Английский - русский
Перевод слова Bond

Перевод bond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облигация (примеров 23)
The smallest bond denomination available was 100 kronen. Самая дешёвая облигация стоила 100 крон.
How can a bond guaranteed in large part by countries such as Italy and Spain (likely candidates for a fiscal crisis) provide AAA status to Irish bonds? Как может облигация, гарантированная по большей части такими странами, как Италия и Испания (вероятные кандидаты на бюджетный кризис), обеспечить наивысший кредитный рейтинг ирландским облигациям?
Is that the original victory bond? Это настоящая победная облигация?
Canadian Tire money Coupon (bond) Drug coupon Extreme Couponing Love coupon Normal yield Trading stamp Duryee, Tricia (November 6, 2011). Канадские Шины деньги Купон (облигация) Наркотический купон Экстремальное купонирование Любовный купон Нормальная доходность Торговая марка Duryee, Tricia.
Subscriptions to the first Austrian bond issue amounted to the equivalent of $440 million; those of the first Hungarian issue were equivalent to $235 million. Подписка на первой австрийской выпуск облигаций составила $ 440200000; то есть первая венгерская облигация была эквивалентна $ 235 млн.
Больше примеров...
Связь (примеров 572)
To be effective, we must put our bond as Witnesses before anyone or anything else. Чтобы был результат, нашу связь как Свидетелей, мы должны поставить впереди чего-либо или кого-либо.
It's important for the campers to really bond with their counsellor. В самом деле, очень важно для отдыхающих обрести связь со своим наставником.
As these two animals form a social bond, their distinctive whistles actually converge and become very similar. Поскольку у этих животных образуется социальная связь, их индивидуальные зовы сливаются и становятся очень похожи.
There's a twin bond. Между близнецами есть связь.
Until the bond grew strong enough that it killed whoever he wanted it to. До тех пор, пока связь не стала сильней настолько, что оно стало убивать всех, кого хотело.
Больше примеров...
Бонд (примеров 451)
Mr. Bond, these orders come from the highest possible authority. Мистер Бонд, этот приказ исходит от самой высокой инстанции.
It's a men's day spa on Bond Street. Это мужской салон спа на Бонд Стрит.
Therein lies your problem, Mr. Bond. Это ваша самая большая проблема, мистер Бонд.
Good night, Mr Bond. Спокойной ночи, мистер Бонд.
Real old-school James Bond type. Настоящий Джеймс Бонд. Старая школа.
Больше примеров...
Залог (примеров 160)
You'll be able to post bond with your credit card. Вы можете оплатить залог с помощью кредитной карты.
Good luck to recover the bond your disguises! Вот и получите теперь назад залог за свои наряды.
This obligation does not intend to affect the existing practice in some States of requiring that non-residents or aliens post a bond, as a condition of utilizing the court system, to cover court costs or other fees. Это обязательство не должно затрагивать существующей практики некоторых государств, которые требуют, чтобы нерезиденты или иностранцы как условие использования ими судебной системы вносили залог в счет оплаты судебных издержек или других расходов.
Well, you're out on bond. Тебя выпустили под залог.
The source mentions that the continued detention of Mr. Ali for this period of time violates the principle of proportionality and that the legal justification for his detention is a bond judgement issued by BIA, which has not been subject to effective judicial review since December 2003. Источник считает, что такое лишение свободы г-на Али нарушает принцип соизмеримости и что юридическим основанием такого задержания является отказ СИА в освобождении под залог, который не подлежал эффективному судебному пересмотру с декабря 2003 года.
Больше примеров...
Узы (примеров 80)
Nothing like the bond of betrayal to keep you two in bed together. Ничто так не сближает в постели, как узы предательства.
Years would not lessen such a bond. Годы не ослабят эти узы.
Our brotherly bond is ever tighter Но наши братские узы никогда не были крепче
The bond of family is not a bond forged by choice. Семейные узы куются не по выбору
It's amazing, the bond. это замечательно, семейный узы.
Больше примеров...
