Furthermore, the notion introduced by Botswana, that "merit, equity and aptitude" should be regarded as criteria as such, is confusing and allows for many different interpretations. |
Кроме того, привнесенное Ботсваной понятие, согласно которому "безупречность работы, справедливость и способности" должны рассматриваться в качестве критериев как таковых, вводит в заблуждение и открыто для разного толкования. |
We have continued to make improvements in the internal controls dealing with rough diamonds, which include compiling and submitting Botswana's diamonds statistics, as required by the Certification Scheme. |
Мы продолжали вносить коррективы с целью совершенствования систем внутреннего контроля за необработанными алмазами, которая включает в себя сбор и представление Ботсваной статистических данных об алмазах, как того требует система сертификации. |
Southern Africa (SADC region): A regional agreement with Botswana, Lesotho, Swaziland, Mozambique and Namibia |
Южная часть Африки (регион САДК): Региональное соглашение с Ботсваной, Лесото, Свазилендом, Мозамбиком и Намибией |
Australia is honoured to be co-facilitating with Botswana the process leading up to the United Nations high-level meeting on HIV/AIDS to be held in June in the context of the five-year review. |
Австралия удостоена чести выступать совместно с Ботсваной координаторами процесса подготовки к проведению в Организации Объединенных Наций заседания высокого уровня по проблеме ВИЧ/СПИДа, которое должно состояться в июне будущего года в контексте пятилетнего обзора. |
Thailand commended Botswana for the human rights education in schools and equality of access to education for HIV/AIDS orphans, and noted efforts to promote gender equality. |
Таиланд приветствовал организацию Ботсваной обучения по правам человека в школах и обеспечение равного доступа к образованию для детей, осиротевших из-за ВИЧ/СПИДа, а также отметил усилия по поощрению гендерного равенства. |
Since its independence, Botswana's adherence to the basic principles of democracy, its respect for the rule of law and its willingness to enter into dialogue had made it the envy of many. |
После обретения Ботсваной независимости соблюдение ею основных принципов демократии, уважение принципа верховенства права и готовность вступать в диалог стали для многих поводом для зависти. |
Consultations are ongoing to consider Botswana's withdrawal of its reservation to Article 1 of the Convention on the Rights of the Child as consultations are still ongoing. |
В настоящее время проводятся консультации по вопросу о снятии Ботсваной ее оговорки к статье 1 Конвенции о правах ребенка. |
In response to questions from Botswana, Montenegro, Spain and the United States of America, the Comorian delegation said that the bill on the revision of the Criminal Code provided for the abolition of the death penalty. |
В ответ на вопросы, которые были заданы Ботсваной, Испанией, Соединенными Штатами и Черногорией, коморская делегация указала, что законопроект о пересмотре Уголовного кодекса предусматривает отмену смертной казни. |
The Committee welcomes the setting up of an Inter-Ministerial Committee on Treaties, Conventions and Protocols, with the mandate to facilitate the implementation of the reporting obligations of Botswana under the international instruments to which it is a party. |
З. Комитет приветствует создание Межведомственной комиссии по вопросам договоров, конвенций и протоколов с целью содействовать осуществлению Ботсваной ее обязательств по предоставлению докладов в соответствии с международными договорами, участником которых она является. |
The text of this article was derived from proposals made by Algeria and by Australia, Botswana, Cameroon, Canada, New Zealand and the United Kingdom at the third session of the Ad Hoc Committee for the inclusion of an article 30 bis. |
Текст этой статьи был разработан с учетом предложений, внесенных Алжиром и Австралией, Ботсваной, Камеруном, Канадой, Новой Зеландией и Соединенным Королевством на третьей сессии Специального комитета для включения в качестве статьи 30 бис. |
Counsel and attorney before the International Court of Justice for territorial disputes between Burkina Faso and Mali, Chad and Libya, Namibia and Botswana, Cameroon and Nigeria, Burundi and the Democratic Republic of the Congo, Malaysia and Indonesia. |
Адвокат и советник в Международном Суде в территориальных спорах между Буркина-Фасо и Мали, Чадом и Ливией, Намибией и Ботсваной, Камеруном и Нигерией, Бурунди и Демократической Республикой Конго, Малайзией и Индонезией. |
Two major deserts bound it, namely the oldest desert, the Namib, along the whole of the west coast, and the Kalahari, on the southern and central eastern border with Botswana. |
Ее ограничивают две большие пустыни, а именно: старейшая пустыня Намиб вдоль всего западного побережья и пустыня Калахари на южной и центрально-восточной границе с Ботсваной. |
On efforts to establish licensing systems, he noted that the UNEP Compliance Assistance Programme was in constant communication with Botswana to review the draft regulations on ozone-depleting substances, which included a licensing and quota system. |
