Английский - русский
Перевод слова Breakdown

Перевод breakdown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбивка (примеров 741)
Table 6 provided a breakdown of the increase in income of $13.2 million. В таблице 6 дается разбивка роста доходов на 13,2 млн. долл. США.
Upon request the Committee was provided with a breakdown. По просьбе Комитета ему была представлена разбивка этих потребностей.
They requested that future reports include a breakdown of types of cases investigated in the reporting year and in previous years, in order to analyse trends for possible systemic weaknesses in UNICEF operations. Они просили, чтобы в будущих докладах содержалась разбивка типов дел, по которым были проведены расследования за отчетный год и в предшествующие годы, для анализа тенденций на предмет выявления возможных системных слабостей в операциях ЮНИСЕФ.
Thus the inter-agency agreement between UNEP and UNCHS (Habitat) entered into on 23 June 2000 stipulated that a breakdown on usage rates, by agency, should be prepared no later than three months prior to the Commission's eighteenth session. Таким образом, межучрежденческое соглашение, заключенное между ЮНЕП и ЦООННП (Хабитат) 23 июня 2000 года, предусматривало, что не позднее чем за три месяца до начала восемнадцатой сессии Комиссии должна быть подготовлена разбивка с указанием долей использования услуг Омбудсмена этими учреждениями.
International trade in services and geographical breakdown. Международная торговля услугами и географическая разбивка
Больше примеров...
Распад (примеров 103)
Appalling role model, hence vandalism... threatening behaviour, the breakdown of society - Ужасный пример для подражания, отсюда - вандализм... угрожающее повещение, распад общества
The breakdown in the consensus at the Conference in April 1982 was at that time a regrettable event that compromised the viability of the Convention. Распад консенсуса, произошедший на Конференции в апреле 1982 года, стал тогда печальным событием, поставившим под угрозу жизнеспособность Конвенции.
Family breakdown can also be an important result of poverty and the inability of families to provide for and nurture their children. распад семьи может также являться серьезным следствием нищеты и неспособности семей обеспечить средствами к существованию и питанием своих детей.
Abundant published research on how family breakdown affects people is convincing many scholars that marriage has had a much greater and more positive impact on women and men than many had assumed. Результаты многочисленных опубликованных исследований на тему о том, какое влияние оказывает на людей распад семьи, убеждают многих специалистов в том, что на женщин и мужчин брак оказывает гораздо более положительное влияние, чем считалось раньше.
From a very large number of computer runs making various assumptions, adopting various maxima and minima, there is in fact a general forecast of a breakdown of world society in the first decades of the next century. С помощью большого числа компьютеров, способных делать различные предположения, принимая разнообразные минимумы и максимумы, нами был фактически спрогнозирован распад мирового сообщества в первой половине следующего века.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 47)
If the act leads to a breakdown in public order, the penalty will be doubled. Если такое деяние вызывает нарушение общественного порядка, срок наказания удваивается.
This gave rise to inadequate planning, an insufficiently focused fund-raising strategy lacking a long-term perspective, lack of transparency in decision-making and a breakdown in communication between staff and management. Эти факторы породили неадекватность планирования, недостаточную целенаправленность стратегии мобилизации средств, лишенной долгосрочной перспективы, отсутствие прозрачности в сфере принятия решений и нарушение взаимодействия между персоналом и администрацией.
This is true for both minorities and majorities, but it is the breakdown of inter-group relations which may itself be one of the reasons for the violence. Это соображение справедливо в отношении как меньшинств, так и большинства населения, однако именно нарушение связи между отдельными группами населения само по себе может являться одной из причин вспышек насилия.
Concern is expressed that in circumstances such as those of Nigeria, in which political and religious differences may easily be associated with ethnic differences, any breakdown in law and order can exacerbate ethnic tension. Выражается обеспокоенность в связи с тем, что в характерных для Нигерии условиях, когда политическим и религиозным различиям зачастую сопутствуют этнические различия, любое нарушение правопорядка может привести к обострению этнической напряженности.
In October, limited resources and a partial breakdown of the food pipeline, coupled with limited access, forced WFP to reduce rations and to increase targeting to the most food-insecure beneficiaries. В октябре нехватка ресурсов и частичное нарушение каналов доставки продовольствия наряду с ограниченным доступом заставили Всемирную продовольственную программу уменьшить пайки и сосредоточить внимание на самых обездоленных в плане продовольствия получателях.
Больше примеров...
Развал (примеров 57)
Widespread looting and the complete breakdown of law and order in the capital ensued. Все это вызвало повсеместные грабежи и полный развал правопорядка в столице.
