Were you born here in Norway? | Ты родился здесь, в Норвегии? |
Cinelli was founded in 1948 by Cino Cinelli (born Montespertoli, Italy, 9 February 1916, died 20 April 2001), a former professional road racer and president of the Italian Cyclists' Association. | Cinelli была основана в 1948 году Чино Чинелли (родился в Монтеспертоли, Италия, 9 февраля 1916 года, скончался 20 апреля 2001 года), бывший профессиональный дорожный гонщик и президент Ассоциации итальянских велосипедистов. |
David Samuel Cohen (born July 13, 1966), better known as David X. Cohen, is an American television writer. | Дэвид Сэмюэл Коэн (англ. David Samuel Cohen, родился 13 июля 1966), он же David X. Cohen - американский телесценарист. |
First baby is born on Novus. | Первый ребенок родился на Новусе. |
He wasn't born here? | Он родился не здесь? |
Katerina Petrov, born 1980, S.F. General. | Катерина Петрова, родилась в 1980 в Сан-Франциско. |
I was not born with a blade in my hand. | Я не родилась с ножом для резки бумаги в руке. |
They have a daughter Stella, born December 3, 2001. | Их дочь, Стелла, родилась З декабря 2001 года. |
Aili Keskitalo (born 29 October 1968) is a Norwegian Sami politician representing the Norwegian Sámi Association (NSR), and the fifth and current president of the Sami Parliament of Norway, incumbent since 16 October 2013. | Aili Keskitalo, родилась 29 октября 1968 года) - норвежский саамский политический деятель, с 2008 года - лидер Ассоциации саамов Норвегии; в 2005-2007 годах, а также с 16 октября 2013 года - президент Саамского парламента Норвегии. |
I'm sorry you were ever born. | Прости, что ты вообще родилась |
A whole new world being born. | Я видел рождение нового мира»). |
What we understand as the choir had been born. | И мы понимаем, что это - рождение хора. |
A child born within the national territory to stateless persons legally residing in that territory obtains Ukrainian citizenship (unless he or she has acquired the citizenship of another country by birth). | рождение ребенка за пределами Украины от лиц без гражданства, которые на законных основаниях проживают на территории Украины (в случае, если он не приобрел по рождению гражданства другого государства). |
You see, in patriarchal societies, right from the very beginning, when a girl is born, her birth is not celebrated. | Только подумайте, в патриархальных обществах жизнь девочки с самого начала окрашена в мрачные краски: её рождение не празднуется. |
This applies to people born of belonger parents outside the Territory who may become belongers if their birth is registered within a limited period of time. | Это относится к детям полноправных граждан и родившимся вне Территории, которые могут стать полноправными гражданами, если зарегистрируют свое рождение в течение ограниченного периода времени. |
Both born and bred in South Shields. | Оба родились и выросли в Саутшилде. |
Mugen, Mukuro and I were all born and raised there. | Мы все родились и выросли там. |
The Act applies retrospectively to 1982, and as such excludes those individuals born prior to that date to Batswana women married to foreigners and those born outside Botswana to unmarried women. | Закон имеет обратную силу до 1982 года, а поэтому не распространяется на лиц, которые родились ранее у жительниц Ботсваны, вышедших замуж за иностранцев, и на лиц, которые родились у незамужних женщин вне Ботсваны. |
The children are all minors born between 1989 and 1996. 2.8 On 18 November 2002, the Youth Welfare Office informed the police that Mustafa Goekce had not obeyed the interim injunction and was living in the family apartment. | Они родились в период с 1989 года по 1996 год. 2.8 18 ноября 2002 года Управление по вопросам благополучия молодежи проинформировало полицию о том, что Мустафа Гёкче не соблюдает временный запрет и проживает в семейной квартире. |
Which year were you born? | В каком году вы родились? |
Jakub Józef Orliński (born 8 December 1990, Warsaw) is a Polish opera singer (countertenor). | Jakub Józef Orliński; род. 8 декабря 1990, Варшава, Польша) - польский оперный певец (контртенор). |
Mei Jie (Chinese: 梅杰; pinyin: Méi Jié) (born February 4, 1994) is a Chinese curler. | 梅杰, пиньинь: Méi Jié; род. 4 февраля 1994) - китайская кёрлингистка. |
Verónica Ampudia Niño de Rivera (born 31 July 1973) is a Mexican alpine skier who participated in the 1992 Winter Olympics in Albertville, France. | Вероника Ампудия (исп. Veronica Ampudia, род. 31 июля 1973 года) - мексиканская горнолыжница, участница зимних Олимпийских игр 1992 года в Альбервиле. |
Denis Sassou Nguesso (born 23 November 1943) is a Congolese politician who has been the President of the Republic of the Congo since 1997; he was previously President from 1979 to 1992. | Дени́ Сассу́-Нгессо́ (фр. Denis Sassou Nguesso; род. 23 ноября 1943) - конголезский военный, политический и государственный деятель, в 1979-1992 и с 1997 года - Президент Республики. |
