Maybe it's just the thrill of breaking the rules. | Да, нарушение устоев очень возбуждает. |
Invert expressions is just breaking wedge wedge. | Обратить выражения просто нарушение клин клином. |
I mean, don't report me for breaking confidentiality, but I told you about Neil. | Не сдавай меня за нарушение конфиденциальности, но я рассказывала тебе про Нила. |
Combating AIDS means, first of all, talking about it and breaking the conspiracy of silence once and for all. | Борьба со СПИДом означает, прежде всего, придание этому вопросу гласности и нарушение заговора молчания раз и навсегда. |
All laws respecting Indian trade that passed during his administration were repealed in 1729; the only long-term effects were the establishment of the British military presence at Oswego, and the breaking of Albany's monopoly on trade. | Все законы, касавшиеся индейской торговли и принятые во время его администрации, были отменены в 1729 году; единственными долгосрочными последствиями были установление британского военного присутствия в Освего и нарушение монополии Олбани на торговлю. |
I don't think there's any breaking that. | Я не думаю, что есть любой взлом этого. |
She was married to Gary Soaper. House breaking and blackmail. | Она была замужем за Гари Соапером, осужденным за взлом и шантаж. |
Breaking the combination, if it's locked - another 20. | Взлом комбинации, если там пароль ещё 20. |
We take the hit for the breaking and the entering. | Загремим за взлом и проникновение. |
Breaking Rom out will be child's play for them. | Взлом тюремной камеры Рома - детские игрушки по сравнению с тем, что они привыкли делать. |
Taking this oath was seen as breaking off with the Church while those who refused to do so were considered counter-revolutionaries. | Принятие этой клятвы рассматривалось как разрыв с церковью, а те, кто отказался это делать, считались контрреволюционерами. |
Breaking the vicious cycle of violence has today become a collective responsibility requiring a political solution to the crisis. | Разрыв порочного круга насилия превратился сегодня в коллективную обязанность, выполнение которой подразумевает изыскание путей политического урегулирования кризиса. |
The sample of strap shall be used for testing the breaking strength of the strap. | На одном из этих двух образцов проводится проверка работы устройства для регулировки ремня. 7.1.4 Для испытания на прочность лямки на разрыв используется образец лямки. |
The "Breaking the poverty cycle of women: empowering adolescent girls to become agents of social transformation in South Asia" project. | Осуществляется проект под названием «Разрыв порочного круга нищеты, в котором находятся женщины: обеспечение девочкам-подросткам более широких возможностей стать проводниками идеи проведения социальных преобразований в Южной Азии». |
It shall be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. | Она должна составлять не менее 75% средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента. |
Look, choosing a guy like Jones is breaking the cycle. | Послушай, если ты выберешь такого парня, как Джонс, это может разорвать круг. |
This is a reminder of the urgency of breaking the cycle of violence. | Это является напоминанием о настоятельной необходимости разорвать порочный круг насилия. |
Predictable income, even in the informal sector, enables households to make long-term investments, particularly in children's education, thus breaking the vicious cycle of intergenerational poverty. | Наличие надежного источника дохода даже в неформальном секторе позволяет семьям делать долгосрочные инвестиции, особенно в образование детей, благодаря чему семьи могут разорвать порочный круг нищеты, в которой они прозябают на протяжении целых поколений. |
The Kimberley Process is critically important to the attainment of the universal objective of breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and armed conflict. | Кимберлийский процесс крайне важен для достижения всеобщей цели, состоящей в том, чтобы разорвать связь между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами. |
Breaking the cycle of violence requires political courage. | Чтобы разорвать цикл насилия, необходимо политическое мужество. |
If he's laundering money, he's breaking federal law. | Если он отмывает деньги - он нарушает закон. |
Rick is breaking his contract in order to transfer to films. | Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам. |
Kody Brown has claimed the family is breaking no laws because only the first marriage is a legal marriage, while the others are simply commitments. | Коди Браун утверждал, что его семья не нарушает никаких законов, потому что только первый брак является законным браком, в то время как другие просто обязательством. |
And he says he needs me to be his backup, especially since he's breaking parole. | И он говорит, что я ему нужен для подстраховки, особенно, учитывая, что он нарушает условия освобождения. |
Northmoor is breaking the law. | "Нотмор" нарушает закон. |