However, a general breakdown in law and order may be a premeditated instrument, a situation carefully orchestrated to hide the true nature of the intended harm. Однако общий развал правопорядка может быть организован заранее и тщательно разыгран, с тем чтобы скрыть подлинный характер планируемого ущерба.
A number of explanations have been offered, including ineffective and inefficient health services, catch-up effects from previous lifestyle risks, economic impoverishment, widening social inequality, the breakdown of political institutions, and high alcohol consumption combined with binge drinking. В объяснение этого был выдвинут ряд причин, включая низкую эффективность и действенность медицинского обслуживания, отсроченные последствия неблагоприятных факторов, имевших место в прошлом, ухудшение материального благосостояния, усилие социального неравенства, развал политических институтов и высокий уровень потребления алкогольных напитков в сочетании с алкоголизмом.
The 2003-2007 UNDAF further noted that the key issues that affect Tuvalu are the following: inadequate governance; declining educational performance; weakness of the private sector; breakdown of traditional support systems; and urban elite which is capturing most benefits of modernization. РПООНПР на 2003-2007 годы отметила далее, что ключевыми проблемами, с которыми сталкивается Тувалу, являются следующие: отсутствие эффективного управления; снижение эффективности системы образования; слабость частного сектора; развал традиционных систем поддержки; а также наличие городской элиты, которая присваивает себе блага модернизации.
The reduction in medical services was particularly disturbing at a time when the breakdown of agricultural production was affecting the food supply. Сокращение масштабов медицинского обслуживания вызывает особую озабоченность в период, когда развал системы сельскохозяйственного производства пагубным образом сказывается на поставках продовольствия.
Больше примеров...
Распределение (примеров 132)
The breakdown of HIV-positive persons by age was as follows: Распределение среди инфицированных по возрастным группам выглядит следующим образом:
Breakdown of the six additional seats agreed in Abuja Распределение шести дополнительных мест, согласованное в Абудже
Breakdown of 2011 accrued liabilities Распределение начисленных обязательств по состоянию на 2011 год
Breakdown by country of: Страновое распределение в разрезе следующих аспектов:
Table 28. Breakdown of employment by sector and type of area Распределение рабочих мест в учрежденческом секторе 63
Больше примеров...
Срыва (примеров 75)
Since your breakdown, you turned into a really nice guy. После нервного срыва ты стал действительно хорошим парнем.
It means I probably should never have signed off on that marginal psych evaluation you received five years ago after your breakdown. Что мне не следовало одобрять вашу психологическую оценку спустя пять лет после вашего срыва.
You're not having a breakdown. У тебя нет срыва.
He seemed pale, weak, seemingly in shock and near breakdown. Он выглядел бледным, ослабленным, находился в состоянии шока и на грани нервного срыва.
Because since my father's breakdown I've become very sensitive to the warning signs. Потому что со времени нервного срыва моего отца я очень ясно вижу признаки расстройств.
Больше примеров...
Разбивкой по (примеров 323)
Annex 1 presents a region-by-region breakdown of cost-recovery income earned. В приложении 1 поступления, полученные на основе возмещения расходов, приводятся с разбивкой по регионам.
The presentation of the present report follows the breakdown by subcommittees. Настоящий доклад представлен с разбивкой по темам, которыми занимаются эти подкомитеты.
There is no town/village breakdown of these statistics owing to the large numbers vaccinated. Ввиду большого числа вакцинированных статистические данные с разбивкой по городам/деревням отсутствуют.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a breakdown, by mission, of the number of posts proposed for abolition or nationalization, as reflected in the proposed mission budgets for the 2011/12 period (see table 3 below). В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о числе должностей, которые предлагается упразднить или заполнять национальным персоналом, с разбивкой по отдельным миссиям, содержащаяся в предлагаемых бюджетах миссий на 2011/12 год (см. таблицу 3 ниже).
It would also like to receive accounts for 1992 and 1993, with a breakdown by object of expenditure. за 1992 и 1993 годы с разбивкой по статьям расходов.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 46)
In this respect, it was argued that the human rights law paradigm posited effective control over a population, while the international humanitarian law paradigm posited a breakdown of power as a result of armed conflict. В этой связи утверждалось, что парадигма права прав человека предполагает наличие эффективного контроля над населением, а парадигма международного гуманитарного права предполагает разрушение властных структур в результате вооруженного конфликта.
The breakdown of tissue does not develop immediately. Разрушение тканей происходит не сразу.
