Английский - русский
Перевод слова Breaking

Перевод breaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарушение (примеров 186)
In the comic, Miki is repeating the school year because she tried to heal her Earthly one, breaking the V.E.T.O... В комиксе Мики повторяет учебный год, потому что она пыталась исцелить своего подопечного в нарушение ВЕТО.
According to the data of the State Customs Service of Ukraine, goods worth of 297,4 mln.hrn were confiscated for breaking the customs rules in 2005. Согласно данным Государственной таможенной службы Украины, в 2005 году за нарушение таможенных правил было конфисковано товаров на общую сумму в 297,4 млн. грн.
In the government's thinking, it does not have to accept responsibility for the attack, the attackers' identity will remain a mystery, and no one will even be accused of or tried for breaking the law. По мысли правительства оно не должно принимать на себя ответственность за данное нападение, личности нападавших останутся тайной, и никто даже не будет обвинен или судим за нарушение закона.
As stated by a Peruvian activist, [f]or us, participating means leaving our isolation, breaking our silence and overcoming our fear... Как отметил один перуанский активист, для нас участие означает выход из изоляции, нарушение молчания и преодоление страха...
After the tournament he was promoted to the Chinese under-23 football team but was dropped from the squad on January 26, 2002 along with Lu Jiang and Zhang Shuai for breaking team curfew rules to go out clubbing. После турнира получил приглашение в молодёжную сборную для игроков не старше 23 лет, однако 26 января 2002 года вместе с Лу Цзяном и Чжан Шуаем был отчислен за нарушение правил в сборной.
Больше примеров...
Взлом (примеров 21)
It was the all time biggest breaking cliché. Это был величайший взлом в истории.
Puzzle making and breaking is the preeminent security issue of our day, and I run a consulting firm that deals specifically with those issues. Придумывание и взлом головоломок это самая важная задача безопастности в наши дни, и я управляю консалтинговой фирмой, которая специализируется на таких проблемах.
I mean, breaking and entering- В смысле, взлом и проникновение...
We take the hit for the breaking and the entering. Загремим за взлом и проникновение.
You should have to arrest yourself for - breaking that seal, Lieutenant. Ты должен себя арестовать - за взлом печати, лейтенант.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 57)
Possessing nuclear weapons without the approval from the allies means breaking our alliance with the U.S... Владение ядерным оружием без одобрения со стороны союзников означает разрыв нашей коалиции с США...
Taking this oath was seen as breaking off with the Church while those who refused to do so were considered counter-revolutionaries. Принятие этой клятвы рассматривалось как разрыв с церковью, а те, кто отказался это делать, считались контрреволюционерами.
The document entitled "Essential elements of an international scheme of certification for rough diamonds, with a view to breaking the link between armed conflict and the trade in rough diamonds" was adopted by consensus at the ministerial meeting in Botswana last November. В ноябре прошлого года состоявшееся в Ботсване совещание министров приняло консенсусом документ, озаглавленный «Основные элементы международной системы сертификации необработанных алмазов, нацеленной на разрыв связи между вооруженными конфликтами и торговлей необработанными алмазами».
Breaking or injury of a submarine cable or pipeline Разрыв или повреждение подводного кабеля или трубопровода
The release of women's productive potential is pivotal to breaking the cycle of poverty so that women can share fully in the benefits of development and in the products of their own labour. Высвобождение производительного потенциала женщин является чрезвычайно важным в борьбе за разрыв порочного круга нищеты, с тем чтобы женщины могли в полной мере пользоваться благами от развития и результатами своего собственного труда.
Больше примеров...
Разорвать (примеров 141)
Nevertheless, what was left of the Dano-Norwegian fleet after the Battle of Copenhagen (1807) fleet was committed to breaking the blockade. Тем не менее, тот датско-норвежский флот, что остался после бомбардировки Копенгагена (1807), стремился разорвать блокаду.
UNICEF proposes these three outcomes for children because within them lies the key to breaking persistent cycles of poverty. ЮНИСЕФ выдвигает три эти задачи по улучшению положения детей, исходя из того, что их реализация представляет собой ключевой элемент, позволяющий разорвать порочный круг нищеты.
It is also extremely important to work on breaking the silence surrounding men's violence against women. Крайне важно также приложить все усилия для того, чтобы разорвать порочный круг молчания о совершаемых мужчинами актах насилия в отношении женщин.
In this context the Extraordinary Chambers represent a hope, which must not be squandered, of breaking the pattern of impunity that has characterized Cambodia's history in recent decades. В этом контексте чрезвычайные палаты дают шанс разорвать порочный круг безнаказанности, существовавшей в Камбодже в последние десятилетия, шанс, который нельзя упустить.
She hoped that the Preparatory Committee would help to stimulate and excite a world that was united and committed to breaking the cycle of poverty within a single generation. Она выразила надежду на то, что Подготовительный комитет поможет наполнить энергией и воодушевить мировое сообщество, объединившееся в своем стремлении разорвать порочный круг нищеты на протяжении жизни одного поколения.