Гарантия (примеров 27)
The bond is stated to be valid up to 10 November 1990 and secured the "good performance" of Niigata's obligations under the amended contract. Гарантия была действительна до 10 ноября 1990 года и обеспечивала "надлежащее выполнение" обязательств "Ниигата" по дополнительному контракту.
Performance bond - this guarantee ensures any payment requirements of the buyer regarding the seller, which may arise in case of non-delivery of the goods or non-carrying out of the conditions of the contract signed by them. Гарантия выполнения - эта гарантия обеспечивает любые платежные требования покупателя в отношении продавца, которые могут возникнуть в случае непоставки товара или невыполнения условий подписанного между ними контракта.
(b) A loan or loan guarantee, which may be in the form of a bond capital issue or a host country loan offer. Ь) кредит или кредитная гарантия, которые могут быть предоставлены в виде выпуска облигационного займа, либо кредит, предлагаемый принимающей страной.
Insurance, bond and guarantee Страхование, залог и гарантия
Such a bond might then be replaced by a performance bond for a certain number of years of operation, as appropriate in order for the project company to demonstrate its capability to operate the facility in accordance with the required standards. Затем такую гарантию могла бы заменить гарантия исполнения на соответствующий определенный срок эксплуатации, с тем чтобы проектная компания могла продемонстрировать свою способность вести эксплуатацию объекта в соответствии с предусмотренными стандартами.
Больше примеров...
Сблизиться (примеров 25)
She's hooked onto you - seems to want to bond with you. Она прониклась к тебе, кажется, хочет сблизиться.
You trying to bond with me, Percy. Ты пытаешься сблизиться со мной, Перси.
This... you... you know, trying to... bond with me. Так ты... пытаешься сблизиться со мной.
Give them a chance to bond. Дай им шанс сблизиться.
Don't you want someone to bond with. Разве ты не хочешь с ним сблизиться?
Больше примеров...
Союз (примеров 28)
If two people hate the same things, it creates a bond. Если два человека ненавидят одно и то же, возникает союз.
And it's a major problem if the bond ever falls apart. И главная проблема в том, распадётся ли этот союз.
In 1567 Sir John Swinton was one of the Scottish barons who signed the bond of protection of the infant James VI of Scotland against the Earl of Bothwell on his marriage to the child's mother, Mary, Queen of Scots. В 1567 году сэр Джон Суинтон был одним из тех шотландских баронов, которые заключили союз для защиты несовершеннолетнего короля Шотландии Якова VI Стюарта против графа Ботвелла после его брака с матерью принца, королевой Шотландии Марией Стюарт.
Once the decree of divorce has been issued, the marriage bond and the conjugal partnership are dissolved. However, the parties continue to have duties and rights with respect to their common children and, where appropriate, duties and rights regarding support to each other. После принятия судом решения о разводе брак считается расторгнутым и брачный союз прекращается, однако сохраняются права и обязанности сторон в отношении общих детей, а в случае необходимости - права и обязанности супругов по выплате алиментов друг другу.
Previously, according to the colonial civil law, cohabitation was allowed by law, but considered as an irregular union denying the right of succession, maintenance, community of property and bond of affinity to the woman. Так, прежде согласно колониальному гражданскому кодексу внебрачное сожительство разрешалось законом, однако такой союз был исключением из общих правил, в результате чего женщины были лишены определенных прав, например, права правопреемства, материального обеспечения, владения общей собственностью и родства по мужу.
Больше примеров...
Подружиться (примеров 14)
You said I'm supposed to bond with these guys. Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.
He's the last chance I have to bond with my daughter. Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью.
Can you please stay and try to bond with my dog? Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой?
You said we should bond. Ты сказала, нам нужно подружиться.
You can-you can bond. Ты сможешь с ними подружиться.
Больше примеров...
Обязательство (примеров 30)
Trust: The Trust is a legal bond created when a person (settler) transfers a capital to one or several people (trustees). The trustee becomes the legal earner of the assets of the trust. Trust: Траст: обязательство доверенного лица или доверительного собственника управлять имуществом, передаваемым под его контроль в интересах бенефициаров фонда.
