Английский - русский
Перевод слова Breaking

Перевод breaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарушение (примеров 186)
Spontaneous symmetry breaking is a quantum effect when the vacuum is not invariant under the transformation group. Спонтанное нарушение симметрий является квантовым эффектом, когда вакуум не инвариантен относительно некоторой группы преобразований.
I do know someone who can get away with breaking rules though. Но я знаю кое-кого, кому нарушение правил сойдёт с рук.
Landing heavy cargo planes with illicit cargoes in war conditions and breaking international embargoes such as the one on Angola requires more than individual effort. Для посадки большегрузных самолетов с незаконными грузами на борту в военных условиях и в нарушение международного эмбарго, установленного в частности в отношении Анголы, усилий только одних отдельных лиц недостаточно.
Similarly, we will all need to work together to ensure that nations comply with their obligations and that, when they do not, they will face what President Obama characterized in Prague as "real and immediate consequences for breaking the rules". Точно так же мы все должны объединить свои усилия для того, чтобы государства выполняли свои обязательства и чтобы в случае невыполнения они оказались в ситуации, которую президент Обама в Праге охарактеризовал как «реальные и незамедлительные меры за нарушение правил».
Traditionally points are given for good behavior and deducted for rule breaking Example: Традиционно, за хорошее поведение вам будут присуждаться очки, а за нарушение правил - сниматься К примеру: 10 баллов с Гриффиндора
Больше примеров...
Взлом (примеров 21)
It was the all time biggest breaking cliché. Это был величайший взлом в истории.
In the second instance, breaking the scheme is even more straightforward. Во втором случае взлом шифра является даже более простым.
She was married to Gary Soaper. House breaking and blackmail. Она была замужем за Гари Соапером, осужденным за взлом и шантаж.
However, the Bletchley Park cryptanalysts had anticipated this, and were able-jointly with PC Bruno-to resume breaking messages from 22 May, although often with some delay. Тем не менее, криптоаналитики Блетчли-Парка ожидали этого, и смогли совместно с ПК Бруно возобновить взлом сообщений с 22 мая, хотя зачастую с некоторой задержкой.
During World War II, breaking cryptosystems like Enigma was critical to decoding enemy transmissions and turning the tide of the war. Today, anyone with a modern web browser is running a pretty sophisticated cryptosystem. Во времена Второй мировой войны взлом таких криптосистем, как «Энигма», стал решающим фактором для расшифровки радиопередач врага и перелома хода войны.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 57)
Mr. Chulkov: The Russian Federation attaches priority importance to the development of international cooperation aimed at breaking the connection between the illicit trade in diamonds and armed conflict. Г-н Чулков: Россия придает приоритетное значение расширению международного сотрудничества, направленного на разрыв связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами.
Test of breaking strength of strap (static test) 7.4.2 Испытание на разрыв лямки (статическое)
Test of breaking strength of strap 7.4.2 Испытание на разрыв лямки
Even if it means breaking with everything in the past. Даже если это будет означать полный разрыв с прошлым.
For type 3 procedure, the breaking strength test shall be carried out on the strap in combination with the metal component involved Испытание на прочность на разрыв типа З проводится на образце лямки ремня вместе с присоединенным металлическим элементом.
Больше примеров...
Разорвать (примеров 141)
Nevertheless, his Government remained committed to breaking the cycle of bloodshed in the Middle East and to move together with its neighbours towards a peaceful future. Несмотря на это, Израиль продолжает выполнять взятые им обязательства, чтобы разорвать порочный круг кровопролития на Ближнем Востоке и продвинуться вместе со своими соседями по пути к мирному будущему.
In return, they are expected to comply with educational and health requirements aimed at improving their standard of living and breaking the intergenerational cycle of poverty. От них, в свою очередь, требуются определенные усилия в области образования и здравоохранения, с тем чтобы повысить свой уровень жизни и разорвать порочный круг бедности.
First, breaking the cycle of infection needs to address the entire cycle. Во-первых, для того чтобы разорвать цикл инфицирования ВИЧ, необходимо рассматривать весь цикл в целом.
Breaking the cycle will not be easy, but there is no other way to address many of the most pressing problems confronting China's economy. Разорвать этот круг будет непросто, однако не существует другого способа решить многие из наиболее острых проблем, стоящих перед экономикой Китая.
Access to justice and the independence of the justice system are highlighted as key to breaking the cycle of poverty, exclusion and vulnerability, as well as to enabling populations to claim their human rights and to gain access to effective remedies for rights that have been violated. Доступ к правосудию и независимость судебной системы выделены в качестве ключевых факторов, необходимых для того, чтобы разорвать порочный круг нищеты, изоляции и уязвимости и чтобы дать людям возможность реализовать свои права человека и получить доступ к эффективным средствам правовой защиты прав человека, которые были нарушены.
Больше примеров...
Нарушает (примеров 66)
Yes, unless he's the one breaking them, of course. Конечно, когда не он его нарушает.
