| Commander Armstrong's left boot hit the lunar surface at precisely 2:56 Coordinated Universal Time. | Левый ботинок офицера Армстронга коснулся поверхности Луны ровно в 2:56 по всемирному времени. |
| If it were new, I wouldn't have your boot. | Если бы было заново, я бы не принес твой ботинок. |
| Because I have sweaty boot rash! | Потому что у меня из-за ботинок потница! |
| The interior is tastefully decorated with white and timber clad walls, comfortable furnishings, deep sofas, traditional fireplaces, fully equipped kitchens, satellite TV & DVD, free WIFI and computer, private car-parking, ski lockers and overnight ski boot warmers. | Интерьер декорирован со вкусом стенами в белом и древесных тонах, шикарной мебелью, уютными диванами, традиционными каминами. Комплекс оснащен современными кухнями, спутниковым телевидением и DVD, предоставляется компьютер с бесплатным доступом к WIFI, частная парковка, шкафы для лыж и ботинок. |
| All guests are welcome to use the garden and the gas barbecue. There is bicycle and ski storage room, as well as a heated ski boot store. | К услугам гостей сад и газовый гриль, а также помещение для хранения лыж/велосипедов и отапливаемое помещение для горнолыжных ботинок. |
| After entering all passphrases the boot should continue as usual. | После ввода всех ключевых фраз загрузка продолжится как обычно. |
| Boot a Windows installation into audit mode so you can customize your installation by adding additional device drivers and installing additional applications on it and then testing your installation to make sure it is customized properly for its intended users. | Загрузка установки Windows в режим аудита, чтобы вы могли настраивать установку, добавляя дополнительные драйверы устройств, устанавливая дополнительные приложения, а затем тестируя эту установку, чтобы убедиться в том, что машина настроена должным образом для того пользователя, которому она предназначена. |
| Change the boot sequence setting so that the CD-ROM or the floppy is first. | Измените порядок загрузки так, чтобы первой стояла загрузка с CD-ROM или дискет. |
| Booting from the network requires that you have a network connection and a TFTP network boot server (DHCP, RARP, or BOOTP). | Загрузка по сети требует наличия сетевого подключения и сетевого загрузочного сервера TFTP (DHCP, RARP или BOOTP). |
| The boot block contains the disk location and block size of the target primary bootstrap image file, and SRM will load that into memory and will then transfer control to it. | Блок начальной загрузки содержит местоположение диска, с которого будет производиться загрузка, и размер блока образа основной загрузочной записи диска, и SRM загрузит его в память и затем передаст управление ему. |
| Harvey, make Shaun get in the boot. | Харви, скажи Шону, чтобы он лез в багажник |
| I want every person, every car, every boot to be checked, now. | Я хочу, чтобы каждый человек, каждая машина, каждый багажник были проверены, живо. |
| One of yous is in the boot. | Один из вас в багажник. |
| Put him in the boot. | Положите его в багажник. |
| I don't care, either, that it has a ridiculous boot. | Меня также не волнует, что багажник до смешного мал. |
| A warm winter boot that fits small feet perfectly. | Теплый, хорошо сидящий на маленькой ножке зимний сапог. |
| Why'd Millie get a boot tattoo? | А почему Милли наколола себе сапог? |
| A CE approved safety boot for woodsmen, with cut protection and a steel toe cap to protect the feet. | Сертифицированный по требованиям СЕ безопасный сапог для лесорубов. Элементы для защиты от воздействия цепной пилы и стальной подносок надежно защищают ноги. |
| He's missing a boot, I think. | Кажется, он не надел сапог. |
| I'm the one with the boot. | Я. Ну, у которого там сапог. |
| Mount your boot partition and verify if the grub/grub.conf file exists. | Смонтируйте свой загрузочный раздел и убедитесь в существовании файла grub/grub.conf. |
| Try an update for your BIOS and/or move your boot partition to the front (or at least into the appropriate range). | Попробуйте обновить свой BIOS и/или перенести загрузочный раздел в начало (или хотя бы в пределы соответствующей области). |
| Once the boot image has been downloaded and initialized, the Windows Preinstallation Environment (Windows PE) is now running on the client. | Когда загрузочный образ загрузился и инициализировался, на клиенте запустится Windows Preinstallation Environment (Windows PE). |
| First, grain from the cart-lift trucks into the car through the boot upper bunker. Then grain's way goes into the machine where it under the pressure from its own weight goes into the bag. | Зерно с тележки-погрузчика попадает в машину через верхний загрузочный бункер, где оно под давлением собственного веса и проходит в мешок. |
| If you are booting directly into Debian, and the system doesn't start up, either use your original installation boot media, or insert the custom boot floppy if you have one, and reset your system. | Если вы загружаете непосредственно Debian и система не стартует, то вставьте загрузочный носитель с программой установки, или специально созданную дискету, если она у вас есть и перезагрузите систему. |