This obligation does not intend to affect the existing practice in some States of requiring that non-residents or aliens post a bond, as a condition of utilizing the court system, to cover court costs or other fees. Это обязательство не должно затрагивать существующей практики некоторых государств, которые требуют, чтобы нерезиденты или иностранцы как условие использования ими судебной системы вносили залог в счет оплаты судебных издержек или других расходов.
A performance bond may also be advantageous if the contracting authority cannot conveniently arrange for the rectification of faults or completion of construction itself and requires the assistance of a third party to arrange for rectification or completion. Обязательство по обеспечению исполнения может также иметь преимущества в том случае, если организация-заказчик не может сама эффективно организовать устранение дефектов или завершение строительства и вынуждена обратиться для этого за помощью к третьей стороне.
Where, however, the construction involves the use of a technology known only to the concessionaire, rectification or completion by a third person may not be feasible, and a performance bond may not have the last-mentioned advantage over a monetary performance guarantee. Однако если строительство связано с использованием технологии, известной только концессионеру, устранение дефектов или завершение работ третьей стороной может оказаться невозможным, и в этом случае обязательство по обеспечению исполнения может не иметь вышеуказанного преимущества по сравнению с денежной гарантией исполнения.
Vane was ordered to post a bond of £5,000 "to do nothing to the prejudice of the present government and the peace of the Commonwealth", but refused. Вейну была предложена облигация в 5000 фунтов стерлингов в обмен на обязательство «ничего не делать для очернения нынешнего правительства», но он отказался.
Больше примеров...
Закладной (примеров 13)
This would work as a single bond within COMESA and would eventually lead to the elimination of multiple transit bonds in the region. Эта система включает внедрение единой закладной в пределах КОМЕСА и позволит в конечном итоге устранить множественность транзитных закладных в регионе.
You know your daddy's out on bond, don't you? Вы знаете о закладной своего отца?
The Administration stated that it did not collect the penalty payment of $20,000 because at that time the contractor was threatening to invoke force majeure and leave the Mission; the performance guarantee bond was being pursued. Администрация заявила, что она не взыскала штраф в размере 20000 долл. США, поскольку в то время подрядчик угрожал сослаться на форс-мажорные обстоятельства и отказаться от обслуживания Миссии; вопрос о гарантийной закладной продолжал решаться.
A future challenge is to implement both the COMESA Single Goods Declaration Document, which would replace the RCTD, and the Customs Bond Guarantee Scheme. Одна из стоящих впереди задач заключается в обеспечении применения единой грузовой декларации КОМЕСА, которая должна прийти на смену документу о таможенном транзите в автомобильных перевозках, а также механизма гарантий на основе таможенной закладной.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division resolve expeditiously the outstanding issues pertaining to the contract for support services at MONUA and obtain urgently the performance bond from the service contractor in order to ensure an adequate standard of support services. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения оперативно урегулировать нерешенные вопросы, касающиеся контракта на вспомогательные услуги для МНООНА, и безотлагательно добиться от подрядчика представления гарантийной закладной, с тем чтобы обеспечить должный уровень вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...
Вексель (примеров 7)
I think I may take his bond. Пожалуй, вексель его взять можно.
Shylock... I will seal unto this bond. Да, Шейлок, я твой вексель подпишу.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
Go with me to a notary and seal me there your single bond. к нотариусу вы со мной пойдите и напишите вексель.
My word is my bond. Мое слово, что банковский вексель
Больше примеров...
Связываться (примеров 6)
Those highly reactive molecules needed something to bond with in order to stabilize. Эти высоко индуктивные молекулы должны с чем-то связываться, чтобы получить стабильность.
Only Wolfriders are able to bond with wolves, and have a particularly close connection with them thanks to their wolf blood. Все Волчьи Всадники способны связываться с волками и имеют особенно сильную связь с ними благодаря кровному родству.
Lex Luthor explains that he was able to survive in secret and eventually seal the stolen data and energy from Brainiac's mothership in the form of "exobytes" (nanobot-sized devices that can bond to a living host and give them their own superpowers). Лекс Лютор объясняет, что он смог выжить втайне и в конце концов запечатать украденные данные и энергию от главного корабля Брайниака в форме «Экзобитов» (устройства размером с нанобота, которые могут связываться с живым хозяином и давать им свои собственные сверхсилы).
