Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
In 1989, he joined the government bond fund Scudder Stevens and Clark. В 1989 году он присоединился к фонду «Scudder Stevens and Clark», специализировавшемся на государственных облигация.
In particular, the model does not assume the existence of a riskless asset (such as a zero-coupon bond) or any kind of interest rate. В частности, модель не предполагает существование безрискового актива (такого как облигация с нулевым купоном) или какой-либо нормы процентной ставки.
What if I had a bond in the bank? А если у меня есть облигация в банке?
Within the ACD framework, Thaksin launched the $1 billion "Asia Bond" last year in an effort to match Asia's financial capital with its financing requirements. В рамках ACD Таксин в прошлом году начал проект «Азиатская облигация» на сумму 1 миллиард долларов, направленный на то, чтобы привести финансовый капитал Азии в соответствие с ее потребностями по финансированию.
So just call me Bond, municipal bond. Так что зовите меня просто Бонд, муниципальный бонд. ( бонд - облигация)
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
Well, in my opinion, real healing can only happen when there is a bond, a trust. Я полагаю, истинное исцеление возможно лишь тогда, когда есть связь, доверие.
Well, then you should understand that there's a very strong bond Between ben and me. Ну, тогда Вы должны понимать, что это - очень сильная связь между мной и Беном.
You two, you have a natural bond, I think. Между вами двоими, думаю, существует естественная связь.
Okay, Gustav, feeding time is bonding time for a dragon and its rider, and this is how we bond. Хорошо, Густав, время кормления - это время связи между драконов и его всадником, И вот так мы устанавливаем связь.
and while we may not choose our family, their bond can be our greatest strength, or... our deepest regret. Тогда как у нас нет возможности выбрать нашу семью, эта связь может быть нашей величайшей силой, или нашим величайшим сожалением.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
You don't like me, Bond. Я вам не нравлюсь, Бонд.
One day, Meera visits the same village where Bond Ravi lives to make a documentary film. Складывается так, что Мира приезжает в деревню, где живёт Бонд Рави, чтобы снять документальный фильм.
You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. Вы подумали, что я блефую, мистер Бонд?
You were saying something about the lost art of interrogation, Mr. Bond? Так что вы там говорили про утерянный способ допросов, мистер Бонд?
They call him the James Bond of the sky. Его называют Небесный Джеймс Бонд.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. Внёс за нас залог, а теперь забрал.
He's out and about on a $2 million bond. Он вышел под залог в 2 миллионов долларов.
Chen has ties to the community, he's an "A" student, his church posted his bond. Чен имеет прочные связи с сообществом, он отличник, его церковь внесла залог.
Well, he was short on his bond, but then this fella comes in the office one evening, got him a sack full of crinkled money and just laid it down right there, covered the rest. Ну, не хватало ему для залога, а тут как-то вечером заходит в офис один парень, с ним мешок, полный мятых купюр, и просто вываливает все на стол, обеспечил залог.
In addition, the Mission was considering legal action to recover an advance payment amounting to $0.939 million, since the performance bond executed had been for an amount of $0.278 million and had expired in December 2005. Кроме того, Миссия рассматривает вопрос о возбуждении иска в целях получения обратно авансового платежа на сумму 0,939 млн. долл. США, поскольку предоставленный гарантийный залог был на сумму 0,278 млн. долл. США и срок его действия истек в декабре 2005 года.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
You just betrayed that bond between a brother and a sister. Ты только что предала узы, связующие брата и сестру.
Cruelest feature of this dark curse Is that the bond that joins you in life, Human love, is corrupted into the need to... Ужасающая особенность этого проклятья узы, приобретённые при жизни, человеческая любовь, извращены до необходимости поглотить ближайших к тебе.
A bond of protection due from the sovereign and subjection due from the people. Узы защиты со стороны суверена и подчинения со стороны народа.
Commitment to a common goal is as strong a bond as family. Следование общей цели так же сильно, как и семейные узы
This focused debate in the Council, therefore, on a continent with which we have historic ties of solidarity and an emotional bond is one which we particularly welcome. Поэтому мы особо приветствуем эту целенаправленную дискуссию в Совете по вопросу о континенте, с которым нас связывают исторические узы солидарности и эмоциональная близость.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond was issued by "Privredna Bank, Sarajevo". Гарантия была выдана банком "Привредна банк, Сараево".
