Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
An early use of the term "war bond" was for the $11 million raised by the US Congress in an Act of 14 March 1812, to fund the War of 1812, but this was not aimed at the general public. Ранее термин «военная облигация» означал $11 млн, использованных Конгрессом США в Законе от 14 марта 1812 года для финансирования войны с Наполеоном Бонапартом, но этот закон не распространялся на широкую общественность.
Within the ACD framework, Thaksin launched the $1 billion "Asia Bond" last year in an effort to match Asia's financial capital with its financing requirements. В рамках ACD Таксин в прошлом году начал проект «Азиатская облигация» на сумму 1 миллиард долларов, направленный на то, чтобы привести финансовый капитал Азии в соответствие с ее потребностями по финансированию.
That's what this is, peter.The bond is him showing off. Каково это, Питер. Облигация - подделка.
If there is $120 of collateral guaranteeing a $100 bond, the bond is safer, no doubt. Если есть обеспечение кредита в 120 долларов, гарантирующее 100 долларовую облигацию, то облигация, без сомнений, безопаснее.
Every bond you buy will help protect someone you love. Каждая облигация спасает жизни наших солдат.
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
You've known Daphne a lot longer, you two have this special bond. Ты знаешь Дафни значительно дольше, у вас двоих есть эта особенная связь.
I guess you can't underestimate the bond between a father and a child. Предполагаю, что ты не можешь недооценивать связь между отцом и его ребенком.
But I suppose that's that parent-child bond. Но, полагаю, это всё связь ребёнка с родителем.
The bond between rural populations, forest and forest management in its many forms is something very special. Тесная связь между населением сельских районов, лесами и лесопользованием во всех его многих формах носит особый характер.
The human mind can arise from neurobiology and a lot of accidents, the way the chemical bond arises from physics and certain accidents. Человеческий разум может возникнуть из нейробиологии и длинной череды случайностей, также, как химическая связь возникает из физики и некоторых случайностей.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
We have work to do, Mr. Bond. У нас есть работа, Мистер Бонд.
Examples of this include cartoon characters such as Scooby-Doo, series movie characters such as James Bond, and serial novel characters such as Mack Bolan and Nancy Drew. Примерами этого являются персонажи мультфильмов, такие как Скуби-Ду, персонажи фильмов, такие как Джеймс Бонд, и персонажи серийных романов, такие как Мак Болан и Нэнси Дрю.
British secret service agent James Bond... and his collaborator Wai Lin... of the Chinese People's External Security Force... were found... dead this morning... in Vietnam. "Британский секретный агент Джеймс Бонд... и его коллега Вей Лин... из Федерации Органов Безопасности Китая... были найдены... мертвыми сегодня утром... во Вьетнаме."
He's the extreme James Bond. Он экстремальный Джеймс Бонд.
Drown, Mr Bond? Утопить, мистер Бонд?
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
Might be surety bond on this Chris Partlow given all of his priors. Под залог отпустят Криса Партлоу с учётом всех прошлых приводов.
Bail is set at $200,000, cash or bond. Установлен залог 200000$, наличными или облигациями.
To require the PMSC to post a bond that would be forfeited in case of misconduct or non-compliance with the authorisation, provided that the PMSC has a fair opportunity to rebut allegations and address problems. Требование о том, чтобы ЧВОК должна предоставлять залог, который будет конфисковываться в случае ненадлежащего поведения или несоблюдения положений разрешения, при условии, что ЧВОК была реально предоставлена возможность оспорить утверждения и устранить проблемы.
Subsequent to the filing of the application with the Tribunal, the Russian Federation informed the Applicant by a note verbale dated 13 July 2007 that the bond was set at 25 million roubles. После того как это заявление было подано в Трибунал, Российская Федерация уведомила заявителя вербальной нотой от 13 июля 2007 года о том, что установлен залог в размере 25 миллионов рублей.
Mr. Waingrow purchased the bond... provided you enter into a partnership. Мистер Уэйнгроу соглашается внести за вас залог при условии,... что вы возьмете его в партнеры.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
The eternal bond between the ATO and his bleep. Нерушимые узы сапёра и его радистки.
Let our bond be one of love, as sisters. Пусть наши узы будут узами любви, как у сестер.
and broke the sacred bond that exists between the American people and those entrusted with their security. и разрушил священные узы, которые связывают американский народ с теми, кому поручено защищать его.
Our brotherly bond is ever tighter Но наши братские узы никогда не были крепче
So does the bond with your mother. Что позволит создать узы с твоей матерью.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond is stated to be valid up to 10 November 1990 and secured the "good performance" of Niigata's obligations under the amended contract. Гарантия была действительна до 10 ноября 1990 года и обеспечивала "надлежащее выполнение" обязательств "Ниигата" по дополнительному контракту.