In short, Liberia is actively breaking Security Council embargoes regarding weapons imports into its own territory and into Sierra Leone. В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне.
You're off concerning about a 14-Year-Old boy breaking curfew. Ты не понимаешь 14 летнего парня, который нарушает комендантский час?
Anyone entering South Africa irregularly was breaking the law and could consequently be taken into custody; in such a case, could the person concerned request asylum or was deportation the only measure provided for? Любой незаконно въехавший в Южную Африку нарушает закон и может, таким образом, быть помещен под стражу; в подобных случаях может ли это лицо просить об убежище или высылка является единственной запланированной мерой?
Gene Hunt is breaking the law. Джин Хант нарушает закон.
Больше примеров...
Нарушая (примеров 65)
You can break traction without ever breaking the speed limit. Вы можете войти в занос, не нарушая ограничение скорости.
Because no one's ever won an account by breaking the rules? Потому что никто никогда не выигрывал контракт, нарушая правила?
Hardcore Gamer criticized the game for not breaking any new ground and failing to utilize the features of the Kinect for the drawing mechanics, while praising its voice acting, sound effects and soundtrack. Hardcore Gamer раскритиковал игру для не нарушая любые новые земли и невозможностью использовать особенности Kinect для механики рисования, восхваляя его озвучивание, звуковые эффекты и звуковое сопровождение.
create conditions for the secondary employment of young people and provide opportunities to students to work in their free time without breaking education process; создания условий для вторичной занятости молодых людей и предоставления возможностей студентам работать в свое свободное время, не нарушая учебного процесса;
However, if the satellite is reasonably large-typically over one ten thousandth the mass of its host-then the satellite's own gravity may affect the tails, breaking the symmetry and accelerating the tails in different directions. Однако если галактика-спутник довольно крупная и обладает массой более десятитысячной доли массы основной галактики, то собственная гравитация спутника может влиять на приливные хвосты, нарушая симметрию и придавая ускорения, направленные в разные стороны.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 70)
I am not breaking any more rules for you. Я не собираюсь больше нарушать правила ради тебя.
It's just, he wasn't breaking the law, Rachel. Он не собирался нарушать закон, Рейчел.
As soon as someone started answering these and breaking the law to do it, this became my business. Как только кто-то начал реагировать на записки и нарушать этим закон, это стало касаться и меня.
Fellas like you and me... where we come from, can't be passing up opportunities, can't be breaking a commitment to important people. Люди вроде нас с тобой, люди с нашим прошлым, мы не можем упускать возможностей, не можем нарушать обещаний, данных важным людям.
I don't like breaking the rules. Мне не нравится нарушать правила.
Больше примеров...
Ломать (примеров 51)
There is no finesse to breaking bones. Не нужно никакого изящества, чтобы ломать кости.
But I sure felt it when it started breaking my bones. Но я точно почувствовала его, когда оно начало ломать мои кости.
She says I'm getting too old to be breaking my back shoveling asphalt. Она говорит, что я становлюсь слишком стар, чтобы ломать спину, разгребая асфальт.
How do you plan on breaking something this huge? Как ты собираешься ломать такую громадину?
There are rules that you agreed to upon acceptance into this university and you managed to break and you just keep breaking them. Существуют правила, с которыми вы согласились поступая в этот университет и вы решили ломать их, и вы продолжаете ломать их сейчас.
Больше примеров...
Нарушаю (примеров 57)
I'm actually breaking one of my rules by talking out loud with no one else in the room. Вообще-то, нарушаю одно из своих правил, разговаривая в голос в пустой комнате.
I am breaking the rules with you now. Теперь я нарушаю правила с тобой.
And I'm truly sorry to be breaking it. И мне очень жаль, что я нарушаю его.
I know I'm breaking my promise. Я знаю, что нарушаю обещание.
"I'm breaking the law, Raymond,"because I'm the worst. Я нарушаю закон, Рэймонд, потому что я худший.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 65)
Maggie didn't feel quite right breaking a promise. Мэгги не чувствовала правильным нарушить обещание.
I'm here to stop you from breaking your word. Я пришёл не дать тебе нарушить слово.
Do you, Britta Perry, have any intentions of breaking any laws ever? Ты, Бритта Перри, когда либо имела преступные намерения нарушить закон?
Breaking taboos, and doing away with myths and prejudices; нарушить табу, искоренить мифы и предрассудки;
Most commentary on Breaking the Silence stressed the Forces breakdown of respect for the Geneva Conventions and limits on war fighting embedded in the laws of war. В большинстве комментариев по публикации «Нарушить молчание» подчеркивается несоблюдение Армией Женевских конвенций и ограничений в отношении военных действий, прописанных в правилах ведения войны.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 47)
Forgive me for breaking my promise. Простите меня, что я нарушил своё обещание.
You got a problem with him, you think he's breaking the law, you call his parole officer. Если у вас с ним проблемы или вы думаете, что он нарушил закон, звоните его офицеру по УДО.