| You can also boot your system over the network. | Вы можете загрузить систему по сети. |
| Boot from the native operating system installer media such as CD-ROM or tapes. | Загрузить программу установки родной операционной системы с CD-ROM или лент. |
| Boot this kernel/ OS if the user does not make a different choice | Загрузить ядро/ ОС, если пользователь не делает другой выбор |
| The small plug-in stubs are available with anything from 64 MB well into the GB range, and are well worth the effort if you want to carry your Gentoo about, or boot Linux on somebody else's PC. | Небольшие подключаемые модули имеют объем памяти от 64 MB до нескольких гигабайт и вполне стоят своих денег если вы хотите всегда носить свой Gentoo с собой или загрузить Linux на чем-то компьютере. |
| Some operating systems, most notably pre-1995 Macintosh systems from Apple, are so closely interwoven with their hardware that it is impossible to natively boot an operating system other than the standard one. | Некоторые операционные системы, наиболее характерными из которых являются старые (до 1995 года) операционные системы компьютеров Macintosh производимых Apple Computer, настолько тесно связаны с аппаратным обеспечением компьютеров, что на данных компьютерах невозможно загрузить какую-либо другую операционную систему. |
| Use FDISK from a Windows ME Emergency Boot Disk to avoid. | Используется команда FDISK с диска восстановления Windows ME (Emergency Boot Disk), для обхода этого ограничения. |
| It is part of Ultimate Boot CD, it was ported to PDA computers, and it is used by many technicians to tune up their customers' computers. | Программа является частью Ultimate Boot CD, она портирована на PDA и используется большим количеством специалистов для настройки компьютеров их клиентов... |
| The main program characteristics are: the ability to work in agent mode as well as in "boot" mode, using of pictures archives, scaling and pictures background filling management, work in multi-user mode, simplicity and easiness of settings. | Среди основных возможностей программы стоит выделить: возможность работы, как в резидентном, так и в "boot" режиме, использование архивов изображений, управление масштабированием и заливкой фона изображений, работа в многопользовательском режиме, простота и удобство настройки. |
| If you aren't using a boot manager (and this is probably the case if you don't know what a boot manager is) and you don't have another different operating system on the same machine, answer "Yes" to this question. | Если вы не используете менеджер загрузки (boot manager),в том случае, если вы не знаете что это такое или у вас нет другой операционной системы на том же компьютере, ответьте "Да" на этот вопрос. |
| The ten theme parks at boot were yet again a big hit among visitors. | Выставочные площади boot Duesseldorf 2009 разбитые на 10 тематик были чрезвычайно популярны среди посетителей. |
| That's exactly what you've been doing to me, telling people that I put the tracker in your boot? | Точно так, как ты делала со мной говоря людям что это я подложила тебе передатчик в обувь? |
| It's in the boot. | ~ Это не обувь. |
| They found a size 12 boot in the storage unit. | В отделении склада обнаружили обувь 12 размера. |
| He opened the Hollywood Boot Shop in 1923 and made shoes for movie stars such as Joan Crawford and Gloria Swanson, as well as for films such as Cecil B. DeMille's feature film The Ten Commandments. | Он открыл обувной маназин в Голливуде в 1923 году и начал изготавливать обувь для таких знаменитостей, как Джоан Кроуфорд и Глория Свенсон, и также для фильмов, например «Десять заповедей» режиссёра Сесила Демилля. |
| He was blood-stained and was wearing mismatched shoes, but one shoe was a hiking boot and the other was a slipper. | и на нем была не подходящая друг другу обувь. а на другой - тапок. |
| The installer cannot boot from files on an NTFS file system. | Программа установки не может загрузиться из файлов, расположенных в файловой системе NTFS. |
| If you don't do this your system may not boot! | Если вы не сделаете этого, ваша система может не загрузиться! |
| Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian system components and any packages you want from CD-ROM. | Даже если не удалось загрузиться с CD-ROM, вероятно, вы ещё сможете установить с CD-ROM компоненты системы Debian и пакеты. |
| If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that it is not dirty. | Если с CD-ROM не получается загрузиться, проверьте, что он вставлен правильно и что диск не грязный. |
| Prior to the 160 GB HD, it was resolved through an appropriate boot.ini entry to the hidden Dell Media Direct Windows XP Embedded partition, then point out invited the GRUB boot sector. | До 160 Гб HD, было принято решение через соответствующую запись boot.ini для скрытой Dell Media Прямая Windows XP Embedded раздела, затем отметить, предложил сектор GRUB загрузиться. |
