| Peter Prendergast (born September 23, 1963) is a football referee from Jamaica. | Питер Прендергаст (англ. Peter Prendergast, родился 23 сентября 1963 года) - ямайский футбольный судья. |
| Alvis Forrest Gregg (born October 18, 1933) is a former American football player and coach in the National Football League (NFL), the Canadian Football League and the NCAA. | Элвис Форрест Грегг (родился 18 октября 1933) - бывший игрок в американский футбол, игравший в Национальной Футбольной Лиге (НФЛ), Канадской Футбольной Лиге (КФЛ) и студенческой лиге НАСС. |
| What year were you born? | В каком году ты родился? |
| Fred, whoever pinched my bag will wish he'd never been born. | Фред, тот, кто украл мою сумку, пожалеет, что родился. |
| Jean "Jeannot" Ragnotti (born 29 August 1945 in Pernes-les-Fontaines, Vaucluse), is a French former rally driver for Renault in the World Rally Championship. | Жан "Жано" Раньотти (родился 29 августа 1945 года в Перн-ле-Фонтен, Франция) - бывший французский раллийный пилот, выступал в чемпионате мира по ралли за команду Renault. |
| I was not yet even born then. | Я еще даже не родилась тогда. |
| Each signed the league's constitution, and the National League was officially born. | Каждый из них подписал конституцию лиги, и Национальная лига официально родилась. |
| Jamie Annette Dantzscher (born May 2, 1982, in Canoga Park, California) is an American former artistic gymnast. | Джэйми Аннет Данцшер (родилась 2 мая 1982 года в Канога-Парк, Калифорния, США) - американская гимнастка. |
| Cuban born, Boston raised. | Родилась на Кубе, росла в Бостоне. |
| What year were you born? | В каком году родилась ты? |
| Panama, born closely linked to international affairs, continues to be committed to strengthening human rights throughout the world. | Панама, рождение которой было тесно связано с международными вопросами, продолжает вести борьбу за права человека во всем мире. |
| You'll see your child never born. | Ты никогда не увидишь рождение своего ребенка. |
| A child born within the national territory to stateless persons legally residing in that territory obtains Ukrainian citizenship (unless he or she has acquired the citizenship of another country by birth). | рождение ребенка за пределами Украины от лиц без гражданства, которые на законных основаниях проживают на территории Украины (в случае, если он не приобрел по рождению гражданства другого государства). |
| Chapter one: "A King Is Born." | Глава 1 - "Рождение Короля"! |
| Kathleen: I hardly remember Charlie being born. | Я смутно помню рождение Чарли. |
| These twins, ladies and gentlemen, born ten years ago today on a Polynesian island. | Эти близнецы, дамы и господа, родились 10 лет назад... на одном из островов Полинезии. |
| Doctor, what sign were you born under? | Доктор, под каким знаком вы родились? |
| So you weren't born here? | То есть вы родились не здесь? |
| Some of us could have been born earlier, but, due to the Second World War, our birth was delayed because our forefathers were fighting a war overseas. | Некоторые из нас могли бы родиться раньше, однако вследствие второй мировой войны мы родились позже, поскольку наши отцы сражались на войне за пределами нашего континента. |
| We was all born on it! | Мы все родились здесь. |
| Stephen Biesty (born 27 January 1961) is a British illustrator. | Стивен Бисти (англ. Stephen Biesty род. 27 января 1961 г.) - иллюстратор из Великобритании. |
| Saman Kumara Ranjith Weerasinghe (born 17 October 1961) is a Sri Lankan medical doctor, diplomat and businessman. | Саман Кумара Ранджит Вирасингхе (род. 17 октября 1961 года в Тангалле) - ланкинский врач, дипломат и бизнесмен. |
| Nicholas (Nick) Kaiser (born 15 September 1954) is a British cosmologist. | Николас «Ник» Кайзер (Nicholas «Nick» Kaiser; род. 15 сентября 1954) - британский космолог. |
| Derek Hatton (born 17 January 1948) is a British former politician, later a broadcaster, property developer, businessman and after-dinner speaker. | Хэттон, Дерек (род. 1948) - британский политик, позднее - теле- и радио-персоналия, застройщик, бизнесмен и оратор. |
| Bobby Stanley Pons (born August 23, 1943) is an American electrochemist known for his work with Martin Fleischmann on cold fusion in the 1980s and 1990s. | Роберт Стенли Понс (род. 23 августа 1943 года) - американский электрохимик, известный по своей работе с Мартином Флейшманом в области холодного ядерного синтеза в 1980-1990 годы. |
| The new information collected brought about profound changes in the numbers of migrants born outside the Russian Federation. | Собранная информация позволила увидеть глубокие изменения в контингенте мигрантов, родившихся за пределами России. |