You know, the chief, he's breaking tradition.? Знаешь, шеф нарушил традицию, повысив меня.
And Gold was breaking the law. И Голд нарушил закон.
You're breaking so many laws right now! Ты уже нарушил кучу правил!
Больше примеров...
Сломал (примеров 37)
That's why he was banged up, for breaking her jaw. Потому его и посадили - он сломал ей челюсть.
Touched the back of Mick Doohan on quite a fast right-hand turn and ended up breaking his leg. Дотронулся до Мика Дуэна на быстром правом повороте и в итоге сломал ногу.
I get to keep him from breaking things. Дайте угадаю, моим заданием будет следить, что бы он ничего не сломал.
Robinson's breaking of the baseball color line and his professional success symbolized these broader changes and demonstrated that the fight for equality was more than simply a political matter. Робинсон сломал бейсбольный цветной барьер, а его профессиональный успех символизировал эти изменения и показал, что борьба за равенство была чем-то большим, чем просто политика.
July 1 - During his performance at the first ever Cornerstone Festival in Grayslake, Illinois, Steve Taylor jumps off the stage, breaking his ankle. 1 июля - Во время выступления на самом первом христианском рок-фестивале Cornerstone проходившим в Грэйслэйке, штат Иллинойс, певец Стив Тейлор неудачно спрыгнул со сцены и сломал лодыжку.
Больше примеров...
Сломать (примеров 42)
Strangulation is better than breaking your neck. Удушение - это лучше, чем сломать тебе шею.
It's not the same as breaking you but I'm told that as of this morning it is an acceptable option. Это не то же самое, что сломать вас но мне сказали, что к этому утру это уже приемлемый вариант.
When it's a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat. Если есть выбор: сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку.
Any attempt to settle the conflicts by breaking with the established mechanisms would prove to be very risky and counterproductive. Любые попытки сломать существующие форматы урегулирования считаем контрпродуктивными и крайне рискованными.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
Больше примеров...
Побив (примеров 42)
On May 19, Apa Sherpa of Thame, Nepal summited for the 16th time, breaking his own world record. 19 мая шерп Аппа Тенцинг взошёл на вершину в шестнадцатый раз, побив свой же мировой рекорд.
The mixtape was also streamed 17.3 million times on Spotify, breaking Drake's own record that was made with Nothing Was the Same's debut week. Альбом стримился 17300000 раз на Spotify, побив собственный рекорд Дрейка, что тот осуществил за дебютную неделю Nothing Was the Same.
In May 2008, Chris Rock became the first comedian to play the arena, breaking a Guinness World Record for the largest audience for a comedy show, though this was never an official record and has since been broken by German comedian Mario Barth. В мае 2008 года Крис Рок стал первым комиком, сыгравшем на этой арене, побив рекорд Книги рекордов Гиннесса с самой большой аудиторией комедийного шоу.
As a freshman, she finished third in the 200-yard freestyle (1:51.59) and won the 500-yard freestyle (4:47.78) at the 2003 Metros Swimming and Diving Championships, breaking the then-15-year-old record in the 500 held by Pam Minthorn. На чемпионате по плаванию и нырянию 2003 года, будучи ещё новичком, она заняла третье место в заплыве на 200 ярдов вольным стилем (1:51.59) и выиграла 500 ярдов вольным стилем (4:47,78), побив на то время 15-летний рекорд Пам Минторн.
He joined Manchester United in July 2002 for around £30 million, breaking the transfer fee record once more. В июле 2002 года Фердинанд перешёл в «Манчестер Юнайтед» за 30 млн фунтов, вновь побив клубный трансферный рекорд.
Больше примеров...
Ломка (примеров 1)
Больше примеров...
Breaking (примеров 36)
"Don't Go Breaking My Heart" is a duet by Elton John and Kiki Dee. «Don't Go Breaking My Heart» - песня в исполнении дуэта Элтона Джона и Кики Ди.
In the fall of 2005, they toured with Breaking Benjamin and Smile Empty Soul, then followed up with the Masters of Horror tour with Mudvayne and Sevendust. Осенью последовал тур с Breaking Benjamin и Smile Empty Soul, потом с Mudvayne и Sevendust.
British pop-duo Same Difference who came third on series 4 of The X Factor were due to release a cover version of "Breaking Free" on April 21, 2008. Британский поп-дуэт Same Difference, который выиграл 3-е место на британском The X Factor должны были выпустить кавер-версию «Breaking Free» 21 апреля 2008.
Yonfan began writing the script for Colour Blossoms in Venice, following the screening of his previous film, Breaking the Willow, at the Venice Film Festival. Йонфань начал писать сценарий для «Разноцветных бутонов» в Венеции после представления предыдущего фильма трилогии, «Ломая лозы» (англ. Breaking the Willow), на Венецианском кинофестивале.
Breaking the Chains title track was named the 62nd greatest hard rock song by VH1. Заглавный трек "Breaking The Chains" попал на 62ую строчку величайших хард-рок песен по версии VH1.
Больше примеров...