Английский - русский
Перевод слова Breaking

Перевод breaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарушение (примеров 186)
Song number 9 was disqualified for breaking the rules of the competition. Песня Nº 9 была дисквалифицирована за нарушение правил конкурса.
They need to know why breaking the rules is dangerous. Им стоит знать, почему нарушение правил опасно.
Article 15.26 of the Code on administrative offences establishes administrative liability for breaking the law on banks and banking activities Статьей 15.26 Кодекса РФ об административных правонарушениях установлена административная ответственность за нарушение законодательства о банках и банковской деятельности.
As stated by a Peruvian activist, [f]or us, participating means leaving our isolation, breaking our silence and overcoming our fear... Как отметил один перуанский активист, для нас участие означает выход из изоляции, нарушение молчания и преодоление страха...
The above beta function, which describes the "running of the coupling" parameter with scale, was also found to amount to the "canonical trace anomaly", which represents the quantum-mechanical breaking of scale (dilation) symmetry in a field theory. Выше упомянутая бета-функция, которая описывает бегущие константы связи с изменением параметра масштаба, как оказалась, также равна значению «канонической аномалии следа», который представляет собой квантово-механического нарушение симметрии масштаба в теории поля.
Больше примеров...
Взлом (примеров 21)
I don't think there's any breaking that. Я не думаю, что есть любой взлом этого.
In the second instance, breaking the scheme is even more straightforward. Во втором случае взлом шифра является даже более простым.
Step number six, breaking the safe! Этап номер шесть, взлом сейфа!
I'm relatively new here, but I'm pretty sure breaking' into someone else's locker is against the rules. Очевидно, я здесь новенький, но уверен, взлом чужого шкафчика против правил.
Puzzle making and breaking is the preeminent security issue of our day, and I run a consulting firm that deals specifically with those issues. Придумывание и взлом головоломок это самая важная задача безопастности в наши дни, и я управляю консалтинговой фирмой, которая специализируется на таких проблемах.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 57)
It is evident that the breaking off of communications and transport connections is the inevitable result of any military conflict between two countries. Очевидно, что разрыв связей и транспортных артерий является неизбежным результатом любого военного конфликта между двумя странами.
I didn't know any of this, what the breaking point... Я то совсем не в курсе... ваш разрыв...
The latter refers to the case of the host country "breaking out", for example, by expelling multinational staff, withdrawing from the NPT (and thereby terminating its safeguards agreement), and operating the multilateral facility without international control. Последнее относится к случаю, когда принимающая страна осуществляет "разрыв", например, посредством высылки многонационального персонала, выхода из ДНЯО (и тем самым прекращения действия своего соглашения о гарантиях) и эксплуатации многосторонней установки без международного контроля.
A strong and independent female leader is a new phenomenon in the Estonian society, representing new values and breaking the established patterns of behaviour. Сильная и независимая женщина-лидер - новое явление в эстонском обществе, отражающее новые ценности и разрыв со сложившимися моделями поведения.
The release of women's productive potential is pivotal to breaking the cycle of poverty so that women can share fully in the benefits of development and in the products of their own labour. Высвобождение производительного потенциала женщин является чрезвычайно важным в борьбе за разрыв порочного круга нищеты, с тем чтобы женщины могли в полной мере пользоваться благами от развития и результатами своего собственного труда.
Больше примеров...
Разорвать (примеров 141)
And, Jamal, you been talking forever about us breaking the cycle. И, Джамал, ты так давно говоришь о том, что пора разорвать круг.
It is aimed at supporting the educational systems of a number of poor countries with a view to bringing hope for the future to children there, thus breaking the vicious cycle of poverty and enabling those children to contribute to the development of their communities and their countries. Она ставит себе целью оказать поддержку системам образования целого ряда бедных стран, чтобы вселить в их детей надежду на будущее и тем самым разорвать порочный круг нищеты, дать этим детям возможность внести свой вклад в развитие как их общин, так и их стран.
Breaking this vicious circle should be our priority. Наша первоочередная задача - разорвать этот порочный круг.
Breaking such a vicious circle, in which recurrent economic, institutional and political instabilities are intricately linked, is crucial for addressing peacebuilding challenges in the country. Для преодоления стоящих перед страной трудностей в деле миростроительства совершенно необходимо разорвать этот порочный круг тесно взаимосвязанных между собой проблем, порождаемых экономической, институциональной и политической нестабильностью.
Breaking the cycle of disadvantage Как разорвать порочный круг безысходности
Больше примеров...