Courtney Abbot (born November 15, 1989) is a New Zealand-born actress who is known for her lead role as Maxine on the New Zealand teen situation comedy Girl vs. Boy. | Кортни Эббот (англ. Courtney Abbot; род. 15 ноября 1989 года) - актриса родом из Новой Зеландии, которая получила известность благодаря главной роли Максин в Новозеландском ситкоме для подростков «Девочка против Мальчика». |
It is the right way to honour their memories and to answer the needs of the newly born. | Таким образом мы можем почтить их память и откликнуться на потребности родившихся вновь. |
But if you look at all the persons born abroad in the Danish population their share is 12.6 per cent. | Но доля всех лиц, родившихся за рубежом, составляет 12,6% от общей численности населения Дании. |
Infant mortality rate for all infants born with disabilities | Коэффициент смертности младенцев, родившихся с инвалидностью |
Alongside the ageing phenomenon, the labour market in many parts of the world has also been affected by the retirement of the "baby boom generation", that is, people born immediately after the Second World War. | Помимо старения населения на рынках труда во многих районах мира сказался также уход на пенсию людей "поколения беби-бума", т.е. людей, родившихся непосредственно после второй мировой войны. |
The service period required for eligibility for early old-age pension includes a child-care benefit from 2003 in the case of women born after 1946 and men born after 1940, and it applies for everyone in the case of reduced and early retirement pension. | Стаж, необходимый для получения досрочной пенсии по старости, предполагает с 2003 года пособие по уходу за ребенком для женщин, родившихся после 1946 года, и мужчин, родившихся после 1940 года, и он распространяется на всех в отношении сокращенной и досрочной пенсии по старости. |
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
The Comorian people has also learned from modern history that each people, small or large, rich or poor, is born free and sovereign. | Коморский народ также знает по опыту современной истории, что каждый народ, большой или малый, богатый или бедный, рожден свободным и суверенным. |
In a case where the parent is living clandestinely in the country where the child is born, it is often difficult to register the birth of the child, unless a special deal is agreed upon (possibly illicitly) with the authorities. | В том случае, когда родители проживают подпольно в стране, в которой был рожден ребенок, зачастую трудно зарегистрировать факт рождения ребенка, если только с властями не была заключена особая сделка (может быть, незаконно). |
James McKeen Costa. Born Nova Scotia, 1965. | Джеймс МакКин Коста, рожден в Новой Шотландии в 1965 году. |
Born a vampire, but an anomaly like you. | Рожден вампиром, но необычным, как и ты. |
2.11 Mr. Lionel Lagarde, born on 5 October 1934, confirms the story as told in general terms above, and states that he was brought before the judge on Sunday at 4 p.m. | 2.11 Г-н Лионель Лагард, родившийся 5 октября 1934 года, в целом подтверждает изложенные выше факты и заявляет, что он был доставлен к судье в 16 ч. 00 м. в воскресенье. |
A child born on the territory of the Slovak Republic whose parents are not known is also considered a national of the Slovak Republic until proof is obtained that the child acquired the nationality of another State. | Ребенок, родившийся на территории Словацкой Республики, родители которого неизвестны, также считается гражданином Словацкой Республики, если нет доказательств того, что этот ребенок приобрел гражданство другого государства. |
Adopts the following decision: 1.1 The author of the communication, Mr. X.Y., born on 20 March 1960, is a Syrian national of Kurdish origin. | 1.1 Автором сообщения является Х.У., гражданин Сирии курдского происхождения, родившийся 20 марта 1960 года. |
Mr. Le Quoc Quan, born on 13 September 1971 in Nghe An residence in Ha Noi, is a lawyer and the Director of Viet Nam Solutions company. | Г-н Ле Куок Куан, родившийся 13 сентября 1971 года в Нгеане, Ханой, является адвокатом и директором компании "Вьетнам солюшнс". |
What is relevant for the authors is the fact that no person born before 1 January 2005 can take the family name of his or her mother as their official name. | Для авторов важен тот факт, что ни один человек, родившийся до 1 января 2005 года, не может взять фамилию матери в качестве своей официальной фамилии. |
Extremists tend to be made, not born. | Экстремистами обычно становятся, а не рождаются. |
Being born blind and knowing nothing but a warm belly and the smell of milk. | Рождаются слепыми и не знают ничего, кроме теплого живота и запаха молока. |
Mutants... born with extraordinary abilities... and yet, still, they are children stumbling in the dark... searching for guidance. | Мутанты рождаются с исключительными способностями, но всё же они дети, которые спотыкаются в темноте и нуждаются в поддержке. |