The fact that carbon atoms bond readily to other carbon atoms allows for the building of extremely long and complex molecules. Способность атомов углерода легко связываться друг с другом позволяет создавать сколь угодно длинные и сложные молекулы.
Its role can be thought as "capping" the hydrogen bond interactions that would otherwise be satisfied by the polypeptide backbone. Его роль может быть обозначена как «закупорка» водородных связей взаимодействием с концевыми группами, которые в других случаях могли бы связываться с основной полипептидной цепью.
Больше примеров...
Сближаться (примеров 4)
Massetto and Alessandra begin to form a closer bond while Ginevra begins to have feelings for Fernanda. Массетто и Алессандра начинают сближаться, а Женевра начинает испытывать чувства к Фернанде.
Why don't you want to bond with our child? Почему ты не хочешь сближаться с нашим ребенком?
Now, using specific behavioral cues, she started to make Sofie bond with her, but making Sofie think that it was her own idea. Используя специфические поведенческие сигналы, она начнет сближаться с Софи, но при этом Софи будет думать, что это ее идея.
Yes, and continue to bond. Да, и продолжить сближаться.
Больше примеров...
Бонда (примеров 261)
My director just got the next Bond movie and jumped ship. Моему режиссеру только что предложили снимать новый фильм про Бонда и он покинул корабль.
My father won't care if he finds out you read James Bond. Моему отцу будет безразлично, если он обнаружит тебя за чтением Джеймса Бонда.
"24" is a cinematic song that received comparison to the James Bond theme songs, due to its musical style and lyrics which were noted as being sung from the perspective of a Bond girl. «24» - это кинематографическая песня, получившая сравнение с заглавными темами фильмов про Джеймса Бонда из-за музыкального стиля и текста композиции, также была отмечена, как спетая в перспективе девушкой Бонда.
I don't know what it is, but I look at the side of your neck and I wish I had one of those James Bond pens so I could jam a dart in it. Не знаю, в чём дело, но я смотрю на твою шею и думаю - вот бы мне такую ручку, как у Джеймса Бонда, я бы её воткнул туда как дротик.
He also encounters a criminal mob consisting of Dracula, James Bond, Zatoichi, and Clint Eastwood, who, as of late, have been terrorizing the denizens of the afterlife. Он также сталкивается с шайкой преступников, включающих вампира, Джеймса Бонда, Дзатоити и ковбоя-одиночку, которые в последнее время терроризируют обитателей загробного царства.
Больше примеров...
Бонде (примеров 70)
What about Derrick Bond and Will? Что ты знаешь о Деррике Бонде и Уилле?
What do you know about Derrick Bond? Что тебе известно о Деррике Бонде?
Unlike the James Bond films, Danger Man strove for realism, dramatising credible Cold War tensions. В отличие от фильмов о Джеймсе Бонде, «Опасный человек» стремился к реализму, драматизируя достоверную напряженность холодной войны.
Novelist Raymond Benson ('78) was the official author of James Bond novels between 1996 and 2002, the only American to be commissioned to pen them. Прозаик Раймонд Бенсон (1978) был официальным автором серии новелл о Джеймсе Бонде, в период с 1996 по 2002 год, он был единственным американцам, которому было дозволено писать эту серию.
This year, the clear first choice has to be the 1963 James Bond spy thriller "From Russia with Love." В этом году однозначным первым выбором должен быть шпионский триллер 1963 года о Джеймсе Бонде "Из России с любовью".
Больше примеров...
Бондом (примеров 43)
I feel like I should be James Bond right now. Я чувствую что должен быть Джеймс Бондом.
You were the James Bond of superheroes. Ты же был Джеймсом Бондом среди супергероев.
You and Bond have been plotting for months... У вас с Бондом заговор уже несколько месяцев
You think you're James Bond, don't you? Считаешь себя Джеймсом Бондом, да?
I have genuine feelings for Will, but he and Bond are taking the firm in a direction that leaves little room for me- a woman. Я искренне отношусь к Уиллу, но он с Бондом ведет фирму в направлении, оставляющем небольшую роль мне... женщине.
Больше примеров...