The bond is stated to be valid up to 10 November 1990 and secured the "good performance" of Niigata's obligations under the amended contract. Гарантия была действительна до 10 ноября 1990 года и обеспечивала "надлежащее выполнение" обязательств "Ниигата" по дополнительному контракту.
The Final Acceptance Certificate was issued in 1989 and the performance bond was returned "untouched" the following year. Акт об окончательной приемке был составлен в 1989 году, а гарантия выполнения контракта была возвращена "нетронутой" на следующий год.
Bail, bond and surety should be made available to irregular migrants under conditions that are reasonable and realistic. Поручительство, залог и гарантия должны быть доступны для нелегальных мигрантов на разумных и реалистичных условиях.
A number of insolvency laws require both payment of a bond and insurance where the bond will cover one kind of damage and the insurance another, while others require only insurance. В ряде стран законодательство о несостоятельности требует уплаты как гарантии, так и страхового покрытия, причем гарантия предназначена для возмещения одного вида ущерба, а страховое покрытие - для возмещения другого, в то время как в других странах требуется только страховое покрытие.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
You trying to bond with me, Percy. Ты пытаешься сблизиться со мной, Перси.
You know, I've worked with some mothers who, for various reasons, are unable to bond with their children. Знаешь, я работал с матерями, которые по разным причинам были не в состоянии сблизиться с... со своими детьми.
To bond with her husband and prepare for her testimony, Чтобы сблизиться с мужем и подготовиться к суду,
Diabetic best friends forever... you don't usually bond with your patients лучшие друзья больные диабетом... обычно ты не стремишься сблизиться с больными
As Rosecrans dictated, Bond wrote the following order: "The general commanding directs that you close up on Reynolds as fast as possible, and support him." Бонд написал следующий приказ: Командующий генерал приказывает вам сблизиться с Рейнольдсом как можно скорее, и поддержать его.
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
And it's a major problem if the bond ever falls apart. И главная проблема в том, распадётся ли этот союз.
But if we were to wed... we would forge a bond... that only the Vatican could break. Но если мы поженимся, мы заключим союз, который может разрушить лишь Папа Римский.
Once the decree of divorce has been issued, the marriage bond and the conjugal partnership are dissolved. However, the parties continue to have duties and rights with respect to their common children and, where appropriate, duties and rights regarding support to each other. После принятия судом решения о разводе брак считается расторгнутым и брачный союз прекращается, однако сохраняются права и обязанности сторон в отношении общих детей, а в случае необходимости - права и обязанности супругов по выплате алиментов друг другу.
My dearly beloved, we are gathered here to witness the bond of holy matrimony of Mr. Vodka... Дети мои, мы собрались дабы засвидетельствовать священный союз мистера Водки и мисс Вермут.
At this point, Robert Bruce and William Lamberton may have made a secret bond of alliance, aiming to place Bruce on the Scottish throne and continue the struggle. К этому моменту Роберт Брюс и Уильям де Ламберт, возможно, заключили союз, направленный на то, чтобы Брюс занял шотландский трон и продолжал борьбу.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
He's the last chance I have to bond with my daughter. Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью.
Can you please stay and try to bond with my dog? Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой?
You know, the best way to bond with someone isn't doing a favor. It's asking for one. Лучший способ с кем-то подружиться - не оказать ему услугу, а попросить о ней.
Don't try to bond with me. Не пытайся подружиться со мной.
It was a way to bond with my boss, okay? Я хотел подружиться с начальником.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
It's a sacred bond, much stronger than any... Это священное обязательство, гораздо сильнее, чем какие-либо...
Sethe is traumatized by the experience of having her milk stolen because it means she cannot form the symbolic bond between herself and her daughter. Сэти травмирована впечатлениями, когда у неё отняли её молоко, потому что это означает, что она не может сформировать это символическое обязательство перед её дочерью.
g) Female suspects are placed on Police bond where there are no female detaining facilities. g) там, где в местах содержания под стражей нет женского отделения, подследственные женского пола отпускаются под обязательство явки в полицию.
A performance bond may also be advantageous if the contracting authority cannot conveniently arrange for the rectification of faults or completion of construction itself and requires the assistance of a third party to arrange for rectification or completion. Обязательство по обеспечению исполнения может также иметь преимущества в том случае, если организация-заказчик не может сама эффективно организовать устранение дефектов или завершение строительства и вынуждена обратиться для этого за помощью к третьей стороне.
