| Its borders meet Namibia, Botswana, Zimbabwe, Swaziland and Mozambique. | У нее имеется общая граница с Намибией, Ботсваной, Зимбабве, Свазилендом и Мозамбиком. |
| For example, informal cooperation was being carried out at the regional level with Zambia, Botswana and South Africa. | Например, на региональном уровне неформальное сотрудничество налажено с Замбией, Ботсваной и Южной Африкой. |
| The Philippines commended the ratification by Botswana of several core human rights treaties and the country's readiness to fulfil its obligations. | Филиппины приветствовали ратификацию Ботсваной нескольких центральных договоров о правах человека и готовность страны выполнить свои обязательства. |
| Botswana's renegotiations of such contracts laid the foundations of its remarkable growth for the last four decades. | Перезаключение Ботсваной таких договоров стало основой ее значительного роста в течение последних четырех десятилетий. |
| The EMPRETEC programme is expected to be adopted by Botswana and South Africa in the near future. | Как ожидается, в ближайшем будущем программа ЭМПРЕТЕК будет принята Ботсваной и Южной Африкой. |
| The amendments below are to the proposed text on article 6 submitted by Botswana. | Нижеизложенные поправки относятся к предложенному тексту статьи 6, представленному Ботсваной. |
| Therefore Egypt supported the amendment proposed by Botswana, inasmuch as it reaffirmed the international obligations of the Member States. | В силу этого, Египет поддерживает предложенную Ботсваной поправку, поскольку она подтверждает международные обязательства государств-членов. |
| The measures taken by Botswana to improve living conditions for women, children and young people were welcomed. | Оно приветствовало меры, принятые Ботсваной, по улучшению условий жизни женщин, детей и молодежи. |
| There may also exist transboundary aquifers between Angola, Botswana, Zambia, Zimbabwe and the Caprivi region of Namibia. | Кроме того, вполне могут существовать трансграничные водоносные горизонты между Анголой, Ботсваной, Замбией, Зимбабве и районом Каприви Намибии. |
| During Botswana's presidency of the Council in February, we had briefings every afternoon. | Во время выполнения Ботсваной обязанностей Председателя Совета в феврале мы ежедневно проводили брифинги во второй половине дня. |
| They note that their objection does not prevent the entry into force of the Covenant between the objecting State and Botswana. | Они отмечают, что их возражения не препятствуют вступлению Пакта в силу в отношениях между выразившим оговорку государством и Ботсваной. |
| Our gratitude goes to the friendly Governments and donor-partners who have shared their resources and knowledge with Botswana. | Мы выражаем признательность правительствам дружественных стран и партнерам-донорам, которые делятся своими ресурсами и знаниями с Ботсваной. |
| Reports were subsequently submitted by Botswana and Tunisia. | Впоследствии доклады были представлены Ботсваной и Тунисом. |
| Lesotho is part of a customs union with South Africa, Botswana, Namibia and Swaziland. | Лесото входит в таможенный союз с Южной Африкой, Ботсваной, Намибией и Свазилендом. |
| This formulation was based on proposals made by Botswana and Pakistan, supported by those who favoured the restrictive approach. | Эта формулировка основывается на предложениях, внесенных Ботсваной и Пакистаном, которых поддержали делегации, выступившие за использование ограничительного подхода. |
| Mr. Selim (Egypt) said that the amendment proposed by Botswana built on international human rights instruments. | Г-н Селим (Египет) говорит, что предлагаемая Ботсваной поправка основывается на международных документах по правам человека. |
| This study aimed at providing the basis for law and policy reviews to ensure Botswana's compliance with CEDAW and the standards set therein. | Целью обследования являлось создание основы для пересмотра законодательства и политики, необходимого для соблюдения Ботсваной положений и стандартов КЛДОЖ. |
| He wished to know what initiatives or actions had been taken by Botswana to prevent and eradicate ritual murder. | Он хочет знать, какие инициативы и меры были реализованы Ботсваной в целях предотвращения и искоренения ритуальных убийств. |
| Mexico recommended the adoption of all measures necessary to harmonize customary laws with international instruments signed by Botswana. | Мексика рекомендовала принять все необходимые меры для согласования обычных традиционных законов с международными договорами, подписанными Ботсваной. |
| The Holy See commended Botswana on the abolition of the Marital Power Act in 2004. | Святой Престол высоко оценил принятие Ботсваной Закона об отмене супружеских прав в 2004 году. |
| Lesotho, South Africa and Swaziland had initiated joint eradication programmes, and bilateral cooperation existed between Botswana, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | Лесото, Свазиленд и Южная Африка приступили к осуществлению совместных программ по искоренению незаконных культур, а между Ботсваной, Объединенной Республикой Танзания и Зимбабве налажено сотрудничество на двусторонней основе. |
| His delegation expressed its admiration for the conservation efforts of Cuba, Botswana, Namibia, South Africa, Zimbabwe and Peru. | Его делегация выражает восхищение усилиями, предпринятыми в области природоохранной деятельности Кубой, Ботсваной, Намибией, Южной Африкой, Зимбабве и Перу. |
| At the time of Botswana's ratification of the Covenant, two States parties had considered the reservations to be illegal given their wide scope. | При ратификации Пакта Ботсваной два государства-участника сочли эти оговорки незаконными, учитывая их широкий охват. |
| Kenya commended Botswana on progress made in implementing the recommendations of the first UPR cycle, particularly relating to the provision of basic social services. | Кения высоко оценила прогресс, достигнутый Ботсваной в осуществлении рекомендаций первого цикла УПО, в частности касающихся обеспечения основных социальных услуг. |
| She had held preliminary discussions concerning country visits with Brazil, the Russian Federation and Botswana, and she thanked the delegation from Belarus for its invitation. | Оратор провела предварительные обсуждения итогов своих страновых визитов с Бразилией, Российской Федерацией и Ботсваной и выражает признательность делегации Беларуси за высказанное приглашение. |