Больше примеров...
Нарушает (примеров 66)
Doctor, this is breaking every single protocol. Доктор, это нарушает все протоколы.
Rick is breaking his contract in order to transfer to films. Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам.
You're aware that abnegation is undermining the faction system and breaking laws harboring divergents? Ты знаешь, что Отречение подрывает систему Фракций нарушает закон, укрывая дивергентов.
And he says he needs me to be his backup, especially since he's breaking parole. И он говорит, что я ему нужен для подстраховки, особенно, учитывая, что он нарушает условия освобождения.
Basileus is breaking his promise. Базилевс нарушает свое обещание.
Больше примеров...
Нарушая (примеров 65)
And he did so by breaking the law. И делал это, нарушая закон.
By breaking the rules of free competition, the industrialized countries have enabled the richest producers to thrive while impoverishing those that are struggling for survival. Нарушая правила свободной конкуренции, промышленно развитые страны позволяют богатейшим производителям процветать, при этом обедняя тех, кто борется за выживание.
In general, it was acknowledged by managers that it would be more efficient to transfer business functions fully without breaking the integrity of the processes. В целом управленческие работники признали, что было бы более эффективно передавать производственные функции блокам, не нарушая целостности процесса.
During the attack, America Chavez throws the shark across the Shield, the wall that separates their borders, thus breaking the laws of Emperor Doom and is subsequently arrested by Doom's enforcers, the Thor Corps. Во время нападения Америка Чавес бросает акулу через Щит, стену, которая отделяет их границы, таким образом нарушая законы Императорской Думы, и впоследствии арестовывается силами Императора Дума, Корпуса Тора.
The layout allowed occupants to freely walk room to room from one door to another, thus breaking the boundaries of privacy. Это позволяло обитателям такого дворца свободно ходить по всему зданию из комнаты в комнату, порой нарушая границы приватности.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 70)
You know I'm breaking a rule here. Ты знаешь, сейчас я буду нарушать правило.
You're good at that, breaking your own rules. Ты в этом хорош, нарушать свои же правила.
You may be used to breaking laws all over the planet, but not anymore. Возможно вы привыкли нарушать законы по всей планете, но больше этого не будет.
Because he likes breaking rules, maybe. Наверное, потому что он любит нарушать правила.
It's alright to break the rules every once in a while, especially when something's worth breaking the rules, and you're worth breaking the rules. Это нормально - нарушать правила время от времени, особенно когда что-либо заслуживает нарушения правил, и ты заслуживаешь их нарушения.
Больше примеров...
Ломать (примеров 51)
There is no finesse to breaking bones. Не нужно никакого изящества, чтобы ломать кости.
Well, maybe I'm not done breaking things. Может, мне нравится ломать вещи.
And so In the Postmodern period, designers were breaking things up. В период постмодернизма дизайнеры стали ломать стереотипы.
How do you plan on breaking something this huge? Как ты собираешься ломать такую громадину?
So many traditions to share... the breaking of oplatek, the waiting for first star, the singing koledy. Столько традиций, Ломать вафельки, ждать первой звезды, напевая колядки.
Больше примеров...
Нарушаю (примеров 57)
Look, I'm probably breaking all these client/masseuse boundaries. Послушай я наверное нарушаю правила поведения.
I'm not breaking the ninth commandment, thank you. Я не нарушаю девятую заповедь, спасибо.
Now, I mean, I know that I'm breaking rank and that this is awkward at best, but my two bosses are at each other's throats. Я знаю, что нарушаю субординацию, и это всё крайне неловко, но мои боссы вцепились друг другу в глотки.
I'm not breaking any rules. Я не нарушаю каких-либо правил.
I'm breaking probably the law, and I'm risking my... Я скорее всего нарушаю закон, и я рискую... я рискую потерять свою лицензию, говоря это.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 65)
Regular, normal kids whose biggest worries were breaking curfew or winning at beer pong. Правильных, обычных ребят, которых больше всего волновало нарушить комендантский час и выиграть в пив- понг.
You so much as think about breaking the law on this case, I guarantee you'll end up in jail. Только попробуй нарушить закон, и я позабочусь, чтобы тебя посадили.
Do you, Britta Perry, have any intentions of breaking any laws ever? Ты, Бритта Перри, когда либо имела преступные намерения нарушить закон?
President Museveni: I tried to see whether I could read my statement in the stipulated five minutes and I found that I could not, so I have decided to summarize it instead of attempting to read it and breaking the rule. Президент Мусевени (говорит по-английски): Я пытался выяснить, смогу ли я прочитать свое выступление за указанные пять минут, и оказалось, что мне это не удастся, поэтому я решил суммировать его вместо того, чтобы попытаться прочитать его и нарушить это правило.
You talk about breaking the guy code. Ты собираешься нарушить кодекс парней.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 47)
To satisfy your materialism, he ended up breaking the law. Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон.
