| I hope it'll be less boring. | Да, надеюсь, что на нем ты будешь скучать меньше. |
| But at least it was never boring. | По крайней мере, скучать было некогда. |
| Everyone else can be boring in their section, but this is mine. | Остальные могут скучать на своих частях, но это моя. |
| I will feel very boring if I don't work. | Но, думаю, что без работы я буду скучать. |
| And I see no reason to attend some boring event unless there's hope of meeting a pretty girl to flirt with. | Я не понимаю, зачем мне скучать на вечере, если там нет возможности встретить какую-нибудь красотку и не поухаживать за ней. |
| I'm sorry, but this mournful attitude is unworthy of you, and it's boring to me. | Мне жаль, но этот унылый настрой не достоин тебя, и заставляет меня скучать. |
| I told you, when I recruited you The work will never be boring | Когда брал тебя на работу, обещал, что скучать не придётся. |
| Are we boring her? | Мы обязаны по ней скучать? |
| No, you want to like boring. | Нет, ты хочешь полюбить скучать |
| But it won't be boring for you... | Но скучать тебе не придётся... |
| It also won't be boring. | Но и скучать не придется. |
| Well, then don't ever get boring. | Тогда давай не будем скучать |
| Turns out I like boring. | Выходит, мне нравится скучать |
| Well, if you were to expend your energy helping with the road, instead of boring and shouting at them every few seconds you might be able to get somewhere. | Ну, если бы вы помогали им, вместо того, чтобы скучать или кричать на них, то был бы толк. |
| Aren't you happy at Roland's... after going on and on about wanting to live with him instead of boring old me? | Ты ведь говорила, что хочешь жить с ним, а не скучать здесь, со мной. |
| Sophie. Stop boring yourself at home. | Софи, хватит сидеть и скучать дома. |
| No more boring, my love. | Мы больше не будем скучать, вот увидишь! |
| You not only get a broader sense of the law, But it's never boring. | Помимо того, что закон трактуется гораздо шире, вам еще и не придется скучать. |
| Well, it's never boring. | Ну, скучать не приходится. |
| You're boring our hosts. | Ты заставляешь хозяев скучать. |
| The point is - I like boring, and there's no one I'd rather be boring with than this man. | Суть в том, что мне нравится скука, и я бы не хотела скучать ни с кем другим, кроме этого мужчины. |