Нарушает (примеров 66)
Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed. Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем.
Rick is breaking his contract in order to transfer to films. Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам.
So... no one in Surveillance is breaking any rules or protocols? Итак, ни один из наблюдателей не нарушает правила или протоколы?
I think it's pretty clear by now there will be a zero tolerance for breaking the rules. Я думаю это ясно что здесь не будет снисхождения к тому кто нарушает правила
She's breaking rules and running from our help and apparently gunning down one of her fellow operatives, and the only question is why? Она нарушает правила и бежит от нашей помощи, и, вероятно, стреляет в одного из своих оперативников, и почему?
Больше примеров...
Нарушая (примеров 65)
Bends the rules without breaking 'em. Подстраиваемся под правила, не нарушая их.
There's always a consequence for breaking the rules. "Нарушая правила - готовьтесь к последствиям".
And I've decided to come back and show that we can be a successful law firm without breaking the rules. И я решил вернуться и доказать, что мы можем быть преуспевающей юридической фирмой, не нарушая правил.
Because no one's ever won an account by breaking the rules? Потому что никто никогда не выигрывал контракт, нарушая правила?
Now, mess up my party by breaking one of my rules, and... you can expect me to overreact. И наконец, будете портить нам веселье, нарушая правила... я могу сильно расстроиться.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 70)
But when he started breaking the secrets of the confessional, I knew I had to act. Но когда он начал нарушать тайны исповеди, я понял, что надо действовать.
If it meant breaking the law, lying to the people closest to them... No. Если при это нужно было нарушать закон, обманывать людей, приближенных к нему...
If you two want to get married in my church, you'll stop breaking the ninth commandment. Если вы хотите жениться в моей церкви, Вы должны должны прекратить нарушать девятую заповедь.
Which means, he had to keep his activities only within the state of Texas to avoid breaking any federal laws Что означает, что он должен осуществлять свою деятельность только на территории штата Техас, если не хочет нарушать федеральные законы.
Breaking Pan's rules would be unwise. Нарушать правила Пэна глупо.
Больше примеров...
Ломать (примеров 51)
You get your stinking paws off my wife's belly, Or I will start breaking your fingers. А ну убрал свои вонючие лапы от живота моей жены, пока я не начал ломать тебе пальцы.
No more breaking bones, no more losing control to the beast within. Хватит ломать кости хватит терять контроль зверя внутри
Breaking something looks easy only at first glance. Ломать - только на первый взгляд простая задача.
Doing what? Breaking stones, digging earth. Чтобы заниматься чем? Ломать камни, вспахивать землю.
New guys keep breaking 'em. Новички продолжают их ломать.
Больше примеров...
Нарушаю (примеров 57)
I know, and I really want this, so I'm breaking my rule. Я знаю, и я действительно этого хочу, так что я нарушаю свое правило.
Because I'm breaking another one right now. Потому что прямо сейчас я нарушаю ещё одно.
You see, I happen to be breaking the law. Знаете, я иногда нарушаю закон.
I know I'm breaking probably every rule, but have to ask, what'd you think? Я знаю, я, наверно, нарушаю все правила, но я должен спросить, что ты о нем думаешь?
I told you I would keep you and your mother safe and I am not breaking that promise. Я обещал тебе, что я спасу тебя и твою маму, а я не нарушаю обещаний.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 65)
Because that would have meant breaking your rule. Потому что боялась нарушить свое правило.
Our guy had to have a supplier, someone not afraid of breaking a few dozen federal laws. У нашего парня есть поставщик, который не боится нарушить дюжину федеральных законов.
And I think breaking a few rules is good. И я думаю, нарушить несколько правил хорошо.
Not to mention we'd be breaking about 50 school rules... and it'll be dangerous. Не говоря о том, что придется нарушить чуть ли не 50 пунктов устава... и это будет опасно.
Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. «Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 47)
To satisfy your materialism, he ended up breaking the law. Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон.
We allege the kid's breaking the law. Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
That promise was foolish and I am sorry for breaking it, but it does not balance up what you did to me. То обещание было дурацким и мне жаль, что я его нарушил, но оно не стоит того, что ты мне сделала.
And Gold was breaking the law. И Голд нарушил закон.
He's breaking every rule! Он нарушил все правила!
Больше примеров...
Сломал (примеров 37)
They should have paid me for breaking it. Они должны были заплатить мне за то, что я сломал его.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process of defending himself. Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице - он сломал руку, защищая себя.