| Statistics showed that over 50 per cent of applicants born abroad had been granted Swedish citizenship. | Статистика показывает, что 50% заявителей, родившихся за рубежом, было предоставлено шведское гражданство. |
| This document is intended for foreign minors, born abroad, whose parents hold a residence permit. | Этот документ предназначен для несовершеннолетних детей-иностранцев, родившихся за границей, родители которых имеют вид на жительство. |
| Women are better represented in higher education both in the population as a whole and among immigrants and Norwegians born of immigrant parents. | Женщины лучше представлены в сфере высшего образования как среди населения в целом, так и среди иммигрантов и норвежцев, родившихся в иммигрантских семьях. |
| Percent of the people who are foreign born: 2004 | Процент людей, родившихся за рубежом: 2004 год |
| Okay, maybe not born because of his skull shape. | Может не рожден, из-за формы черепа. |
| Yes, well, I guess that's the thing when you're not born with a silver spoon in your mouth. | Да, на мой взгляд, в этом все дело Когда ты не рожден с серебряной ложечкой во рту |
| These communities include both those born on the atolls of Tokelau and a growing percentage of people born outside Tokelau. | Членами этих общин являются те, кто был рожден на атоллах Токелау, а также те, кто был рожден за пределами этой территории, причем доля последних растет. |
| It's about a man who's born old and lives his life in reverse. | Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот. |
| Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. | Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия. |
| The complainant is Orkatz Gallastegi Sodupe, a Spanish national born on 7 June 1982. | Заявителем является Оскарц Гальястехи Содупе, гражданин Испании, родившийся 7 июня 1982 года. |
| The author of the communication is Ernst Zündel, a German citizen born on 24 April 1939, residing in Canada since 1958. | Автором настоящего сообщения является гражданин Германии Эрнест Цюндель, родившийся 24 апреля 1939 года, проживающий в Канаде с 1958 года. |
| The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Uganda amend its nationality legislation to ensure that every child born on the territory acquires Ugandan nationality, if they did not acquire any other. | Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) рекомендовало Уганде внести поправки в свое законодательство о гражданстве для обеспечения того, чтобы каждый ребенок, родившийся на территории страны, получал угандийское гражданство, если он не приобретает какое-либо другое. |
| Farid Aly Galbt, born on 23 March 1954, a law professor at the University of Al Azhar, was arrested on 14 December 2006 at 3 a.m. at his home. | Фарид Али Галбт, родившийся 23 марта 1954 года, профессор права Университета Аль-Азхар, был арестован 14 декабря 2006 года в 3 ч. 00 м. у себя дома. |
| Born and raised in South Detroit | Родившийся и живший в Южном Детройте |
| Aries aren't born artistic but Van Gogh was a bit unique in that way. | Овны не рождаются талантливыми, но Ван Гог в этом плане был немного уникален. |
| As a result of global efforts, millions of babies born each year are saved from the mental impairments of iodine deficiency disorders. | Благодаря глобальным усилиям миллионы детей рождаются без психических дефектов, обусловливаемых нарушениями, вызываемыми йодной недостаточностью. |
| People are not born with equal opportunity. | Люди не рождаются с равными возможностями. |
| I know what. they're born that way, right? | Ах да, они такими рождаются, да? |
| They're born without spots, and they get spots with age, and they go through pretty distinct developmental phases, so that's fun to track their behavior. | Атлантические пятнистые дельфины - замечательный вид для изучения по ряду причин: они рождаются без пятен, которые затем появляются с годами; в своем развитии они проходят определённые фазы, что делает изучение их поведения особенно интересным. |
| Food mixtures for babies born from HIV-positive women are being distributed. | Осуществляется выдача питательных смесей для детей, рожденных ВИЧ-инфицированными матерями. |
| He condemned the fact that more than 3,000 people born outside New Caledonia had been deemed eligible to vote in the 2014 elections, even though they did not meet the established criteria. | Он сообщил, что более З тыс. человек, рожденных за пределами Новой Каледонии, были допущены к голосованию на выборах 2014 года, хотя они не соответствуют установленным критериям. |
| Thus, there is a legally recognized right to life, registration and citizenship of all born children regardless of the duration of pregnancy and birth weight, in line with articles 6 and 7 of the Convention. | Таким образом, юридически признано право на жизнь, регистрацию и гражданство всех рожденных детей независимо от срока беременности и веса при рождении, это соответствует 6 и 7 статьям Конвенции о правах ребенка. |
