Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью.
The smallest bond denomination available was 100 kronen. Самая дешёвая облигация стоила 100 крон.
This bond does have a fascinating history. Это облигация имеет увлекательную историю.
Vane was ordered to post a bond of £5,000 "to do nothing to the prejudice of the present government and the peace of the Commonwealth", but refused. Вейну была предложена облигация в 5000 фунтов стерлингов в обмен на обязательство «ничего не делать для очернения нынешнего правительства», но он отказался.
If there is $120 of collateral guaranteeing a $100 bond, the bond is safer, no doubt. Если есть обеспечение кредита в 120 долларов, гарантирующее 100 долларовую облигацию, то облигация, без сомнений, безопаснее.
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
You have broken a sacred bond between sisters. Ты разорвала священную связь между сестрами.
Like CoA, carnitine forms a hydrogen bond with the ε2 nitrogen on His343. Как и кофермент А, карнитин образует водородную связь с ε2 атомом азота на остаток His343.
But you guys have always had a... an unspoken bond. Но у вас всегда была... негласная связь.
and while we may not choose our family, their bond can be our greatest strength, or... our deepest regret. Тогда как у нас нет возможности выбрать нашу семью, эта связь может быть нашей величайшей силой, или нашим величайшим сожалением.
Insofar as this freedom is crucial to their identity, they identify strongly with this ongoing collective agency - the "nation" or the "people" - and hence feel a bond with their co-participants in it. Поскольку эта свобода является решающей для их идентичности, они твердо отождествляют себя с этой текущей коллективной организацией - "нацией" или "людьми" - и, следовательно, чувствуют связь с со-участниками этой организации.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
Recently, the filmmakers shot James Bond: Casino Royal here. В последнее время это был, напр. «Джеймс Бонд, Казино «Рояль».
Mr. Bond (United States of America) noted that his delegation had for some years called for a review of the peacekeeping support function at Headquarters. Г-н БОНД (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что его делегация на протяжении ряда лет призывает к проведению в Центральных учреждениях обзора функции поддержки операций по поддержанию мира.
10 reams of 40-pound bond at only $6.90 after discount? "Десять пачек сверхплотной"бонд" всего за шесть девяносто после скидки?"
Mr Bond. if you would. Простите, мистер Бонд.
Welcome, Mr. Bond. Прошу, мистер Бонд.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
He was later released on $25,000 bond. Впоследствии его выпустили под залог в $25000.
The bond fee has been appealed to the High Court and the case is pending. Этот залог был опротестован в Высоком суде, и дело ждет своего решения.
For violation of your parole, you are ordered to post a $200 bond, and appear before this court... За нарушение условий освобождения вы должны внести залог 200 долларов и предстать перед судом...
A $2.8 million contract at MONUC with a performance bond clause was not supported by the required performance bonds on inception. Несмотря на наличие положения о гарантийном залоге в контракте на сумму 2,8 млн. долл. США, заключенном МООНДРК, требуемый гарантийный залог при заключении контракта внесен не был.
Generally, an alien "is not and should not be detained or required to post bond except on a finding that he is a threat to the national security... or that he is a poor bail risk". Обычно иностранец "заключается и должен заключаться под стражу или обязан внести залог только в том случае, когда установлено, что он представляет опасность для национальной безопасности... или имеется опасность того, что он не выплатит залог".
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
Let our bond be one of love, as sisters. Пусть наши узы будут узами любви, как у сестер.
The longer vampires nest together, the stronger the bond becomes. Чем дольше вампиры живут семьёй, тем прочнее становятся узы.
To strengthen the bond of loyalty, love and devotion between the people and His Majesty the King; упрочивать узы верности, любви и преданности между народом и Его Величеством королем;
And a man borrows money from a woman, it means there's a bond of trust, right? И когда мужчина занимает деньги у женщины, значит, что есть какие-то узы доверия, правда ведь?
So, still a really tight bond even though you're in different parts of the country? Несмотря на то, что вы живите в разных частях страны, у вас крепкие семейные узы?