Thor has two more encounters with the Destroyer, with the armor almost killing him on the first occasion and breaking his jaw on the second. Тор ещё дважды сталкивался с Разрушителем; в первый раз тот почти убил его и сломал ему челюсть.
Robinson's breaking of the baseball color line and his professional success symbolized these broader changes and demonstrated that the fight for equality was more than simply a political matter. Робинсон сломал бейсбольный цветной барьер, а его профессиональный успех символизировал эти изменения и показал, что борьба за равенство была чем-то большим, чем просто политика.
He's breaking us all. Он сломал всех нас.
Больше примеров...
Сломать (примеров 42)
You weren't scared of breaking your neck at all. Ты вовсе не боялся сломать себе шею.
Two smart, pretty brunettes... kind of breaking each other down. Два умных, красивых брюнеток... Тип сломать друг другу.
Was Erich Blunt capable of breaking Cindy Strauss' neck? Эрик Блант был способен сломать шею Синди Стросс?
These new masters can perhaps hinder me from casting a rock in play, or from going down to the plain and breaking an enemy's spine? Эти новые хозяева, быть может, помешают мне бросить, играя, камень, или спуститься на равнину, чтобы сломать противнику хребет?
You've got to push me to the brink before you're even close to breaking me. Перед тем как сломать меня, ты должна довести меня до отчаяния.
Больше примеров...
Побив (примеров 42)
You're back from America after breaking all sorts of records. Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
In 2010, Levi Leipheimer won the Leadville Trail 100 MTB in a record time of 6:16:37, breaking the previous course record of 6:28:50 set in 2009 by Armstrong. В 2010 Леви Лайфаймер выиграл Ледвилл Трейл 100 МТБ с новым рекордом трассы в 6:16:37, побив предыдущий рекорд Армстронга в 6:28:50, установленный в 2009.
Bournemouth won the Third Division title in 1987 with 97 points, breaking the club's record for the most points accumulated in a season. «Борнмут» выиграл Третий дивизион в 1987 году, набрав 97 очков и побив таким образом клубный рекорд.
As a freshman, she finished third in the 200-yard freestyle (1:51.59) and won the 500-yard freestyle (4:47.78) at the 2003 Metros Swimming and Diving Championships, breaking the then-15-year-old record in the 500 held by Pam Minthorn. На чемпионате по плаванию и нырянию 2003 года, будучи ещё новичком, она заняла третье место в заплыве на 200 ярдов вольным стилем (1:51.59) и выиграла 500 ярдов вольным стилем (4:47,78), побив на то время 15-летний рекорд Пам Минторн.
McLeod won the 110 m hurdles at the 2015 Jamaican Championships, defeating national record holder Hansle Parchment in a wind-legal 12.97 and breaking 13 seconds for the first time; the time was world-leading for a week. Маклауд выиграл забег на 110 метров с барьерами на Чемпионате Ямайки 2015 года, побив национальный рекорд Хансла Парчмента, впервые показав время меньше 13 секунд - 12,97; время было лучшим в мире в течение недели.
Больше примеров...
Ломка (примеров 1)
Больше примеров...
Breaking (примеров 36)
Later that year they came out with a second indie album called Breaking Beautifully. В 2003 году они выпускают второй независимый альбом под названием «Breaking Beautifully».
Signmark (2006) Breaking The Rules (2010) Silent Shout (2014) "Other News: Signmark". Signmark (2006) Breaking The Rules (2010) Silent Shout (2014) Финляндия на «Евровидении 2009» Other News: Signmark (неопр.) (недоступная ссылка).
British pop-duo Same Difference who came third on series 4 of The X Factor were due to release a cover version of "Breaking Free" on April 21, 2008. Британский поп-дуэт Same Difference, который выиграл 3-е место на британском The X Factor должны были выпустить кавер-версию «Breaking Free» 21 апреля 2008.
In June and July 1903, she performed sensational high dives in the Coogee scene of Bland Holt's spectacular, The Breaking of the Drought, at the Melbourne Theatre Royal. В июне - июле 1903 года Аннет погружалась на удивительную глубину в одной из сцен спектакля «Breaking of the Drought» в Мельбурнском королевском театре.
MEXICO CITY - For a glimpse of the average American's understanding of the relationship between the United States and Mexico, one only has to watch the critically acclaimed television series Breaking Bad. МЕХИКО - Для быстрого получения представления о понимании средним американцем взаимоотношений между США и Мексикой достаточно всего лишь посмотреть получивший признание критиков телевизионный сериал «Во все тяжкие» (Breaking Bad).
Больше примеров...