Accordingly, where a Bond governed by these Rules is in force, the Beneficiary will have the additional assurance of the Guarantor's accessory obligations to ensure that the judgment or award of any competent court or arbitral tribunal is satisfied. Соответственно в случае, когда имеется гарантия, регулируемая настоящими Правилами, в распоряжении бенефициара будет иметься дополнительное обеспечение в виде акцессорных обязательств гаранта по обеспечению удовлетворения любого судебного или арбитражного решения, которые могут быть вынесены любым компетентным судом общей юрисдикции или арбитражным или третейским судом.
The bond was payable on demand. Гарантия подлежала оплате по требованию.
In addition, the contractor is also usually required to provide a guarantee of performance, such as a bank guarantee or a surety bond. Кроме того, такой подрядчик, как правило, также должен предоставить такую эксплуатационную гарантию, как банковская гарантия или гарантийный залог.
The performance bond was to become effective from the date on which KISR opened an irrevocable letter of credit in favour of Dutch Agro and was to be valid for one year after the issue of a Completion Certificate for the works.. Analysis and valuation Гарантия исполнения должна была вступить в действие с даты открытия КИНИ безотзывного аккредитива в пользу "Датч агро" и должна была действовать в течение года после подписания акта о приемке объекта.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
She's hooked onto you - seems to want to bond with you. Она прониклась к тебе, кажется, хочет сблизиться.
To bond with her husband and prepare for her testimony, Чтобы сблизиться с мужем и подготовиться к суду,
Give them a chance to bond. Дай им шанс сблизиться.
Is this you trying to bond with me? Ты пытаешься со мной сблизиться?
I know you wanted to bond with my dad... but did you have to bond to that part? Я же знаю, что ты хотел сблизиться с моим отцом но я не думал, что настолько.
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
This new bond with Jane might be exactly the help we need. Возможно, этот новый союз с Джейн и будет именно той помощью, которая нам нужна.
The Two of Cups, a powerful bond. Две Чаши, крепкий союз.
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
Once the decree of divorce has been issued, the marriage bond and the conjugal partnership are dissolved. However, the parties continue to have duties and rights with respect to their common children and, where appropriate, duties and rights regarding support to each other. После принятия судом решения о разводе брак считается расторгнутым и брачный союз прекращается, однако сохраняются права и обязанности сторон в отношении общих детей, а в случае необходимости - права и обязанности супругов по выплате алиментов друг другу.
We have an unshakable bond. Наш союз не разрушить.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
I think she's trying to bond with me. Кажется, она хочет подружиться со мной.
Well, as much as I would love to bond with her, Что ж, как бы сильно я не хотела с ней подружиться, у меня есть планы...
You said we should bond. Ты сказала, нам нужно подружиться.
You can-you can bond. Ты сможешь с ними подружиться.
You know, bond. Вы знаете, подружиться.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
In fact, it is evident from the minutes of the Committee meeting that the bond had been returned to the vendor in May 2013. Из протокола заседания Комитета явствует, что гарантийное обязательство было действительно возвращено поставщику в мае 2013 года.
Under a performance bond, the guarantor also frequently reserves the option to discharge its obligations solely by the payment of money to the contracting authority. В соответствии с обязательством по обеспечению исполнения гарант часто оставляет за собой возможность исполнить свое обязательство только путем выплаты организации-заказчику соответствующей денежной суммы.
Furthermore, the Office was of the view that the letter of credit which replaced the normal performance bond afforded the United Nations less protection against the contractor's poor performance. Кроме того, по мнению Управления аккредитив, заменивший обычное гарантийное обязательство выполнения условий контракта, обеспечивает для Организации Объединенных Наций меньшую защиту в случае несоблюдения подрядчиком условий контракта.
An obligation to indemnify should be express, not merely by implication, and could be formalized through a bond underwritten by a third party." Обязательство о возмещении ущерба должно быть прямо оговорено, а не просто подразумеваться, и может быть приведено в соответствие с формальными требованиями посредством внесения залога, гарантированного третьей стороной".
The Administration did not invoke the performance bond in the amount of $343,745. Администрация не использовала гарантийное обязательство по выполнению условий контракта на сумму 343745 долл. США.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond. Может быть, но, дом, в котором вы сейчас живете, и всю вашу землю, он поставил в качестве закладной.