Rowland and Molina then proposed that these chlorine atoms might be expected to cause the breakdown of large amounts of ozone (O3) in the stratosphere. Роуланд и Молина предположили, что эти атомы хлора могут вызвать разрушение больших количеств озона в стратосфере.
While the challenges facing the Government include insecurity, the breakdown of the entire apparatus of the rule of law, it should be noted that Somali culture is rich in traditional "Xeer", mechanism of conflict resolution. Правительство сталкивается с множеством проблем, включая отсутствие безопасности и разрушение всей системы верховенства права, но при этом следует отметить, что в Сомали существует богатая культура применения норм "хеир", традиционного механизма разрешения конфликтов.
The breakdown or destruction of health services, combined with restrictions on women's mobility and freedom of movement, further undermines women's equal access to health care, as guaranteed by article 12 (1). Этот развал или разрушение системы здравоохранения в сочетании с ограничениями мобильности и свободы передвижения женщин еще больше подрывает право женщин на равный доступ к медицинскому обслуживанию, гарантированный пунктом 1 статьи 12.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 19)
'Cause, actually, what I heard through the rumor mill was he had a breakdown when his best friend was killed. Потому что на самом деле, как я слышала по сарафанному радио у него случилось расстройство, когда его лучший друг был убит.
Amnesia, schizo breakdown... whatever. Амнезия, психическое расстройство... что бы там ни было.
Numerous sources have looked to attribute his breakdown and suicide to posttraumatic stress disorder. Многочисленные источники возлагали ответственность за его кризис и самоубийство на посттравматическое стрессовое расстройство.
No. No. I'm having a breakdown, that's what it is. У меня нервное расстройство, будничный психоз, вызванный повреждением мозга.
No, but she's having a functionary breakdown with her reticular activating system, so it's not great. Нет, но у нее функциональное расстройство ретикулярной активирующей системы, так что дела не очень.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 27)
The eventual breakdown of the peace was triggered by increasing conflict between Athens and several of Sparta's allies. В конечном итоге разрыв мирного договора был спровоцирован нарастанием конфликта между Афинами и несколькими союзниками Спарты.
War constitutes a breakdown of the friendly relations among States stipulated in General Assembly Resolution 2625, and a violation of Articles 2(3) and 2(4) of the United Nations Charter. Война знаменует собой разрыв дружественных отношений между государствами по смыслу резолюции 2625 Генеральной Ассамблеи и является нарушением пунктов 3 и 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
The Government of Thailand states that the changing nature of the traditional family, the breakdown of the traditional close-knit community, and the disappearance of underlying values have created new problems for girls in rural areas. Правительство Таиланда сообщает о том, что изменение традиционной структуры семей, разрыв связей общинной солидарности и утрата основополагающих ценностей являются источником новых проблем для девочек в сельских районах.
The breakdown given here again brings out the service-oriented nature of the Antillean economy. Разрыв между приведенными выше показателями также свидетельствует об ориентации антильской экономики на услуги.
The process of change: Sometimes personal change in men can come about as a result of a significant life event: becoming a father or grandfather; relationship breakdown; illness; or the death of a loved one. Процесс перемен: Порой личностные изменения в мужчинах могут стать результатом значимого жизненного события, такого, как рождение ребенка или внука; разрыв в отношениях; болезнь; или смерть близкого человека.
Больше примеров...
Поломка (примеров 8)
Her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its cross hairs. Её неудачный день, тяжелая утрата, ...её маленькая поломка подводит её прямо под его прицел.
As for radiation technology, the breakdown of the gamma chamber, high-technology oncology equipment that needs replacement parts produced in the United States, makes it impossible to provide proper medical care for people suffering from cancer who require this type of care; Что касается радиационной технологии, то поломка гамма-камеры, высокотехнологического онкологического оборудования, нуждающегося в замене некоторых частей, производимых в Соединенных Штатах Америки, лишает возможности оказывать необходимую медицинскую помощь нуждающимся в ней раковым больным;
(e) major breakdown of the system. ё) серьезная поломка системы.
Notwithstanding any more precise determination of the defect, the early breakdown established the Court's finding of lack of conformity and its assigning of full liability to Thermo King. Независимо от любого более точного определения дефекта, происшедшая поломка свидетельствует о несоответствии товара требованиям, а также позволяет суду подтвердить полную ответственность компании "Термо Кинг".
I think you're having a breakdown. Я думаю, у тебя произошла поломка.
Больше примеров...
