Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
The smallest bond denomination available was 100 kronen. Самая дешёвая облигация стоила 100 крон.
Plus a $25 dollar bond for baby. А также 25$ детская облигация.
This bond does have a fascinating history. Это облигация имеет увлекательную историю.
The Japanese 20-year government bond yielded just 0.87% on January 20. 20 февраля японская 20-летняя государственная облигация приносила всего 0,87%.
Subscriptions to the first Austrian bond issue amounted to the equivalent of $440 million; those of the first Hungarian issue were equivalent to $235 million. Подписка на первой австрийской выпуск облигаций составила $ 440200000; то есть первая венгерская облигация была эквивалентна $ 235 млн.
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
The moment you helped me, something like friendship forged a bond between us. Когда ты помог мне, между нами установилась дружеская связь.
Demographic changes, in particular galloping urbanization, are weakening the bond between humans and forests. Демографические изменения, в частности необузданная урбанизация, ослабляют связь между человеком и лесом.
Because you had such a bond? Потому что у вас была особая связь?
Madame Esmerelda can feel your bond. Мадам Эсмеральда чувствует вашу связь.
There was a bond between them. Между ними была связь.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
You don't like me, Bond. Я вам не нравлюсь, Бонд.
And, Bond, if you could avoid killing every possible lead, it would be deeply appreciated. И, Бонд... Окажите мне милость, не убивайте каждого потенциального свидетеля.
One day, Meera visits the same village where Bond Ravi lives to make a documentary film. Складывается так, что Мира приезжает в деревню, где живёт Бонд Рави, чтобы снять документальный фильм.
Bond is running wild. Бонд вышел из-под контроля.
Bond? I ran that check. Бонд, я проверила данные.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
Requests for surety are frequently included as part of bail or bond conditions. Обязательное представление поручительства зачастую является одним из условий освобождения под залог или подписку.
To require the PMSC to post a bond that would be forfeited in case of misconduct or non-compliance with the authorisation, provided that the PMSC has a fair opportunity to rebut allegations and address problems. Требование о том, чтобы ЧВОК должна предоставлять залог, который будет конфисковываться в случае ненадлежащего поведения или несоблюдения положений разрешения, при условии, что ЧВОК была реально предоставлена возможность оспорить утверждения и устранить проблемы.
The discussion focused on articles 220 and 226 of the Convention, which provide for the release of the vessel upon the posting of a bond when the vessel has been detained for alleged pollution offences. Обсуждения были сосредоточены на статьях 220 и 226 Конвенции, в которых предусматривается освобождение судна под залог, когда судно было задержано по обвинению в загрязнении морской среды.
I mean, he'd just post bond again. Он просто снова заплатит залог.
In the United States of America today, a company opening a new mine is required by law to buy a bond by which a separate bond holding company pledges to pay for the mine's clean-up cost in case the mining company itself goes bankrupt. Сегодня в Соединенных Штатах Америки компания, открывающая новую шахту, должна по закону заплатить залог, за счет которого отдельная компания-держатель этого залога обязуется оплатить расходы на очистку от загрязнения, причиненного шахтой в том случае, если сама компания обанкротится.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
But let's get back to the brothers, because they're... they have a strong bond. Но давайте вернёмся к братьям, потому что они... у них тесные узы.
The bond between sister and brother is a powerful paradigm for all male and female relationships and the complementarity of roles produces a form of control allowing women to assert influence within the family's decision-making process. Достойным примером любых отношений между мужчинами и женщинами являются узы между сестрами и братьями, при этом взаимодополняемость ролей создает возможность для своего рода контроля, позволяющего женщинам оказывать влияние на ход процесса принятия решений в семье.
But in the end, we recognized the sacred Bond of family. Но, в конце концов, мы поняли священные узы семьи.
Our brotherly bond is ever tighter Но наши братские узы никогда не были крепче
The bond between brothers, that is the sword that defends our empire. Братские узы - вот то единственное оружие, что хранит нашу империю.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
A payment bond protects certain service providers, material suppliers and subcontractors against non-payment by the prime or main contractor. Платежная гарантия защищает определенных поставщиков услуг или материалов и субподрядчиков от неисполнения генеральным или основным подрядчиком своих платежных обязательств.
The bond was to be released by the Ministry upon completion of the Project works and after Parsons had submitted its final report. Гарантия должна была быть разблокирована министерством по завершении работ по проекту и представлении "Парсонс" своего окончательного отчета.
In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. Кроме того, такой подрядчик, как правило, также должен предоставить такую эксплуатационную гарантию, как банковская гарантия или гарантийный залог.
These minutes demonstrate that a performance bond in the amount of US$269,600 was collected by SEAI as payment for repairs due to poor quality work. Как показывает протокол, гарантия исполнения контракта в сумме 269600 долл. США была использована ГПАП для оплаты ремонтных работ, потребовавшихся из-за устранения выявленных дефектов.
Such a bond might then be replaced by a performance bond for a certain number of years of operation, as appropriate in order for the project company to demonstrate its capability to operate the facility in accordance with the required standards. Затем такую гарантию могла бы заменить гарантия исполнения на соответствующий определенный срок эксплуатации, с тем чтобы проектная компания могла продемонстрировать свою способность вести эксплуатацию объекта в соответствии с предусмотренными стандартами.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
It's also a good opportunity for us to let off steam and bond as a unit. Ещё это - хорошая возможность для нас выпустить пар и сблизиться, как команда.