The contractor failed to provide a performance guarantee bond in the amount of $1.62 million; Подрядчик не предоставил гарантийной закладной во исполнение обязательств по контракту на сумму 1,62 млн. долл. США;
The contract did not contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance, and the performance bond in the amount of $343,745 was not invoked. Контракт не содержал оговорки о возложении на подрядчика ответственности за неудовлетворительное исполнение обязательств, и вычеты из суммы гарантийной закладной в размере 343745 долл. США не производились.
A future challenge is to implement both the COMESA Single Goods Declaration Document, which would replace the RCTD, and the Customs Bond Guarantee Scheme. Одна из стоящих впереди задач заключается в обеспечении применения единой грузовой декларации КОМЕСА, которая должна прийти на смену документу о таможенном транзите в автомобильных перевозках, а также механизма гарантий на основе таможенной закладной.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I pray you, let me look upon the bond. Прошу вас, дайте мне взглянуть на вексель.
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Pay him six thousand and deface the bond. Шесть ему вы заплатите и выкупите вексель.
Go with me to a notary and seal me there your single bond. к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Writer David Michelinie intended to have Venom's human alter ego, Eddie Brock, be killed off in The Amazing Spider-Man #400 and have the symbiote continue to bond with a series of hosts. Автор Дейвид Микелайни создал Карниджа, чтобы тот выступал более тёмной версией Венома, намереваясь убить человеческое альтер-эго Венома, Эдди Брока, в Amazing Spider-Man #400, чтобы симбиот и далее продолжил связываться с рядом других носителей.
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
My director just got the next Bond movie and jumped ship. Моему режиссеру только что предложили снимать новый фильм про Бонда и он покинул корабль.
In 1970, Grech appeared on Graham Bond's album Holy Magick. В 1970 году он появился на альбоме Грэма Бонда «Holy Magick».
So who are the Bond girls? Так кто же эти девушки Бонда?
Raymond Benson believes that the relationships Bond has with his allies "add another dimension to Bond's character, and ultimately, to the thematic continuity of the novels". Реймонд Бенсон считал, что отношения Бонда с его союзниками «добавляли ещё одну сторону к характеру Бонда и, в конечном итоге, к тематической преемственности романов».
Did you see a lot Bond's movies? Насмотрелся фильмов про Джеймса Бонда?
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
She appeared in the 1971 James Bond film Diamonds Are Forever. Она появилась в 1971 году в саге о Джеймсе Бонде «Бриллианты навсегда».
A number of the Bond movies, including Dr. No and Live and Let Die, were filmed near the estate. Ряд фильмов о Бонде, в том числе «Доктор Но» и «Живи и дай умереть», были сняты в окрестностях усадьбы.
They were asked to write a spoof that combined elements from two of the most popular films series at the time: James Bond and The Pink Panther (Inspector Clouseau). Они хотели написать пародию, которая сочетала бы в себе элементы двух наиболее популярных сериалов на то время: о Джеймсе Бонде и об инспекторе Клузо («Розовая пантера»).
The final Bond book, containing two short stories, Octopussy and The Living Daylights, was published in Britain on 23 June 1966. Последняя книга о Бонде, «Осьминожка и Искры из глаз», состоявшая из двух рассказов, была издана в Британии 23 июня 1966 года.
After the success of Dr. No, Barry was hired to compose and perform eleven of the next fourteen James Bond films (Monty Norman is legally recognised as the composer of the "James Bond Theme"). После успеха «Доктора Но», Барри написал музыку к одиннадцати из последующих 14 фильмов о Джеймсе Бонде (но всегда автором «Темы Джеймса Бонда» указывался Монти Норман).
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
You're choosing burgers in the suburbs over fighting the bad-guy version of bond? Ты выбираешь гамбургеры на природе вместо борьбы с плохим Бондом?
I could be James Bond. Я бы мог быть Джеймсом Бондом.
No offense, Henry, but not you have been promoted as a guide scout a James Bond night. Без обид, Генри, но тебе не стать Джеймсом Бондом из бойскаута за одну ночь.
In addition to being Brazilian, he was described to me before I met him in 1994 as someone who was a cross between James Bond on the one hand and Bobby Kennedy on the other. Кроме того, что он был бразилец, мне его описали (прежде чем я встретилась с ним в 1994 году), как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
James Bond 007: Everything or Nothing is a third-person shooter video game, in which the player controls James Bond. James Bond 007: Everything or Nothing («Джеймс Бонд 007: Всё или ничего») - это вторая игра про Джеймса Бонда, 3D-шутер от третьего лица, где игрок управляет мастером шпионажа Джеймсом Бондом.
Больше примеров...