They're born the way they are. | Они рождаются тем путём которым рождаются. |
Every person is born equal and has the same rights to life and welfare, education and work, living independently and active participation in all aspects of society. | Все люди рождаются равными и имеют равные права на жизнь и благосостояние, образование и труд, на независимую жизнь и на активное участие во всех сферах жизни общёства. |
Those born of only one don't have any Fae abilities, and you certainly do. | У рожденных только от одного фейри нет никаких сверх-способностей, А у тебя они определенно есть. |
Food mixtures for babies born from HIV-positive women are being distributed. | Осуществляется выдача питательных смесей для детей, рожденных ВИЧ-инфицированными матерями. |
In addition, the proportion of people born outside Canada and were receiving employment assistance as of March 2005 stood at nearly 18.6%. | Кроме того, доля лиц, рожденных за пределами Канады и получающих помощь по безработице, по состоянию на март 2005 года достигала почти 18,6%. |
Either we take concerted action to reverse biodiversity loss as soon as possible, or we compromise our own future and that of generations not yet born. | Либо мы предпримем в срочном порядке совместные действия по обращению вспять тенденции к утрате разнообразия, либо мы поставим под угрозу наше собственное будущее и будущее еще не рожденных поколений. |
These amendments were necessary because many families no longer conform to the original idea of what constitutes a family, namely a mother and father who stayed married to each other at least throughout the childhood of the children who had been born of the marriage. | Необходимость в этих поправках была обусловлена тем, что в настоящее время многие семьи уже не соответствуют первоначальной идее семьи, т.е. семьи, в которой оба родителя находятся в браке по крайней мере в период воспитания детей, рожденных в браке. |
And I was worried that only people born before 1980 read your magazine. | А я беспокоилась, что только люди, родившиеся до 1980 читают ваш журнал. |
The Group finds it hard to understand why people who have lived for years, or even been born, in Latvia should be held in detention under the laws on illegal immigration. | Рабочей группе трудно понять то, что люди, много лет прожившие в Латвии или родившиеся в ней, содержатся под стражей в соответствии с законодательством о нелегальной иммиграции. |
Paragraph 7.3 of the Agreement states that the necessary administrative measures must be taken to expedite and ensure that the children of banished Guatemalans born abroad are registered as Guatemalan nationals in accordance with article 144 of the Constitution. | Кроме того, в пункте 7.3 этого же соглашения предусматривается, что следует принять "необходимые административные положения с целью рационализации процедур и обеспечения того, чтобы дети перемещенных лиц, родившиеся за границей, были зарегистрированы как граждане Гватемалы в соответствии со статьей 144 Конституции Республики". |
Having become Korean nationals, were they subject to equal treatment, for instance in employment, with those born Korean nationals; could they work in government organizations and large enterprises? | Став корейскими гражданами, подвергаются ли они, например при найме, такому же обращению, как и лица, родившиеся корейскими гражданами; могут ли они работать в правительственных организациях и крупных предприятиях? |
First Generation Eternal (those born before the fall of Titanos): Arlok, Astron, Daina, Kronos/Chronos/Chronus, Master Elo, Oceanus, Shastra, Thyrio, Uranos. | Первое поколение Вечных (родившиеся до падения Титаноса): Арлок, Астрон, Дайна, Кронос/ Хронос/ Хронус, Учитель Эло, Океан, Шастра, Тирио, Уран. |
So, you saw a star being born. | Таким образом, вы видели звездой родиться. |
Could you imagine being born with a tool for a nose? | Можете себе представить, что такое родиться с инструментом вместо носа? |
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? | Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах? |
It's like being born again. | Это как заново родиться. |
I should have been born a man. | Мне следовало родиться мужчиной. |
He also drew comparisons to "Shadows", but felt that "Born Again" was the better episode of the two. | Он также провёл параллели с «Тенями», но заключил, что «Заново рождённый» был лучшим эпизодом из этих двух. |
What happened to "thou shalt not lie," Mr. Born Again? | Что случилось с "не лги", мистер Рождённый Заново? |
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. | Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие. |
"Doctor Who: Children in Need", also known as "Born Again", is a 7-minute mini-episode of the British science fiction television series Doctor Who. | «Доктор Кто: Дети в нужде» (англ. Doctor Who: Children in Need), также известный как Заново рождённый (англ. Born Again) - 7-минутный специальный выпуск британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто». |