Анализ (примеров 72)
Mr. GRANT (United States of America) said that his delegation would be interested in hearing a status report from the representatives of the Secretary-General concerning overpayment of mission subsistence allowances and wondered whether there had been some breakdown of those overpayments comparing civilian and military personnel. Г-н ГРАНТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегации будет интересно заслушать доклад представителей Генерального секретаря о ходе рассмотрения вопроса о переплате суточных участникам Миссии, и спрашивает, проводился ли сопоставительный анализ сумм, переплаченных гражданскому и военному персоналу.
In 20 seconds, this'll give us a complete chemical breaKdown right down to the atom. Через 20 секунд мы получим полный и исчерпывающий химический анализ.
B. Breakdown of States' reports to CEDAW В. Анализ докладов государств, представленных в КЛДЖ
Well, the lab finished the final breakdown Чтож, лаборатория закончила анализ
The lab will have the breakdown by morning, but that's cyclonite. Лаборатория проведет полный анализ к утру, но это гексоген.
Больше примеров...
Крах (примеров 17)
Malaysia no longer sees the prospect of a global economic crisis and breakdown in the international financial system as merely a remote possibility if the international community fails to act urgently. Малайзия отказалась от мысли о том, что мировой экономический кризис и крах международной финансовой системы являются отдаленной перспективой, если международное сообщество не будет действовать оперативно.
For the past two decades, Somalia has been classified in its entirety as a failed state, characterized by the total breakdown of all basic service delivery and systems of governance, including rule of law institutions (police, judiciary and custodial). В течение последних двух десятилетий Сомали как единое государство считается несостоятельным; системы предоставления базовых услуг и система управления потерпели полный крах, включая систему правовых институтов (полиции, судов и пенитенциарных учреждений).
When does this breakdown begin? Когда же начнётся этот крах?
A total breakdown in society is the ultimate consequence of such activities, which completely overwhelm national resources and consume inordinate amounts of international energy which could be far more meaningfully expended. Полный крах общества - вот конечный итог таких действий, поглощающих все национальные ресурсы и требующих от международного сообщества приложения огромной энергии, которую можно было бы потратить с куда большей пользой.
When does this breakdown begin? Когда же начнётся этот крах?
Больше примеров...
Разложение (примеров 9)
Many incinerators are not operated at optimum temperature to ensure breakdown of hazardous waste to harmless by-products. Многие установки для сжигания эксплуатируются не на оптимальных температурах, в результате чего не обеспечивается разложение опасных отходов на безопасные продукты.
This breakdown is made possible through an attack of microorganisms on the material, which is typically a non-water soluble polymer. Такое разложение достигается за счет действия микроорганизмов на материал, обычно представляющий собой нерастворимую в воде пластмассу.
2.2 Sound: Produce must be free from disease or serious deterioration (such as rot, breakdown, hail damage, softness or wilting/shrivelling) affecting its appearance, edibility, keeping quality or market value. 2.2 Доброкачественные: продукты не должны иметь признаков болезней или серьезных повреждений (таких, как гниение, разложение, побитость градом, мягкость или сморщенность), которые отрицательно сказываются на их внешнем виде, качестве, съедобности, сохранности или рыночной цене.
This consumption reflects the process characteristics in clinker kilns, which ensure the complete breakdown of the raw materials into their component oxides and the recombination of the oxides into the clinker minerals. Такое потребление отражает характеристики процесса, протекающего в клинкерных печах, который гарантирует полное разложение сырья на составляющие его оксиды и преобразование оксидов в клиенкерные минералы.
But processes that may lead to the breakdown of nanomaterials, including degradation by bacteria, are virtually unexplored. Но процессы, способные привести к распаду наноматериалов, включая разложение под воздействием бактерий, практически не исследованы.
Больше примеров...
Данные о (примеров 191)
The breakdown of the work-months utilized by type of activities is set out in table 11 below. Данные о затраченных человеко-месяцах работы с разбивкой по видам деятельности приводятся в таблице 11 ниже.
Please provide detailed statistical data on the number of cases initiated under article 126 of the Code of Criminal Procedure between September 1999 and today, with a regional breakdown. Просьба представить подробные статистические данные о числе дел, возбужденных согласно статье 126 УК РФ за период с сентября 1999 года по настоящее время, дезагрегированные по регионам.
Upon request, the Committee was provided with a consolidated breakdown of the $164 million in post and non-post reductions resulting from these two sets of resource changes across different budget sections. По запросу Комитета ему были предоставлены сводные данные о сокращении расходов, связанных и не связанных с должностями, на общую сумму 164 млн. долл. США в результате изменений в потребностях в ресурсах по этим двум категориям расходов в разбивке по разделам бюджета.
A regional breakdown of the needs was conducted on those four articles for which the highest number of technical assistance needs was reported. Данные о разбивке потребностей по регионам приводятся по четырем статьям, в отношении которых поступило больше всего сообщений о потребностях в технической помощи.