You've just disqualified yourself without breaking any rules. | Ты только что дисквалифицировала сама себя, даже не нарушая правил. |
How do I verify his story without breaking the confidence? | Как я могу проверить все, не нарушая конфиденциальности? |
However, in modern conflicts, enemies sought not only to subdue, but to humiliate or annihilate each other, breaking traditional taboos in a single-minded struggle for power. | Однако в условиях современных конфликтов враждующие стороны стремятся не только подавить друг друга, но и унизить или уничтожить, нарушая при этом традиционные запреты в целенаправленной борьбе за власть. |
And not only did we break the law... we screwed our friends while breaking the law. | И мы не только нарушили закон... мы подставили наших друзей, нарушая закон. |
Dirty Scoundrel from MUSICMIND'newsletter without breaking the tradition to review albums first, has written a review on TO EVOLUTION?! | Негодяй из MUSICMIND'newsletter не нарушая традицию-рецензировать альбомы первым, написал обзор TO EVOLUTION?! |
From now on, I am breaking all the rules, because desperate men do desperate deeds. | Отныне я намерен нарушать их все, потому что отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки. |
The provisions embodied in the legislation referred to in paragraphs 60-65 above means that organizations engaged in racist activities cannot act without breaking the law. | Положения, закрепленные в законодательстве, упомянутом в пунктах 60-65 выше, означают, что организации, занимающиеся расистской деятельностью, своими действиями не могут не нарушать закона. |
If it meant breaking the law, | Если это значит нарушать закон, лгать близким людям... |
I didn't know we were talking about Eric, and I didn't mean breaking the law. | Я не знала, что мы говорим о Эрике, и я не имела ввиду нарушать закон. |
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me. | А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника. |
I'm not breaking her legs. | Я не буду ломать ей ноги. |
I'm guessing yours is breaking things, moving heavy objects, maybe grunting from time to time? | Думаю, ты должен был ломать вещи, двигать тяжелые предметы, возможно, рычать время от времени? |
Breaking something looks easy only at first glance. | Ломать - только на первый взгляд простая задача. |
And stop breaking things. | И перестань ломать вещи. |
Breaking stuff is so much fun! | Ломать вещи так весело! |
Because I'm breaking another one right now. | Потому что прямо сейчас я нарушаю ещё одно. |
I'm following your advice. I'm breaking my rules. | Следую твоему совету- нарушаю свои правила. |
Which means I'm not breaking the seal of confession. | Что значит, я не нарушаю тайну исповеди. |
I mean, I'm breaking, like, eight federal statutes... being here with you right now. | Как никак я нарушаю все восемь федеральных правил, находясь здесь рядом с тобой. |
I'm breaking it. | Я нарушаю обещание, идём. |
The only excuse for breaking probation is an emergency. | Только в случае экстренной ситуации, можно нарушить запрет. |
Our guy had to have a supplier, someone not afraid of breaking a few dozen federal laws. | У нашего парня есть поставщик, который не боится нарушить дюжину федеральных законов. |
What rules can I possibly be breaking? | Какие правила я мог нарушить? |
the things we've done, the things we'll continue to do, for fear of breaking the cycle, | то, что мы совершили, то, что мы продолжим совершать, боясь, нарушить круговорот, как жестоки мы были в молодости, когда мы не боялись показаться сумасшедшими. |
The time has come for the Security Council to bypass the individual interests of some members that still have the ear of others which may fear breaking old alliances and the gentlemen's agreements that send some to one place or another and allow others to operate elsewhere. | Настало время, чтобы Совет Безопасности возвысился над отдельными интересами некоторых членов, к мнению которых по-прежнему прислушиваются другие, возможно, опасающиеся разорвать старые узы и нарушить джентльменские соглашения, в соответствии с которыми кого-то направляют в одно место, а другим позволяют действовать в других районах. |
What I did wrong wasn't breaking my word. | Моя ошибка не в том, что я нарушил своё слово. |
To satisfy your materialism, he ended up breaking the law. | Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон. |
Bart was breaking federal law. | Барт нарушил федеральный закон. |
See what comes of breaking the rules? | Вот и нарушил правила... |
You break the law, I'm breaking your head. | Ты нарушил закон, за это, я оторву тебе голову. |
Daddy's breaking all the presents Chinese kids made for me. | Папочка сломал все подарки, сделанные для меня китайскими детьми. |
I mean, first it was taunting Casey and then breaking Rusty's nose. | Сначала ты оскорбил Кейси, а потом сломал Расти нос. |
