Saving chicken bones and an old boot to make hobo soup? | Спасать куриные кости и старый ботинок чтобы сделать суп для бомжа? |
Boot prints of a man, who for some reason, put more weight on his right foot than his left. | Отпечатки ботинок мужчины, который почему-то сильнее опирался на правую ногу, чем на левую. |
The rest in your boot. | "в ботинок." |
Excuse me, you've dropped your boot. | Извините, вы ботинок уронили. |
Looking for busted door jambs, broken glass, muddy boot prints, that kind of thing. | Взломал дверь, разбил стекло, оставил следы от ботинок... что-то в этом роде. |
After entering all passphrases the boot should continue as usual. | После ввода всех ключевых фраз загрузка продолжится как обычно. |
Of course you will also need to fix the underlying problem and regenerate the initrd so the next boot won't fail again. | Естественно, вам нужно устранить причину проблемы и регенерировать initrd для, того чтобы следующая загрузка стала удачной. |
Highly fragmented systems tend to have numerous problems like applications hanging, slow boot times and slow response. | Значительная фрагментация жестких дисков может привести к возникновению таких проблем, как частое зависание приложений, медленная загрузка или даже зависание системы. |
When operating systems came to be distributed on compact discs, either a boot floppy or the CD itself would boot specifically, and only, to install onto a hard drive. | Когда операционные системы стали распространяться на компакт дисках, использовалась загрузочная дискета или загрузка с самого компакт-диска, но только для того, чтобы установить ОС на жёсткий диск. |
Other users have reported that simply rebooting a few times with the same floppy in the floppy drive can lead to a successful boot. | Некоторые пользователи сообщили, что иногда просто повторная загрузка несколько раз подряд приводит к успеху. |
Just stick it in the boot, Ali. | Али, просто положи это в багажник. |
They said they'd roughed him up and shut him in the boot of a car. | Они сказали, что дали ему пару раз и запихнули его в багажник машины. |
You didn't put your wife's clothing in the boot? | Вы не убрали ее одежду в багажник? |
There's a boot too, which is big enough for things and in the back, a couple of seats. | К тому же, здесь достаточно большой багажник, а сзади есть пара мест. |
So what are you saying, I open the boot or you shoot me? | Ты что, пристрелишь меня, если я не открою багажник? |
I want this boot filled by the end of the week. | Нужно заполнить этот сапог к концу недели. |
It's the print of a rubber boot. | Это - отпечаток резиновых сапог. |
A durable winter boot with a fast-drying removable felt lining. | Прочный зимний сапог с быстросохнущим съемным вкладышем. |
It's better than getting the boot. | Все лучше, чем угодить под сапог. |
You killed him! - Find a boot. | Сапог найдите, черти. |
(hd0,0) must be replaced with your boot partition and (hd0) with the HDD you have chosen. | Вместо (hd0,0) должен быть указан ваш загрузочный раздел, а вместо (hd0) - выбранный жесткий диск. |
In this case, you will have to put the boot partition into the first 1024 cylinders of your hard disk (usually around 524 megabytes, without BIOS translation). | В этом случае нужно разместить загрузочный раздел на первых 1024 цилиндрах жёсткого диска (обычно это первые 524 мегабайта без BIOS трансляции). |
The MSX 3.5 floppy disks are directly compatible with MS-DOS (although some details like file undeletion and boot sector code were different). | Трёхдюймовые дискеты MSX, по крайней мере те, которые были отформатированы в MSX-DOS 2.0, напрямую совместимы с MS-DOS (однако некоторые детали, такие как восстановление удалённых файлов и загрузочный сектор, отличаются). |
To find out the exact name of your kernel, boot from the installation cd, mount your root and (if applicable) boot partition. | Чтобы выяснить точное имя вашего ядра, загрузитесь с установочного компакт-диска и смонтируйте свой корневой раздел (root), а при необходимости и загрузочный раздел (boot). |
The boot image is updated with the additional drivers using the WDS interface and automatically re-added to the WDS boot image collection to replace the original. | Загрузочный образ обновляется с дополнительными драйверами, использующими интерфейс WDS, и автоматически повторно добавляется в коллекцию загрузочного образа WDS, чтобы заменить оригинал. |
You can also boot your system over the network. | Вы можете загрузить систему по сети. |
The installer can then boot from the drive and install from the CD/DVD image, without needing the network. | Затем программу установки можно загрузить с диска и установить из образа CD/DVD без использования сети. |
