Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсваной

Примеры в контексте "Botswana - Ботсваной"

Примеры: Botswana - Ботсваной
The Committee welcomes with satisfaction the report submitted by Botswana, which has been elaborated in compliance with the reporting guidelines, and was submitted on time. Комитет с удовлетворением приветствует представленный Ботсваной доклад, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами подготовки докладов и представлен в надлежащее время.
It is our intention to address the problem of a shortage of skilled personnel that, since independence, has considerably hampered Botswana's social development. Мы намерены решать проблему нехватки квалифицированного персонала, которая со времени получения Ботсваной независимости серьезно затрудняет социальное развитие страны.
It has, together with Botswana and Zimbabwe, also played a highly commendable role in the peaceful resolution of the constitutional problem in Lesotho. Вместе с Ботсваной и Зимбабве она сыграла весьма положительную роль в мирном урегулировании конституционной проблемы в Лесото.
In this regard, we wish to appeal to the international community to give necessary support to the SADC efforts, spearheaded by Botswana, Mozambique, South Africa and Zimbabwe. В этой связи мы хотели бы призвать международное сообщество оказать необходимую поддержку инициированным Ботсваной, Мозамбиком, Южной Африкой и Зимбабве усилиям САДК.
I take this opportunity to reaffirm Botswana's strong support for the work of the Security Council Counter-Terrorism Committee established to monitor the effective implementation of Security Council resolution 1373. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы подтвердить полную поддержку Ботсваной работы Контртеррористического комитета, учрежденного в целях контроля за эффективным выполнением положений резолюции 1373.
In 2011, the HR Committee noted, within the framework of the follow-up to previous recommendations, that the information provided by Botswana was incomplete. В 2011 году КПЧ в рамках последующей деятельности по предыдущим рекомендациям отметил, что информация, представленная Ботсваной, является неполной.
He reiterated the Committee's desire to continue its dialogue with Botswana, which had the necessary means, institutions and stability to bring its legislation into line with the provisions of the Covenant. Он подтверждает стремление Комитета продолжить его диалог с Ботсваной, которая обладает необходимыми средствами, учреждениями и стабильностью для обеспечения соответствия своего законодательства положениям Пакта.
Regarding those provisions which Botswana has not yet incorporated into its domestic legislation, a number of administrative procedures and mechanisms are in place to ensure their implementation. Что же касается тех положений, которые еще не включены Ботсваной в свое внутригосударственное законодательство, то принят ряд административных процедур и созданы механизмы для обеспечения их осуществления.
Recommendation 35/7 had noted that Botswana had not yet established a licensing and quota system, as it was awaiting assistance from an implementing agency. В рекомендации 35/7 было отмечено, что Ботсваной пока еще не создана система лицензирования и квот, поскольку она ожидает получения помощи от одного из учреждений-исполнителей.
It is a statement of long term goals that seeks to address challenges faced by Botswana and proposes a set of strategies that will meet them. В ней изложены долгосрочные цели по решению задач, стоящих перед Ботсваной, и предлагается ряд стратегических мер, которые позволят достичь их.
The report has summarised the actions taken by Botswana in collaboration with other stakeholders such as civil society organisations, development partners and the private sector institutions. В докладе содержится обзор действий, предпринятых Ботсваной в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, такими как организации гражданского общества, партнеры по процессу развития и учреждения частного сектора.
The import of this legislation is to facilitate mutual assistance between Botswana and countries which have reciprocal application of its provisions. Значение этого законодательного акта заключается в том, что он обеспечивает благоприятную основу для взаимодействия между Ботсваной и странами, в которых применяются аналогичные положения.
Since independence in 1966, the Government of Botswana has been consistent in the development and promotion of pro-poor policies and programmes that have also targeted both urban and rural youth. Со времени обретения Ботсваной независимости в 1966 году наше правительство последовательно развивает стратегии и программы в интересах бедноты, которые также охватывают городскую и сельскую молодежь.
