4 миллиона долларов и побив рекорд, установленный Double Fine Adventure. |
On 10 June, it was revealed that eight women would serve in his Cabinet, breaking the previous administration's record number of six. | На 10 июня, было выяснено, что восемь женщин будут служить в своем кабинете, побив рекорд записи предыдущей администрации из шести. |
In the United States and Canada, The Dark Knight was distributed to 4,366 theaters, breaking the previous record for the highest number of theaters held by Pirates of the Caribbean: At World's End in 2007. | Фильм одновременно вышел на экраны 4366 кинотеатров США и Канады, побив предыдущий рекорд, установленный фильмом «Пираты Карибского моря: На краю света». |
The Philadelphia Story was one of the biggest hits of 1940, breaking records at Radio City Music Hall. | «Филадельфийская история» (1940), была одним из самых больших хитов 1940 года, побив все рекорды в «Радио-сити-мьюзик-холл». |
Breaking the Silence is the debut album by American thrash metal band Heathen released in 1987 by Combat Records. | Breaking the Silence - дебютный студийный альбом американской трэш-метал группы Heathen, выпущенный в 1987 году на Combat Records. |
"Don't Go Breaking My Heart" is a duet by Elton John and Kiki Dee. | «Don't Go Breaking My Heart» - песня в исполнении дуэта Элтона Джона и Кики Ди. |
Upon signing with UK label Barely Breaking Even on January 26, 2009, they changed their name to Phantogram. | 26 января 2009 года группа подписала контракт с компанией Barely Breaking Even, перед этим изменив название на Phantogram. |
After being ordered by a judge to arbitration, the issues were settled, announced in April 2013, as Burnley reserved the exclusive right to continue under the band name Breaking Benjamin. | После распоряжения судьи дело решено в апреле 2013, а Бёрнли получил эксклюзивные права на название группы Breaking Benjamin. |
Yonfan began writing the script for Colour Blossoms in Venice, following the screening of his previous film, Breaking the Willow, at the Venice Film Festival. | Йонфань начал писать сценарий для «Разноцветных бутонов» в Венеции после представления предыдущего фильма трилогии, «Ломая лозы» (англ. Breaking the Willow), на Венецианском кинофестивале. |