| A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. | Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
| It included 55 free software games and could boot from a live DVD or USB drive. | Он включал 55 бесплатных программных игр, и мог загружаться с Live DVD или USB-накопителя. |
| By default OBP will automatically boot upon startup. | По умолчанию ОВР будет автоматически загружаться в момент загрузки. |
| TOS programs (but not GEM programs) can auto boot by placing them in a folder named "AUTO". | TOS-программы (но не GEM-программы) могли автоматически загружаться при их размещении в каталоге под именем AUTO. |
| In this case it is a program provided free by the company Stardock, which is dedicated to creating programs for customizing the system, among them there is a specific program called Bootskin, which allows the boot screen. | В этом случае программа предоставляется бесплатно в компании Stardock, предназначенного для создания программ для настройки системы, среди них есть конкретные программы Bootskin, который позволяет загружаться экран. |
| This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. Select which one you want to edit here. | Это список ядер и операционных систем, которые вы можете загружать. Выберите запись для редактирования. |
| Some BIOSes can boot directly from a USB storage device, but some cannot. | Некоторые BIOS могут загружать систему непосредственно с накопителя USB, а некоторые нет. |
| A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. | Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
| If more than one operating system is installed, the boot loader shows a boot menu and allow the user to select an operating system. | Если boot.ini содержит запись более чем об одной операционной системе, то пользователю показывается меню загрузки, позволяющее выбрать, какую именно из операционных систем загружать. |
| If you elect to make the hard disk boot directly to Linux, you will be asked to install a master boot record. | Если вы хотите загружать Linux с вашего жесткого диска непосредственно, - программа предложит вам создать главную загрузочную запись (master boot record). |
| Make sure that the file it is referring to exists on your boot partition. | Убедитесь, что необходимый файл находится на загрузочном разделе. |
| Note that, if your boot partition doesn't use ext2 or ext3 as filesystem you might need to manually configure your kernel using genkernel - menuconfig all and add support for your filesystem in the kernel (i.e. | Если в загрузочном разделе не используется файловая система ext2 или ext3, то вам придется вручную настроить ядро, запустив genkernel - menuconfig all, добавив поддержку используемой файловой системы в ядро (т.е. |
| Our best guess is a trojan camped out in the server's boot sector. | Наша основная версия - это троян, который находился в загрузочном секторе серевера. |
| Lubuntu 12.10 could be run on UEFI secure boot hardware by turning off the secure boot feature. | Lubuntu 12.10 может быть запущен на безопасном загрузочном оборудовании UEFI, отключив функцию безопасной загрузки. |
| Important: You should not use any form of striping such as RAID-0 or RAID-5 on the partition you boot from. | Важно: На загрузочном разделе не следует использовать никаких разновидностей чередования (striping), таких как RAID-0 or RAID-5. |
| Why the hell didn't the boot set it off? | Почему башмак его не выявил? |
| The boot's not alive. | Башмак - не живой. |
| My car has a boot on it! | На моей машине башмак! |
| I used my delicate skilful boot. | Я применил свой изысканный башмак. |
| Now a little foot of a young beauty showed from the carriage, now the boot of a cavalry officer, now a silk stocking and the shoes of a diplomat. | Из карет поминутно вытягивались то стройная нога молодой красавицы, то гремучая ботфорта, то полосатый чулок и дипломатический башмак. |
| You know, super boot - he may lose control of his prisoner, but there's never a hair out of place. | Знаете, супер салага может потерять контроль над заключенным, но прическа всегда будет идеальной. |
| What you say, boot? | Чё сказал, салага? |
| Those are army prisoners, boot. | Это пленные СВ-шников, салага. |
| You are a boot still on probation. | А ты салага на испытательном. |
| Powder that diaper, boot! | Не забудь присыпку, салага! |
| What a suspicious nature you have, Mr. Boot. | Какой же вы подозрительный, мистер Бут. |
| Well, Mr. Boot, I was passing through Albuquerque. | Что ж, мистер Бут, я проезжал через Альбукерке. |
| And you're buying, Boot. | И платишь тоже ты, Бут. |
| Hello, Mr. Boot. | Здравствуйте, мистер Бут. |
| Three of the players who participated in the final (Andy Beattie & Bill Shankly of Preston and Eddie Boot of Huddersfield) would all manage Huddersfield within 20 years of this final. | Трое участников этого матча (Энди Битти, Билл Шенкли из Престона и Эдди Бут из Хаддерсфилда) через 20 лет войдут в состав правления «Хаддерсфилд Таун». |