Что касается усилий по созданию систем лицензирования, то он отметил, что Программа ЮНЕП по содействию соблюдению на постоянной основе взаимодействует с Ботсваной в области рассмотрения проектов положений, касающихся озоноразрушающих веществ, которые включают в себя систему лицензирования и квот. |
It shares land borders with Angola and Zambia to the north, Botswana to the east, and South Africa to the south. |
Она имеет сухопутную границу с Анголой и Замбией на севере, с Ботсваной на востоке и с Южной Африкой на юге. |
In this regard, the plenary commended the work performed in 2013 by Botswana and Canada as the Chair and Vice-Chair, respectively, of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review. |
В этой связи участники пленарной встречи высоко оценили работу, проведенную в 2013 году Ботсваной и Канадой в качестве Председателя и, соответственно, заместителя Председателя Комитета по обзору Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
As to dispute settlement, the experience gained in the process of the negotiations leading to the April 1994 elections had enabled South Africa, along with Botswana and Zimbabwe, to play an important role in defusing the situation in Lesotho and restoring stability there. |
В отношении урегулирования споров опыт Южной Африки в проведении переговоров, которые завершились выборами в апреле 1994 года, дал возможность Южной Африке вместе с Ботсваной и Зимбабве сыграть важную роль в урегулировании ситуации в Лесото и восстановлении стабильности в этой стране. |
It is bound by Zambia in the north and north-west, by South Africa in the south; by Mozambique in the east and north-east and in the south-west by Botswana. |
На севере и северо-западе страна граничит с Замбией, на юге - с Южной Африкой, на востоке и северо-востоке - с Мозамбиком и на юго-западе с Ботсваной. |
South Africa reported having concluded agreements related to international migration policies with Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia and Zimbabwe and that it was in the process of concluding similar agreements with Malawi, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Южная Африка сообщила о том, что она заключила с Ботсваной, Лесото, Мозамбиком, Намибией и Зимбабве соглашения по вопросам политики в области международной миграции и что она находится на стадии заключения аналогичных соглашений с Малави, Объединенной Республикой Танзанией и Замбией. |
Note: Contribution commitments for 2011 from Botswana, Comoros, Estonia, Gambia, Guinea, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Oman, Rwanda, South Africa, Switzerland, Uganda and Vanuatu were received and recorded in 2010. |
Примечание: Взносы на 2011 год, объявленные Ботсваной, Вануату, Гамбией, Гвинеей, Коморскими Островами, Маршалловыми Островами, Микронезией (Федеративными Штатами), Оманом, Руандой, Угандой, Швейцарией, Эстонией и Южной Африкой, были получены и оприходованы в 2010 году. |
To note, however, that Botswana had taken steps to expedite the implementation of its licensing and quota system with the assistance of UNEP; |
Ь) отметить, однако, что Ботсваной были предприняты шаги для ускорения работы по внедрению системы лицензирования и квот при содействии ЮНЕП; |
It shares borders with South Africa in the south, Angola and Zambia in the north and Botswana and Zimbabwe in the east. |
Она граничит с Южной Африкой на юге, Анголой и Замбией на севере и Ботсваной и Зимбабве на востоке. |
Germany had informed the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-second meeting, held in July 2007, that draft regulations had been finalized by Botswana and that it was hoped that they would be approved at the next session of the cabinet. |
Германия проинформировала Исполнительный комитет Многостороннего фонда на его пятьдесят втором совещании, состоявшемся в июле 2007 года, о том, что Ботсваной был окончательно подготовлен проект нормативных положений и выражается надежда, что он будет утвержден на следующем заседании кабинета министров. |
It shares borders with Zaire and Tanzania in the north, Malawi and Mozambique in the east, Zimbabwe and Botswana in the south, Namibia in the south-west and Angola in the west. |
На севере она граничит с Заиром и Танзанией, на востоке - с Малави и Мозамбиком, на юге - Зимбабве и Ботсваной, на юго-западе - с Намибией и на западе - с Анголой. |
Formulated and drafted the treaty for establishment of the Southern Africa Center for Ivory Marking signed in 1992 between Malawi, Botswana, Namibia, Zambia and Zimbabwe and open to other SADC countries producing ivory |
Разработал и составил договор об учреждении Центра по маркировке слоновой кости в южной части Африки, подписанный в 1992 году Малави, Ботсваной, Намибией, Замбией и Зимбабве и открытый для других стран - членов САДК, производящих слоновую кость. |
Within the telecommunications sector, Sweden, together with Norway, is financing four microwave links between Botswana, Zambia and Zimbabwe; between Malawi, Mozambique and Zimbabwe; between Namibia and Botswana and between Malawi and the United Republic of Tanzania. |
В секторе дальней связи Швеция совместно с Норвегией финансирует четыре линии микроволновой связи между Ботсваной, Замбией и Зимбабве; между Малави, Мозамбиком и Зимбабве; между Намибией и Ботсваной и между Малави и Объединенной Республикой Танзанией. |