| A divorce does not influence the citizenship of children who have been born into a broken marriage, or who have been adopted by the spouses. | Развод не влияет на гражданство детей, рожденных в расторгаемом браке, или усыновленных супругами детей. |
| Step up the personal documentation process for all those who do not have such documentation, particularly uprooted population groups and URNG members, including formal registration of the children of uprooted persons and URNG members born abroad. | Активизировать процесс выдачи удостоверений личности всем не имеющим их жителям, особенно перемещенным лицам и членам НРЕГ, включая регистрацию в книге записи актов гражданского состояния детей перемещенных лиц и членов НРЕГ, рожденных за границей. |
| Under certain conditions, children already born may benefit from the reform. | Вместе с тем законодательная власть предусматривает, что при определенных условиях возможностями, которые предоставляет эта реформа, могут воспользоваться и уже родившиеся дети. |
| And I was worried that only people born before 1980 read your magazine. | А я беспокоилась, что только люди, родившиеся до 1980 читают ваш журнал. |
| Although the people born abroad who have lived in Canada for a long time are more likely to become citizens, the vast majority of recent newcomers also obtained their citizenship. | Хотя лица, родившиеся за рубежом и проживающие в Канаде в течение длительного периода времени, имеют больше возможностей для получения гражданства, подавляющее большинство новых иммигрантов также получило гражданство. |
| In order to avoid situations of statelessness, article 96 of the Constitution provides that children of Colombian nationals born abroad acquire Colombian nationality at birth provided they are registered with the Colombian consulate, without being required to give proof of domicile in Colombian territory. | Во избежание случаев безгражданства статья 96 Конституции предусматривает, что родившиеся за границей дети колумбийских граждан приобретают колумбийское гражданство по рождению при условии регистрации в колумбийском консульском учреждении и без необходимости представлять доказательства проживания на территории Колумбии. |
| All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside. | Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединённых Штатах и подчинённые юрисдикции оных, являются гражданами Соединённых Штатов и штата, в котором они проживают. |
| You should have been born into a good family. | Ты должна была родиться в благородной семье. |
| Indeed, I would go as far as to say that she might have been born a Countess. | Несомненно, я бы даже сказала, что она могла бы родиться графиней. |
| But we might have been born somewhere else, and we wouldn't have had all of this. | Но мы могли родиться где-нибудь в другом месте, и у нас бы всего этого не было. |
| And if I'm not born with it, there has to be another way. | И если мне не повезло родиться с ней, должен быть другой способ. |
| Bridei may have been born as early as 616, but no later than the year 628. | Бруде III мог родиться ещё в 616 году, но не позднее 628 года. |
| Their eldest son, François, had been born before the marriage but he was recognised as legitimate in 1694. | Их старший сын Франсуа, рождённый вне брака, был узаконен только в 1694 году. |
| Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. | Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие. |
| Moses appeared in a number of films by director Oliver Stone, such as Platoon, The Doors, and Born on the Fourth of July. | Мозес появился в ряде фильмов Оливера Стоуна, таких как «Взвод», «Дорз» и «Рождённый четвёртого июля». |
| Saleem is born precisely at midnight, 15 August 1947, therefore, exactly as old as independent India. | Салем, рождённый в полночь 15 августа 1947 года, становится «сверстником» независимой страны. |
| Juan Gallardo (Valentino), a village boy born into poverty, grows up to become one of the greatest matadors in Spain. | Хуан Гальярдо, деревенский мальчишка, рождённый в бедности, растет для того, чтобы стать знаменитым испанским матадором. |
| As the representative of a Government born of a democratic change of power seven months ago, I know what I am talking about. | Как представитель правительства, которое появилось на свет в результате демократического перехода власти семь месяцев назад, я знаю, о чем говорю. |
| If you kill Clay, I swear, I will hunt you down and make you wish you were never born. | Если ты убил Клея, я обещаю, я тебя из под земли достану и заставлю пожалеть о том, что родился на свет. |