Thor has two more encounters with the Destroyer, with the armor almost killing him on the first occasion and breaking his jaw on the second. | Тор ещё дважды сталкивался с Разрушителем; в первый раз тот почти убил его и сломал ему челюсть. |
On the morning of 10 May, Abbas al-Mu'mani reportedly escaped from a General Intelligence detention centre by jumping out of a third floor window, breaking his leg as a result. | Утром 10 мая Аббас аль-Мумани, как сообщается, бежал из изолятора временного содержания службы общей разведки, выпрыгнув из окна третьего этажа, в результате чего сломал ногу. |
He collapsed, breaking his neck when he fell. | Во время падения сломал себе шею |
Instead of breaking caste barriers, teachers perpetuate stigmatization, limiting the rights of young people to be free from discrimination and to access education. | Вместо того чтобы сломать кастовые барьеры, учителя закрепляют практику стигматизации, ограничивая права молодежи жить в условиях, свободных от дискриминации, и иметь доступ к образованию. |
In 2003 Elad Barkan, Eli Biham and Nathan Keller demonstrated man-in-the-middle attacks against the GSM protocol which avoided the A5/3 cipher and thus breaking the protocol. | В 2003 году Элад Баркан, Эли Бихам и Натан Келлер продемонстрировали атаку с посредником на протокол GSM, что позволяет обойти шифр A5/3 и таким образом сломать протокол. |
Promoting energy efficiency and conservation, increasing the production and use of cleaner energy sources, managing energy demand and internalizing environmental externalities in energy prices are major approaches to breaking the trend. | Главными подходами, позволяющими сломать эту тенденцию, являются поощрение энергоэффективности и энергосбережения, увеличение объема производства и использования "чистых" источников энергии, управление спросом на энергию и интернализация экологических издержек в цены на энергоносители. |
Breaking him was the only way to beat him. | Сломать его было единственным способом его победить. |
It's worth breaking a spine. | Это стоит того, чтобы сломать позвоночник. |
On October 24, 2014, Eustace made a jump from the stratosphere, breaking Felix Baumgartner's 2012 world record. | Наконец, 24 октября 2014 года Алан Юстас совершил прыжок из стратосферы, побив предыдущий мировой рекорд, установленный в 2012 году Феликсом Баумгартнером. |
In 2010, Levi Leipheimer won the Leadville Trail 100 MTB in a record time of 6:16:37, breaking the previous course record of 6:28:50 set in 2009 by Armstrong. | В 2010 Леви Лайфаймер выиграл Ледвилл Трейл 100 МТБ с новым рекордом трассы в 6:16:37, побив предыдущий рекорд Армстронга в 6:28:50, установленный в 2009. |
Setting and breaking over forty powerlifting records throughout his career, he is widely considered to be one of the very best powerlifters of all time. | Установив и побив более чем 40 рекордов пауэрлифтинга на протяжении всей своей карьеры, он считается одним из самых лучших пауэрлифтеров всех времён. |
Oleksiak did not participate in any individual events, but swam in all five possible relay events helping Canada to win all five gold medals, breaking the junior world record and championship record in four of them. | Олексяк не приняла участия ни в одной личной дисциплине, но плыла во всех пяти эстафетах, и, таким образом, помогла Канаде выиграть все пять золотых медалей, побив юниорский мировой рекорд и рекорд чемпионата в четырёх из них. |
As a freshman, she finished third in the 200-yard freestyle (1:51.59) and won the 500-yard freestyle (4:47.78) at the 2003 Metros Swimming and Diving Championships, breaking the then-15-year-old record in the 500 held by Pam Minthorn. | На чемпионате по плаванию и нырянию 2003 года, будучи ещё новичком, она заняла третье место в заплыве на 200 ярдов вольным стилем (1:51.59) и выиграла 500 ярдов вольным стилем (4:47,78), побив на то время 15-летний рекорд Пам Минторн. |
In 1985, Hinckley's parents wrote Breaking Points, a book detailing their son's mental condition. | В 1985 году родители Хинкли написали книгу под названием Breaking Points, посвящённую психическому состоянию их сына. |
Other singles such as "Breaking the Girl" and "Suck My Kiss" also charted well. | Другие синглы, такие как «Breaking the Girl» и «Suck My Kiss», также хорошо поднялись в чартах. |
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". | Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb». |
In June and July 1903, she performed sensational high dives in the Coogee scene of Bland Holt's spectacular, The Breaking of the Drought, at the Melbourne Theatre Royal. | В июне - июле 1903 года Аннет погружалась на удивительную глубину в одной из сцен спектакля «Breaking of the Drought» в Мельбурнском королевском театре. |
A music video was made for the song, directed by Stéphane Sednaoui, who had previously made videos for other Chili Peppers songs such as "Breaking the Girl", "Scar Tissue" and "Give It Away". | Музыкальное видео было снято режиссёром Стефаном Седнауи, который ранее работал с группой над клипами к песням: «Breaking the Girl», «Scar Tissue» и «Give It Away». |