Vane was ordered to post a bond of £5,000 "to do nothing to the prejudice of the present government and the peace of the Commonwealth", but refused. Вейну была предложена облигация в 5000 фунтов стерлингов в обмен на обязательство «ничего не делать для очернения нынешнего правительства», но он отказался.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
You know your daddy's out on bond, don't you? Вы знаете о закладной своего отца?
The Administration stated that it did not collect the penalty payment of $20,000 because at that time the contractor was threatening to invoke force majeure and leave the Mission; the performance guarantee bond was being pursued. Администрация заявила, что она не взыскала штраф в размере 20000 долл. США, поскольку в то время подрядчик угрожал сослаться на форс-мажорные обстоятельства и отказаться от обслуживания Миссии; вопрос о гарантийной закладной продолжал решаться.
Customs Bond Guarantee Scheme; механизм гарантий на основе таможенной закладной;
A future challenge is to implement both the COMESA Single Goods Declaration Document, which would replace the RCTD, and the Customs Bond Guarantee Scheme. Одна из стоящих впереди задач заключается в обеспечении применения единой грузовой декларации КОМЕСА, которая должна прийти на смену документу о таможенном транзите в автомобильных перевозках, а также механизма гарантий на основе таможенной закладной.
A quality assurance programme is now in place in the Mission, and the performance bond pertaining to the contract is currently being pursued. В настоящее время в Миссии реализуется программа контроля качества и принимаются меры по получению гарантийной закладной по контракту.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Shylock... I will seal unto this bond. Да, Шейлок, я твой вексель подпишу.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
I didn't fall in love with James Bond. Я влюбилась не в Джеймса Бонда.
Father Buzz Dolan in Canada, he has his own show on cable and he's landed a bit part in the new Bond movie. А у отца Базза Долана в Канаде есть свое шоу на кабельном, и он получил маленькую роль в новом фильме про Бонда.
I have no idea what's happening, and I'm very scared that everything is falling apart, but you seem like James Bond right now. Я не понимаю, в чём дело, и очень боюсь, что всё летит к чертям, но ты сейчас очень похож на Джеймса Бонда.
Bond's got a perfect employment record. У Бонда отличный послужной список.
This was one of Bond's cases. Это было дело Бонда.
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
On 1 October 1959, it was announced that Fleming would write an original film script featuring Bond for producer Kevin McClory. 1 октября 1959 года Флеминг объявил, что напишет оригинальный киносценарий о Бонде для ирландского кинопродюсера Кевина МакКлори.
And I have no idea who specifically you're referring to when you say James Bond. Еще я понятия не имею, кого конкретно ты имела в виду, говоря о Джеймсе Бонде.
The Bond books were written in post-war Britain, when the country was still an imperial power. Положение Великобритании в мире Книги о Бонде были написаны в послевоенной Великобритании, когда страна ещё находилась в имперской фазе.
Why do I feel like I'm in a James Bond movie? Почему мне кажется, будто я нахожусь в кино о Джеймсе Бонде?
It's redolent of James Bond movies and Kipling ballads. Она пропахла фильмами о Джеймсе Бонде и балладами Киплинга.
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
They say he's the James Bond versión Of Bela Karolyi. Они говорят, что Белов - это Бела Кароли, ставший Джеймсом Бондом.
The name itself makes it a winner, and the presidents can enjoy watching the fireworks between suave British spy Bond (Sean Connery) and his fetching Russian KGB counterpart Tatiana (Daniela Bianchi). Само название делает его фаворитом, и президенты могут получить удовольствие, наблюдая за искрами, пробегающими между обходительным британским шпионом Бондом (Шон Коннери) и его соблазнительной российской коллегой из КГБ Татьяной (Даниэла Бианки).
Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer, sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher, and sometimes, apparently, James Bond. Эйб Кахудо бывает то видеорежиссёром, то веб-дизайнером, то бизнес-консультантом, то учителем, а иногда даже Джеймсом Бондом.
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of thisincredible film industry, following Bond in his quest to make anaction movie that deals with the issue of corruption, called"Checkpoint." Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительнойкиноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, подназванием «Блокпост».
No offense, Henry, but not you have been promoted as a guide scout a James Bond night. Без обид, Генри, но тебе не стать Джеймсом Бондом из бойскаута за одну ночь.
Больше примеров...