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond is stated to be valid up to 10 July 1990 and secured the first payment of 10 per cent of the contract price under the amended contract. В ней сказано, что гарантия действует до 10 июля 1990 года и обеспечивает первую выплату в размере 10% стоимости дополнительного контракта.
Bank charges (re bond) Банковские комиссионные платежи (дополнительная гарантия)
He could have been released into the community with commonly utilized bail conditions such as a bond or surety, or residential and/or reporting requirements. Его можно было бы освободить и оставить на попечении общины на обычных условиях залога, таких, как гарантия или поручительство, или под подписку о невыезде и/или информировании о местонахождении.
The bond was to be released by the Ministry upon completion of the Project works and after Parsons had submitted its final report. Гарантия должна была быть разблокирована министерством по завершении работ по проекту и представлении "Парсонс" своего окончательного отчета.
In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. Кроме того, такой подрядчик, как правило, также должен предоставить такую эксплуатационную гарантию, как банковская гарантия или гарантийный залог.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
You were becoming the common enemy they could bond over. Ты стал для них общим врагом, из-за которого они смогли сблизиться.
because Joey and I have to bond. что нам с Джоуи нужно сблизиться.
Give them a chance to bond. Дай им шанс сблизиться.
Don't you want someone to bond with. Разве ты не хочешь с ним сблизиться?
Diabetic best friends forever... you don't usually bond with your patients лучшие друзья больные диабетом... обычно ты не стремишься сблизиться с больными
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
This new bond with Jane might be exactly the help we need. Возможно, этот новый союз с Джейн и будет именно той помощью, которая нам нужна.
The story revolves around Will and Charlotte, who form an unlikely bond through their shared love of music. Сюжет фильма вращается вокруг Уилла и Шарлотты, которые образуют неожиданный союз через их общую любовь к музыке.
You know, Jim, if you'd open up a little, we could have, like, a bond or something. Знаешь, Джим, если бы ты чуть больше открылся мне у нас мог бы получится союз
Once the decree of divorce has been issued, the marriage bond and the conjugal partnership are dissolved. However, the parties continue to have duties and rights with respect to their common children and, where appropriate, duties and rights regarding support to each other. После принятия судом решения о разводе брак считается расторгнутым и брачный союз прекращается, однако сохраняются права и обязанности сторон в отношении общих детей, а в случае необходимости - права и обязанности супругов по выплате алиментов друг другу.
At this point, Robert Bruce and William Lamberton may have made a secret bond of alliance, aiming to place Bruce on the Scottish throne and continue the struggle. К этому моменту Роберт Брюс и Уильям де Ламберт, возможно, заключили союз, направленный на то, чтобы Брюс занял шотландский трон и продолжал борьбу.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
You said I'm supposed to bond with these guys. Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.
I think she's trying to bond with me. Кажется, она хочет подружиться со мной.
He's the last chance I have to bond with my daughter. Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью.
Well, as much as I would love to bond with her, Что ж, как бы сильно я не хотела с ней подружиться, у меня есть планы...
You can-you can bond. Ты сможешь с ними подружиться.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
In addition, a bond had an adverse impact on the bidders' cash flow. Кроме того, такое обязательство негативно влияет на движение наличности участников торгов.
The first code is a sacred bond of trust. Первое правило - это священное обязательство доверия.
Contrary to what he claims, however, the documents produced do not show that any penalty was imposed on him beyond the obligation to post a property bond. Однако в противоречие с его утверждениями из представленных документов никак не явствует, что возможная мера наказания предусматривала больше, нежели обязательство внести в качества залога документ о владении недвижимостью.
A performance bond may also be advantageous if the contracting authority cannot conveniently arrange for the rectification of faults or completion of construction itself and requires the assistance of a third party to arrange for rectification or completion. Обязательство по обеспечению исполнения может также иметь преимущества в том случае, если организация-заказчик не может сама эффективно организовать устранение дефектов или завершение строительства и вынуждена обратиться для этого за помощью к третьей стороне.