Namibia has also signed with Botswana, Zambia and Zimbabwe a memorandum of understanding on the management and development of dry port facilities, for which negotiations on lease agreements are nearing finalization. Намибия также подписала с Ботсваной, Замбией и Зимбабве меморандум о взаимопонимании по вопросу об эксплуатации и расширении сухопутных портовых сооружений, переговоры об аренде которых близятся к завершению.
It was true that not all international treaties to which Botswana was a party had been incorporated into domestic law, as required by the Interpretation Act. Действительно, не все международные договоры, подписанные Ботсваной, были включены в ее внутреннее законодательство, как того требует Закон о толковании.
Kuwait commended Botswana on its creation of a strong legislative institutional framework, steps taken to fulfil its international human rights obligations and its accession to regional and international treaties. Кувейт приветствовал создание Ботсваной мощной законодательной и институциональной базы, шаги, предпринятые ею по выполнению своих международных обязательств по правам человека и ее присоединение к региональным и международным договорам.
Rwanda commended Botswana for creating specialized courts, which had improved access to justice, and for the adoption of awareness-raising initiatives on gender issues to educate the public on women's rights. Руанда приветствовала создание Ботсваной специализированных судов, что позволило улучшить доступ к правосудию, а также осуществление инициатив по повышению осведомленности по гендерным вопросам для информирования общественности о правах женщин.
115.2 Ensure that the provisions contained in the international human rights instruments which Botswana has ratified are transposed into national law (France); 115.2 обеспечить, чтобы положения, содержащиеся в международных договорах о правах человека, ратифицированных Ботсваной, были транспонированы в законодательство государства (Франция);
Republic of Botswana in her capacity as the 2006 Chair of the Kimberley Process Certification Scheme, is submitting this report pursuant to UN General Assembly Resolution 60/182. Настоящий доклад представляется Республикой Ботсваной в ее качестве Председателя Системы сертификации происхождения алмазов в рамках Кимберлийского процесса в соответствии с резолюцией 60/182 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Similarly, Namibia, together with Angola, Botswana, Zambia and Zimbabwe, has embarked on one of the world's largest regional wildlife conservation and tourism development projects. Подобно этому, Намибия, вместе с Анголой, Ботсваной, Замбией и Зимбабве, начала один из самых больших в мире региональных проектов охраны дикой природы и развития туризма.
This timely publication, jointly prepared by Switzerland, the Netherlands, Uruguay, the United Kingdom, Lithuania, Japan and Botswana, is a good example of the positive contribution that Member States can make to this process. Это своевременное издание, совместно подготовленное Швейцарией, Нидерландами, Уругваем, Соединенным Королевством, Литвой, Японией и Ботсваной, является хорошим примером позитивного вклада, который государства-члены могут внести в данный процесс.
In that regard, the Government of Zambia was also collaborating with other neighbouring countries, namely, Angola, Botswana, Namibia and Zimbabwe on the critical issues of defence and security. В этой связи правительство Замбии сотрудничает также с другими соседними странами, а именно с Анголой, Ботсваной, Зимбабве и Намибией, когда речь идет о важнейших вопросах обороны и безопасности.
Of course, communication between Botswana and Angola is not free of difficulties or is particularly so when instant communication is required in order to verify or confirm something. Конечно же связь между Ботсваной и Анголой не лишена трудностей или проблем, особенно когда возникает потребность в немедленном контакте для проверки или подтверждения какой-либо информации.
On a more personal note, I am indeed very happy to see you in the Chair, as the Republic of Korea and Botswana cooperated so closely in the Security Council during your membership. В личном плане мне действительно очень приятно видеть Вас в кресле Председателя в свете того тесного сотрудничества между Республикой Корея и Ботсваной в Совете Безопасности, которым было отмечено пребывание Вашей страны в составе Совета.
The boundary dispute on which the Court will announce a judgment in some weeks concerns the river boundary between Botswana and Namibia and a small island in the boundary river. Пограничный спор, решение по которому Суд вынесет через несколько недель, касается спора в отношении речной границы между Ботсваной и Намибией и небольшого острова на пограничной реке.