And in doing so, you're breaking the rules. И сделав так, ты нарушил все правила.
So you really didn't end up breaking your purity pledge at all? Так ты правда не нарушил свой обет воздержания?
He's breaking his restraining order. Он нарушил запретительный ордер.
Well, he broke the law, and if you don't tell me his name, you're breaking it too. Он нарушил закон, и если вы не скажете мне его имя, вы тоже его нарушите.
Больше примеров...
Сломал (примеров 37)
I get to keep him from breaking things. Дайте угадаю, моим заданием будет следить, что бы он ничего не сломал.
Well, Destiny picks us up, and then you tell us everything you've learned since breaking the code. Ну, Судьба подберет нас, и потом ты расскажешь нам все, что изучил, с тех пор, как сломал код.
Well, it turns out the guy that McRae stabbed had just been disciplined for breaking your client's arm, which got me thinking maybe Kevin wasn't outside the bank today because he wanted to be. Ну, оказывается, что того парня, которого МакРей пырнул ножом, недавно взяли за то, что тот сломал вашему клиенту руку, что заставило меня задуматься: быть может Кевин был сегодня позади банка не потому, что хотел этого.
I wish that the apple pancake mix was on the top shelf because it starts with an "A," but I don't put it there because I don't want you breaking one of your little legs when you're supposed to be making my breakfast. Я хочу, чтобы смесь для абрикосового пирога стояла на верхней полке, потому что она начинается на "А", но я её туда не ставлю, потому что не хочу, чтобы ты сломал свою маленькую ножку,
Vichien asked me to apologize for breaking your record player that day. Вишин попросил, чтобы я извинился... за то, что он сломал ваш проигрыватель в тот день.
Больше примеров...
Сломать (примеров 42)
Strangulation is better than breaking your neck. Удушение - это лучше, чем сломать тебе шею.
If he had a choice between being President of the United States and breaking somebody's legs... Если бы ему предложили выбор - стать президентом США или сломать кому-то ноги...
It is important to mention that national public campaigns have been implemented under the action plans, which has contributed to breaking the silence about domestic violence. Следует отметить, что в соответствии с планами действий проводились общенациональные информационные кампании, призванные сломать стену молчания вокруг насилия в семье.
In 2003 Elad Barkan, Eli Biham and Nathan Keller demonstrated man-in-the-middle attacks against the GSM protocol which avoided the A5/3 cipher and thus breaking the protocol. В 2003 году Элад Баркан, Эли Бихам и Натан Келлер продемонстрировали атаку с посредником на протокол GSM, что позволяет обойти шифр A5/3 и таким образом сломать протокол.
You've got to push me to the brink before you're even close to breaking me. Перед тем как сломать меня, ты должна довести меня до отчаяния.
Больше примеров...
Побив (примеров 42)
You're back from America after breaking all sorts of records. Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Over the course of the season Weaver kept a total of 26 clean sheets, breaking the club record for clean sheets in a season. В течение сезона Уивер сыграл, в общей сложности, 26 сухих матчей, побив клубный рекорд в том сезоне.
Weeks later he scored his 45th England goal in a friendly against Sweden, breaking the record of 44 set the previous year by Jimmy Greaves. Через несколько недель он забил свой 45-й гол за Англию в товарищеском матче против сборной Швеции, побив рекорд Джимми Гривза с его 44 голами.
This scoreline also served to extend Barcelona's unbeaten run to 29 games, breaking the previous record of 28 set under Pep Guardiola in the 2010-11 campaign. Этот результат продлил Барселоны беспроигрышную серию до 29 игр, побив предыдущий рекорд 28 игр под руководством Пепа Гвардиолы в сезоне 2010/11 3-1.
Bournemouth won the Third Division title in 1987 with 97 points, breaking the club's record for the most points accumulated in a season. «Борнмут» выиграл Третий дивизион в 1987 году, набрав 97 очков и побив таким образом клубный рекорд.
Больше примеров...
Ломка (примеров 1)
Больше примеров...
Breaking (примеров 36)
"I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony.
Upon signing with UK label Barely Breaking Even on January 26, 2009, they changed their name to Phantogram. 26 января 2009 года группа подписала контракт с компанией Barely Breaking Even, перед этим изменив название на Phantogram.
His first performance with Judas Priest occurred on 25 May 2011 on the TV show American Idol, where the band performed "Living After Midnight" and "Breaking the Law" with James Durbin. Его первое выступление с группой произошло 25 мая 2011 года на шоу American Idol, где группа играла Living After Midnight и Breaking the Law с James Durbin.
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb».
Bryan Cranston, who portrays Walter White, stated With his music, Dave Porter has created another character for Breaking Bad. Брайан Крэнстон, игравший в сериале одного из главных героев Уолтера Уайта, сказал Со своей музыкой, Дэйв Портер создаёт другой характер для Breaking Bad.
Больше примеров...