Finally, table A. provides a breakdown by programme sector, indicating recent increases, in particular, for prevention and reduction of drug abuse, as well as for suppression of illicit drug trafficking. Наконец, таблица А. содержат данные о структуре ассигнований по секторам программы и отражают последнюю тенденцию к увеличению ассигнований, в частности, на мероприятия по предупреждению и сокращению масштабов злоупотребления наркотиками, а также на мероприятия по пресечению незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...
Классификация (примеров 15)
Finalisation of the work on satellite accounts and the breakdown of turnover by product and release of the results. Завершение работы над вспомогательными счетами, классификация товарооборота в разбивке по продуктам и публикация результатов.
So the usual breakdown of statistical fields resulting from the statistical collection techniques is not always appropriated. Вследствие этого традиционная классификация статистических отраслей, являющаяся результатом методов сбора статистических данных, не всегда отвечает предъявляемым требованиям.
Mr. Yalden observed that it would have been more helpful to have had the written update included as part of the report itself, giving the benefit of translation: for example, the useful breakdown of complaints in the appendix on page 71. Г-н Ялден отмечает, что было бы более целесообразным включить представленную в письменном виде обновленную информацию в сам доклад для ознакомления с текстом в его переводе: например, в добавлении на странице 71 английского текста содержится полезная классификация жалоб по их характеру.
Breakdown of those killed and injured in the period 1993-2002 Классификация убитых и раненых в период 1993-2002 годов
An initial dataset of laws, regulations and administrative practices of over 175 States has been compiled, and a detailed analytical breakdown of how this legislation relates to the provisions of the Convention has been conducted. К настоящему времени в библиотеке собраны исходные данные о законах и подзаконных актах, а также административной практике 175 государств и проведена их классификация по отношению к положениям Конвенции.
Больше примеров...
Упадок (примеров 15)
In addition, they learned how the breakdown of democratic principles could lead to human rights abuses, and in the extreme case, genocide. Кроме того, они узнали, как упадок демократических принципов может привести к нарушениям прав человека и, в крайнем случае, к геноциду.
It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis that has led to the present breakdown of our society. Безмерная жадность таких людей, как вы, Майкл Тревис, привела наше общество в упадок.
Continuously weakened institutions can collapse, leading to the breakdown of State order. Постоянно слабеющие институты могут прийти в упадок, что приведет к краху государственного порядка.
I thought he was having a breakdown or something. Я думала у него был полный упадок сил или что-то вроде этого.
The breakdown of public trust in Japanese officialdom would be worrying were it to lead to a democratic breakdown. Упадок народного доверия к японскому чиновничеству был бы волнующим, если бы он привел к неудаче демократии.
Больше примеров...
Авария (примеров 6)
Marcel's having another breakdown 'cause she changed the menu again! У Марсель авария. потому что она опять изменила меню.
I was to drive as far off the route as I could and stage a breakdown. Я должен был ехать так далеко, как только смог бы, а затем авария.
For instance, a military aircraft carrying explosives might cause a disaster by making an emergency landing, or a nuclear submarine with a serious breakdown might cause radioactive contamination to a port in which it sought refuge. Например, военный самолет, на борту которого находятся взрывчатые вещества, может при экстренной посадке вызвать катастрофу, атомная подводная лодка, на которой произошла серьезная авария, может вызвать радиоактивное заражение в порту, в котором она ищет убежища.
The Mission considers it prudent to have many generators of lower capacity to ensure that at any one time operations are well supported rather than having a few generators with high output, in which case a breakdown could lead to a total halt of the Mission operations. Миссия считает целесообразным иметь в своем распоряжении большое количество генераторов малой мощности для того, чтобы в любое время можно было обеспечить надлежащую поддержку операций, поскольку при малом числе генераторов высокой мощности авария может привести к полной остановке деятельности Миссии.
An accident occurring on the first day of or on the days immediately following the invasion of Kuwait is found to be related to the "breakdown of civil order". Авария, происшедшая в первый же день или в первые несколько дней после вторжения в Кувейт, относится на счет "нарушения общественного порядка".
Больше примеров...
Полный упадок сил (примеров 3)
It - it's like he's having a breakdown. Словно у него полный упадок сил.
I thought he was having a breakdown or something. Я думала у него был полный упадок сил или что-то вроде этого.
And I had kind of a breakdown that summer... spent a few months in a private hospital. У меня был полный упадок сил тем летом... провел несколько месяцев в частной больнице.
Больше примеров...