In addition, the simple passage of time is likely to give rise to the right to treat the bond obligation as expired or unenforceable, or to seek a forum-driven resolution to the same effect. Кроме того, простое течение времени может вести к появлению права считать обязательство по облигации истекшим или утратившим силу, либо обращаться в арбитражные органы за принятием такого решения.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
This would work as a single bond within COMESA and would eventually lead to the elimination of multiple transit bonds in the region. Эта система включает внедрение единой закладной в пределах КОМЕСА и позволит в конечном итоге устранить множественность транзитных закладных в регионе.
You know your daddy's out on bond, don't you? Вы знаете о закладной своего отца?
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
The contractor failed to provide a performance guarantee bond in the amount of $1.62 million; Подрядчик не предоставил гарантийной закладной во исполнение обязательств по контракту на сумму 1,62 млн. долл. США;
Details regarding undertaking given in cash, bond or as a written guarantee to ensure that an obligation will be fulfilled, e.g. under a transit procedure. Подробная информация, касающаяся предоставления наличных средств, таможенной закладной либо письменной гарантии для обеспечения выполнения обязательства, например в рамках процедуры транзита.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
Shylock... I will seal unto this bond. Да, Шейлок, я твой вексель подпишу.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
Go with me to a notary and seal me there your single bond. к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
And you... let me know how the bond film is. А ты... расскажешь, как тебе фильм про Бонда.
I don't know what it is, but I look at the side of your neck and I wish I had one of those James Bond pens so I could jam a dart in it. Не знаю, в чём дело, но я смотрю на твою шею и думаю - вот бы мне такую ручку, как у Джеймса Бонда, я бы её воткнул туда как дротик.
It's like James Bond. Как у Джеймса Бонда!
In the United States, two fight scenes were censored to achieve a PG-13 rating: the fight between Bond and the traitorous MI6 agent's contact Fisher, and the fight between Bond and Obanno in the stairway at the Casino Royale. В США две боевых сцены пришлось урезать, чтобы получить рейтинг «Детям до 13»: сцена сражения Бонда и изменника МИ-6, контактного агента Фишера, и сцена драки Бонда и Обанно на лестнице в казино.
THE AERO THEATRE IS SHOWING ONE OF MY FAVORITE BOND MOVIES - GOLDFINGER. В кинотеатре под открытым небом идет один из моих любимых фильмов про Бонда - "Золотой палец".
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
She played a small part in the James Bond movie Tomorrow Never Dies. Она также появилась в небольшой роли в качестве читателя новостей в фильме о Джеймсе Бонде «Завтра не умрёт никогда».
Like in those James Bond movies. Как в фильмах о Джеймсе Бонде.
Like everything in James Bond. Как и все, что происходит в Джеймсе Бонде.
The final scene at Globex contains several references to action and James Bond films. Финальная сцена в «Глобекс» содержит несколько отсылок на действия в фильмах о Джеймсе Бонде.
Fleming envisaged that Bond would resemble the composer, singer and actor Hoagy Carmichael; others, such as author and historian Ben Macintyre, identify aspects of Fleming's own looks in his description of Bond. Флеминг представлял, что внешне Бонд будет выглядеть как композитор, певец и актёр Хоги Кармайкл; историк Бен Макинтайр предполагал, что в описанном Яном Бонде просматриваются также черты самого Флеминга.
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
And I've worked with James Bond. А я ведь работала с Джеймсом Бондом.
You and Bond have been plotting for months... У вас с Бондом заговор уже несколько месяцев
I could be James Bond. Я мог бы быть Джеймсом Бондом.
They say he's the James Bond versión Of Bela Karolyi. Они говорят, что Белов - это Бела Кароли, ставший Джеймсом Бондом.
At a convention in the late 1980s, Grell stated that his idea for Sable was "something like a cross between James Bond and Mickey Spillane's Mike Hammer." На одной из конференций в конце 1980-х Грелл охарактеризовал этого персонажа, как «что-то среднее между Джеймсом Бондом и Майком Хаммером Микки Спиллейна.»
Больше примеров...