Another use case is when the Linux is located on a storage device which is not available to the BIOS for booting: DOS or Windows can load the appropriate drivers to make up for the BIOS limitation and boot Linux from there. | Другой пример: когда Linux находится на устройстве хранения данных, которое не предназначено для загрузки из BIOS: DOS или Windows могут загрузить соответствующие драйверы, чтобы обойти такое ограничение BIOS, а затем загрузить оттуда Linux. |
Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. | На самом деле, ни одна из этих консолей не способна загрузить Linux самостоятельно, поэтому для этого требуется промежуточный системный загрузчик. |
It's a bit of a struggle to get the body out and into the boot. | Тут пришлось немного постараться, вынести тело и загрузить в багажник. |
2013 Matthew Garrett for his work to support software freedom in relation to Secure Boot, UEFI, and the Linux kernel 2014 Sébastien Jodogne for his work on easing the exchange of medical images and developing Orthanc. | 2013 Мэтью Гаррет (en) за свою работу по поддержке свободного программного обеспечения - Secure Boot, UEFI и ядро Linux 2014 Себастьен Жодонь (Sébastien Jodogne) за его работу по облегчению обмена медицинскими снимками и разработку Orthanc. |
To find out the exact name of your kernel, boot from the installation cd, mount your root and (if applicable) boot partition. | Чтобы выяснить точное имя вашего ядра, загрузитесь с установочного компакт-диска и смонтируйте свой корневой раздел (root), а при необходимости и загрузочный раздел (boot). |
On disks with GPT.SYS, GPT.SYS contains the equivalent of the boot block (known as the Master Boot Record (MBR)), and there is no primary home block. | На дисках, где есть GPT.SYS, в нём содержится эквивалент загрузочного блока (известный как главная загрузочная запись (Master Boot Record (MBR)) и на них нет первичного домашнего блока. |
When auto-booting, and when boot is issued with no arguments, this variable is used to determine the boot device. | При автоматической загрузке, когда вы дали команду boot без аргументов, данная переменная используется для определения загрузочного устройства. |
If you elect to make the hard disk boot directly to Linux, you will be asked to install a master boot record. | Если вы хотите загружать Linux с вашего жесткого диска непосредственно, - программа предложит вам создать главную загрузочную запись (master boot record). |
You finish your business, you can retrieve your boot in my office. | Когда закончите свои дела, Вы можете получить обувь в моем офисе. |
You may not have to do that if you prove this boot was at the scene. | Может, тебе и не придётся делать это, если докажешь, что эта обувь была на месте преступления. |
That's exactly what you've been doing to me, telling people that I put the tracker in your boot? | Точно так, как ты делала со мной говоря людям что это я подложила тебе передатчик в обувь? |
So the boot's not a problem? | Значит, обувь не проблема? |
He opened the Hollywood Boot Shop in 1923 and made shoes for movie stars such as Joan Crawford and Gloria Swanson, as well as for films such as Cecil B. DeMille's feature film The Ten Commandments. | Он открыл обувной маназин в Голливуде в 1923 году и начал изготавливать обувь для таких знаменитостей, как Джоан Кроуфорд и Глория Свенсон, и также для фильмов, например «Десять заповедей» режиссёра Сесила Демилля. |
The installer cannot boot from files on an NTFS file system. | Программа установки не может загрузиться из файлов, расположенных в файловой системе NTFS. |
Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian system components and any packages you want from CD-ROM. | Даже если не удалось загрузиться с CD-ROM, вероятно, вы ещё сможете установить с CD-ROM компоненты системы Debian и пакеты. |
EasyBCD can boot into two different Windows PE systems: Compressed Windows PE WIM images Windows PE partitions EasyBCD supports booting into WinPE 2.0+ WIM images stored on any local partition by providing the path to the WIM file. | EasyBCD можете загрузиться в двух различных системах Windows PE 2.0: Сжатых Windows PE образов WIM Windows PE разделов EasyBCD поддерживает загрузку WinPE 2.0 образов WIM расположенных на любом локальном разделе, предоставляя путь к файлу WIM. |
Boot under a different OS (Linux, Knoppix, WinPE, etc. | Загрузиться, используя другую операционную систему (Linux, Knoppix, WinPE и пр. |
This mode is vulnerable to a cold boot attack, as it allows a powered-down machine to be booted by an attacker. | Этот режим уязвим для нападения при холодной загрузке, так как позволяет злоумышленнику выключить компьютер и загрузиться. |