You were becoming the common enemy they could bond over. Ты стал для них общим врагом, из-за которого они смогли сблизиться.
You know, I've worked with some mothers who, for various reasons, are unable to bond with their children. Знаешь, я работал с матерями, которые по разным причинам были не в состоянии сблизиться с... со своими детьми.
Give them a chance to bond. Дай им шанс сблизиться.
Is this you trying to bond with me? Ты пытаешься со мной сблизиться?
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
If two people hate the same things, it creates a bond. Если два человека ненавидят одно и то же, возникает союз.
And we had a trust and we had a bond, and you broke it. И между нами было доверие и у нас был союз, А ты это все разрушила.
The Union constitutes a primary bond between the Lusophone community and also serves as the representative of the member cities in international bodies. Союз является основным связующим звеном португалоговорящего сообщества и служит представителем городов-членов в международных органах.
The insurance company had refused, claiming that the widow had not been legally married to her husband and that cohabitation did not represent a legal bond protecting the union. Страховая компания отказывалась платить под тем предлогом, что вдова не состоит в законном браке со своим мужем и что внебрачное сожительство не дает оснований считать этот союз законным.
Marriage is more than forging a bond of love between two people. It is also a unique union, which has no equal in all the world. Бракосочетание - это уникальный и удивительный союз двух любящих сердец, единственный и неповторимый.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
Can you please stay and try to bond with my dog? Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой?
Well, as much as I would love to bond with her, Что ж, как бы сильно я не хотела с ней подружиться, у меня есть планы...
You said we should bond. Ты сказала, нам нужно подружиться.
You can-you can bond. Ты сможешь с ними подружиться.
It was a way to bond with my boss, okay? Я хотел подружиться с начальником.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
In addition, a bond had an adverse impact on the bidders' cash flow. Кроме того, такое обязательство негативно влияет на движение наличности участников торгов.
Nationality is a bond of allegiance between the State and the individual and allegiance is, in essence, indivisible. В этой связи следует подчеркнуть, что правовая связь, основанная на гражданстве, - это обязательство верности между государством и индивидуумом и что по своему характеру эта верность является неделимой.
Under the terms of the original contract, the vendor had provided a performance bond of $1.4 million. В соответствии с условиями первоначального контракта поставщик предоставил гарантийное обязательство исполнения контракта в размере 1,4 млн. долл. США.
You have my word as your roommate, and that is a bond I will never violate. Даю слово как твой сосед по комнате, что никогда не нарушу данное мной обязательство.
The Administration did not invoke the performance bond in the amount of $343,745. Администрация не использовала гарантийное обязательство по выполнению условий контракта на сумму 343745 долл. США.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
The contract did not contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance, and the performance bond in the amount of $343,745 was not invoked. Контракт не содержал оговорки о возложении на подрядчика ответственности за неудовлетворительное исполнение обязательств, и вычеты из суммы гарантийной закладной в размере 343745 долл. США не производились.
A quality assurance programme is now in place in the Mission, and the performance bond pertaining to the contract is currently being pursued. В настоящее время в Миссии реализуется программа контроля качества и принимаются меры по получению гарантийной закладной по контракту.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания.
Details regarding undertaking given in cash, bond or as a written guarantee to ensure that an obligation will be fulfilled, e.g. under a transit procedure. Подробная информация, касающаяся предоставления наличных средств, таможенной закладной либо письменной гарантии для обеспечения выполнения обязательства, например в рамках процедуры транзита.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I pray you, let me look upon the bond. Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель.
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
Bond has permanent vision loss in one eye, which he attributes to undiagnosed amblyopia during childhood. У Бонда ухудшенное зрение одного глаза, которое он приписывает недиагностированной в детстве амблиопии.
Batman is so much cooler than James Bond. А ведь Бэтмен намного круче Джеймса Бонда.
On the back of Mr Bond's watch the registration number: На обратной стороне часов мистера Бонда регистрационный номер:
The geometric albedo of the ring particles does not exceed 5-6%, while the Bond albedo is even lower-about 2%. Геометрическое альбедо частиц, составляющих кольца, не превышает 5-6 %, а альбедо Бонда - около 2 %.
Well, this is... James Bond, need-to-know time. Вот и пришло время для необходимого знания... как в фильмах про Джеймса Бонда.
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
That's, like, a James Bond villain. Это как злодей из фильмов о Джеймсе Бонде.
Like in those James Bond movies. Как в фильмах о Джеймсе Бонде.
You're having James Bond fantasies. У тебя фантазий о Джеймсе Бонде много.
The film's score was composed by John Barry, who at the time was most famous for his work on the James Bond film series. Музыку к фильму написал композитор Джон Барри, который был к тому времени известен своими работами в ряде фильмов о Джеймсе Бонде.
This year, the clear first choice has to be the 1963 James Bond spy thriller "From Russia with Love." В этом году однозначным первым выбором должен быть шпионский триллер 1963 года о Джеймсе Бонде "Из России с любовью".
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
You're choosing burgers in the suburbs over fighting the bad-guy version of bond? Ты выбираешь гамбургеры на природе вместо борьбы с плохим Бондом?
And you and Bond have been systematically turning the equity partners against me. И вы с Бондом постоянно оборачивали акционеров против меня.
You think you're James Bond, don't you? Считаешь себя Джеймсом Бондом, да?
It's nothing like James Bond. Ничего общего с Джеймсом Бондом.
I could be James Bond. Я мог бы быть Джеймсом Бондом.
Больше примеров...