The couple had two sons: David William, born 31 March 1906, and Patrick Allason Holden, born 1 September 1908. | У четы было двое сыновей: Дэвид Уильям, родившийся 31 марта 1906 года, и Патрик Алласон Холден, рождённый 1 сентября 1908 года. |
Sometimes I wish I was never even born. | Иногда я думаю, что лучше бы я никогда не появлялась на свет. |
My mom wouldn't have been born. | Моя мама никогда бы не появилась на свет. |
I wanted to never have been born. | Я хотел бы совсем не появляться на свет. |
The elderly of the next century have already been born. | Пожилые люди следующего столетия уже появились на свет. |
And there's a vocation we all have just by being born: | И наконец, у нас есть ещё одно призвание, которому мы должны следовать за то, что рождены на свет. |
Betta St. John (born Betty Jean Striegler, November 26, 1929) is an American actress, singer and dancer. | Бетта Сент-Джон (англ. Betta St. John, урождённая Бетти Джин Стриглер (англ. Betty Jean Striegler), род. 26 ноября 1929 (1929-11-26)) - американская актриса, певица и танцовщица. |
Elizabeth F. Loftus (born Elizabeth Fishman, October 16, 1944) is an American cognitive psychologist and expert on human memory. | Элѝзабет Ф. Лóфтус (англ. Elizabeth F. Loftus; 16 октября 1944) - американский когнитивный психолог и специалист в области изучения памяти. |
Gregory "Greg" Baker (born April 16, 1968 in Saint Paul, Minnesota) is an American television and film, actor and musician. | Гре́гори «Грег» Бе́йкер (англ. Gregory «Greg» Baker; 16 апреля 1968, Сент-Пол, Миннесота, США) - американский актёр, комик, кинооператор и музыкант. |
Emily Jenkins (born 1967), who sometimes uses the pen name E. Lockhart, is an American writer of children's picture books, young-adult novels, and adult fiction. | Эмили Дженкинс (англ. Emily Jenkins; р. 1967), также пишет под псевдонимом Э. Локхарт (англ. E. Lockhart) - американская писательница детских книг с картинками, подростковых книг и книг для взрослых. |
Gerald David "Jerry" Newport (born August 19, 1948) is an author and public speaker with Asperger syndrome whose life was the basis for the 2005 feature-length movie Mozart and the Whale. | Джеральд Ньюпорт (род. 19 августа 1948) - американский феноменальный счётчик, автор и публичный оратор с синдромом Аспергера, чья жизнь послужила основой для полнометражного фильма 2005 года «Моцарт и Кит (англ.)русск.». |
Turns out your sister's a natural born spin doctor. | Оказалось, что твоя сестра прирожденный политтехнолог. |
Your son is a born leader. | Ваш сын - прирожденный лидер. |
The man's a born liar. | Он - прирожденный лжец. |
Enio Ramalho also known as ENI-LESS, is a born musician and started experimenting with several instruments at an early age. | Энио Рамальхо, так же известный как ENI-LESS, прирожденный музыкант. Он начал экспериментировать с несколькими инструментами в очень раннем возрасте. |
This allows for the player choose their "focus" in the game, giving the player the chance to choose as to whether their character will be a natural born leader or a despot. | Это позволяет «сфокусироваться» на определённом образе прохождения игры, давая игроку возможность выбрать, будет ли он в игре по характеру прирожденный лидер или деспот. |
I should have never been born a woman... | Меня никогда не должна была рожать женщина... |
She will also be forced to keep on producing until a male child is born. | Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын. |
The infants may be still born. | Персонажи по-прежнему могут рожать детей. |
Born attempted satire with no great success. | Борн пробовал себя в сатире, без большого успеха. |
Born was well acquainted with Latin and the principal modern languages of Europe, and with many branches of science not immediately connected with metallurgy and mineralogy. | Борн хорошо знал латынь и основные современные ему европейские языки, а также многие ветви науки, не относящиеся напрямую к металлургии и минералогии. |
Alice Born (Canada) | Элис Борн (Канада) |
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries. | В конце 1920-х годов и в 1930х годах машиностроительная компания "С.И.А.М. ди Телла" и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности "Бунхе & Борн" создали производственные предприятия в соседних странах. |
In this paper, Born solves the Schrödinger equation for a scattering problem and, inspired by Einstein's work on the photoelectric effect, concludes, in a footnote, that the Born rule gives the only possible interpretation of the solution. | В данной работе Борн решал уравнение Шрёдингера для задачи рассеяния и, вдохновленный работами Эйнштейна в области фотоэффекта, пришел к выводу (в примечании), что его правило дает единственно возможную интерпретацию решения. |