A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. | Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
By default OBP will automatically boot upon startup. | По умолчанию ОВР будет автоматически загружаться в момент загрузки. |
In other systems, a machine might end up in an inconsistent state, and may not even boot anymore. | В других системах машина может оказаться в несогласованном состоянии и может даже не загружаться. |
Programs with .TTP extensions and environments can not be used for auto boot. | Программы с расширение .ТТР не могли загружаться автоматически. |
This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU. | Это не должно помешать установке, поскольку стандартное, не-SMP, ядро должно загружаться на SMP системах; ядро просто будет использовать только первый процессор. |
Additionally, you can make Gentoo boot automatically by setting up the aboot configuration file and some SRM variables. | В дополнение заметим, что вы можете загружать систему Gentoo автоматически установкой конфигурационного файла aboot и некоторых переменных SRM. |
At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the kernel, but also a disk image. | Во время загрузки оба системных загрузчика способны загружать в память не только ядро, но и образ диска. |
NTLDR can also load a non NT-based operating system given the appropriate boot sector in a file. | NTLDR также способен загружать операционные системы, не основанные на технологии NT, путём задания соответствующего загрузочного сектора в отдельном файле. |
If more than one operating system is installed, the boot loader shows a boot menu and allow the user to select an operating system. | Если boot.ini содержит запись более чем об одной операционной системе, то пользователю показывается меню загрузки, позволяющее выбрать, какую именно из операционных систем загружать. |
If you elect to make the hard disk boot directly to Linux, you will be asked to install a master boot record. | Если вы хотите загружать Linux с вашего жесткого диска непосредственно, - программа предложит вам создать главную загрузочную запись (master boot record). |
Make sure that the file it is referring to exists on your boot partition. | Убедитесь, что необходимый файл находится на загрузочном разделе. |
You can thus just press Enter at the boot menu. | Вы можете просто нажать Enter в загрузочном меню. |
You thus need to select the "Graphical install" entry in the boot menu. | То есть в загрузочном меню вам нужно выбрать «Graphical install». |
Lubuntu 12.10 could be run on UEFI secure boot hardware by turning off the secure boot feature. | Lubuntu 12.10 может быть запущен на безопасном загрузочном оборудовании UEFI, отключив функцию безопасной загрузки. |
can still be used from the boot prompt which is shown after selecting the "Help" option in the boot menu. | остались доступны из загрузочной командной строки, которая появляется после выбора пункта «Help» в загрузочном меню. |
Why the hell didn't the boot set it off? | Почему башмак его не выявил? |
The boot's not alive. | Башмак - не живой. |
You don't want the boot. | Башмак тебе не поможет. |
I used my delicate skilful boot. | Я применил свой изысканный башмак. |
That isn't just any manky old boot. | Это не просто старый башмак. |
You'd better get mean too, boot. | Так что лучше тоже свирепей, салага. |
Where you running with that piece, Boot? | Чего бежишь со стволом, салага? |
Those are army prisoners, boot. | Это пленные СВ-шников, салага. |
Check the roof, Boot. | Проверь крышу, салага. |
Check the roof, Boot. Where's your shop? | Смотри на крышу, салага! |
Mr. Boot is the owner and publisher. | Мистер Бут - владелец и редактор. |
There's a Boot Court near the river, less than a mile from here, look. | Бут Корт возле реки, меньше, чем в миле отсюда, взгляни. |
Mr. Boot stressed that, in order to preserve the benefits derived from forests for society, it was important to make the sustainable use of forests a more competitive use of land compared with other uses. | Г-н Бут подчеркнул, что для сохранения тех благ, которые общество извлекает из лесных ресурсов, важно повышать конкурентоспособность рационального лесопользования как одного из видов использования земельных ресурсов. |
Boot flashed a couple hundred words over the wires, and they came back for more. | Бут послал телеграфом экстренное сообщение - пару сотен слов, в ответ у нас запросили больше информации. |
He loaned the money to the Yokums over here, that opened up Boot Scootin Western Wear. | (Февраль) Он одолжил деньги Йокумам, которые открыли супермаркет ковбойской одежды "Бут Скутинг". |