| So it is deemed better to kill a potentially dangerous baby before it is born. | Поэтому считается, что лучше всего убить потенциально опасного ребенка еще до того, как он родится на свет. |
| We're not born with an innate understanding of our biases. | Мы не появляемся на свет с врождённым пониманием своих склонностей. |
| "Born of eternal night the Dark Elves come to steal away the light." | "Порождения ночи бесконечной, Тёмные эльфы хотят украсть свет навечно". |
| Jennifer Clark-Rouire (born May 18, 1975 in Winnipeg, Manitoba) is a Canadian curler. | Дже́ннифер Кларк-Руи́р (англ. Jennifer Clark-Rouire; 18 мая 1975, Виннипег, Манитоба) - канадская кёрлингистка. |
| Erica Lee Enders-Stevens (born October 8, 1983 in Houston, Texas) is an American NHRA Mello Yello Drag Racing Series Pro Stock driver. | Эрика Ли Эндерс-Стивенс англ. Erica Lee Enders-Stevens (родилась 8 октября 1983, Хьюстон, штат Техас) - американская гонщица серии NHRA Mello Yello Drag Racing Series Pro Stock. |
| Carl A. P. Ruck (born December 8, 1935, Bridgeport, Connecticut), is a professor in the Classical Studies department at Boston University. | Карл Рак (англ. Carl A. P. Ruck; род. 8 декабря 1935 (1935-12-08), Бриджпорт, штат Коннектикут) - Является профессором отдела Классических исследований Бостонского университета. |
| Richard Arlen (born Sylvanus Richard Mattimore, September 1, 1899 - March 28, 1976) was an American actor of film and television. | Ричард Арлен (англ. Richard Arlen, настоящее имя Сильван Ричард ван Мэттимор (англ. Sylvanus Richard Van Mattimore, 1 сентября 1899 - 28 апреля 1976) - американский актёр кино и телевидения. |
| Dame Cécile Ellen Fleurette La Grenade, GCMG OBE (born 30 December 1952) is a Grenadian food scientist who has been serving as the Governor-General of Grenada since her swearing-in on 7 May 2013. | Дама Сесиль Эллен Флёретт Ла Гренейд (англ. Dame Cécile Ellen Fleurette La Grenade, род. 30 декабря 1952 года) - генерал-губернатор Гренады с 7 мая 2013 года, первая женщина на этом посту. |
| He may not be one of us, but he's a born leader with tactical skills we need. | Он может не один из нас Но он прирожденный лидер с тактическими навыками коих нам не хватает |
| Your son is a born leader. | Ваш сын - прирожденный лидер. |
| The guy's a natural born lady-killer. | Этот парень - прирожденный ловелас. |
| Kalidasa is a born gourmet while Gowri is indulging in culinary activities in memory of her dead mother. | Калидаса - прирожденный гурман, в то время как Гаури занимается кулинарией в память о своей покойной матери. |
| Born a player, born a winner. | Прирожденный игрок, прирожденный победитель. |
| I should have never been born a woman... | Меня никогда не должна была рожать женщина... |
| She will also be forced to keep on producing until a male child is born. | Более того, ей придется рожать вновь и вновь, пока на свет не появится сын. |
| The infants may be still born. | Персонажи по-прежнему могут рожать детей. |
| In 2012 Elina Born took part on Estonian reality-competition gameshow Eesti otsib superstaari (Estonia is Searching for a Superstar). | В 2012 году Элина Борн приняла участие в эстонском реалити-шоу Eesti otsib superstaari (Эстония ищет Суперзвезду). |
| Born Samnang and Sok Sam Ouen were arrested four days 19 March 2004 the investigating judge ordered their release for lack of evidence. | Четыре дня спустя были арестованы Борн Самнанг и Сок Сам Оуен. 19 марта 2004 года следственный судья распорядился об их освобождении за отсутствием улик. |
| Born left it out on his desk where Oppenheimer could read it, and it was effective without a word being said. | Борн положил её на своём столе так, чтобы Оппенгеймер смог её прочитать, - и это принесло ожидаемый результат без каких-либо слов. |
| In this paper, Born solves the Schrödinger equation for a scattering problem and, inspired by Einstein's work on the photoelectric effect, concludes, in a footnote, that the Born rule gives the only possible interpretation of the solution. | В данной работе Борн решал уравнение Шрёдингера для задачи рассеяния и, вдохновленный работами Эйнштейна в области фотоэффекта, пришел к выводу (в примечании), что его правило дает единственно возможную интерпретацию решения. |
| This irritated some of Born's other students so much that Maria Goeppert presented Born with a petition signed by herself and others threatening a boycott of the class unless he made Oppenheimer quiet down. | Это настолько раздражало остальных учеников Борна, что однажды Мария Гёпперт представила научному руководителю петицию, подписанную ею самой и почти всеми остальными участниками семинара, с угрозой устроить бойкот занятиям, если Борн не заставит Оппенгеймера успокоиться. |