| Vancouver is a little cherry blossoms begin to bloom. | Ванкувер находится немного вишневого цвета начинают цвести. |
| milk and honey, to make the desert bloom, to be a pioneer. | молоко и мёд, заставить цвести пустыню, первопроходец. |
| I don't think we can leave a new girl to bloom unaided, can we? | Ќе думаю, что мы можем оставить новенькую беспомощно цвести, не так ли? |
| This place will bloom. | Это место будет цвести. |
| The Ōoka River is the major river in the Ward, and in spring many cherry blossoms come into full bloom on its banks. | Река Оока - крупнейшая река в районе, а весной многие сакуры начинают цвести на её берегах. |
| Longer algal season and earlier bloom. | Более длительный период роста водорослей и раннее цветение. |
| They bud, bloom and fade. | Образование бутона, цветение, увядание. |
| I was able to implement this to my renderer, and by the way I wrote the tests, the three simple effects post processing'owe: bloom, grayscale and Sephia. | Мне удалось осуществить это к моему визуализации, а так, как я писал тесты, три простых эффектов после processing'owe: цветение, оттенки серого и Sephia. |
| He even asked Eastman Kodak if they could supply an old-fashioned filmstock that would 'bloom' or 'halo' to create the look of a silent film (they could not). | Он даже просил фирму «Истман Кодак», чтобы они предоставили пленку старого образца, которая давала бы «цветение» и «сияние» для создания облика немого фильма (они не смогли достать такую пленку). |
| Benthos, harmful algal bloom, alien species: while there was no known regular monitoring programme for benthos, there was much harmful algal bloom monitoring and assessments were published and available throughout the region. | Бентос, вредоносное цветение водорослей, чужеродные виды: если в отношении бентоса о проведении каких-то регулярных программ мониторинга ничего не известно, то в отношении вредоносного цветения водорослей в регионе проводится широкомасштабный мониторинг и оценки, результаты которых опубликовываются и представляются широкому вниманию. |
| Knew to the day when they would bloom. | Знал, когда они должны расцвести. |
| We have to let love bloom, nothing can happen in just one day! | Мы должны дать расцвести любви, ничего не может произойти за один день! |
| May your heart bloom again. | Позволь своему сердцу расцвести снова. |
| So she can bloom? | Как будто она может расцвести? |
| The war had not been over long enough for life to reach full bloom, but Lazarus had emerged from the tomb! | Только что закончившаяся война не давала жизни расцвести в полную силу, |
| She's a rare bloom. | Она как редкий цветок. |
| How does the flower know to bloom? | Откуда цветок знает, как цвести? |
| You are... like a flower, coming to bloom. | Ты как собирающийся распуститься цветок. |
| As he searches, he hops from bloom to bloom, pollinating each in turn. | В её поисках он перепрыгивает с цветка на цветок, опыляя их при этом. |
| Blossom of snow May you bloom and grow Bloom and grow forever | Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда. |
| It is through our love that she will flourish and bloom. | С помощью нешей любви она будет расти и расцветать. |
| Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth. | Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых. |
| ATM break-ins by using an ATM Skimmer began to bloom some time this. | Банкомат взлома с помощью банкоматов Скиммер начал расцветать некоторое время это. |
| It is a choice between those who develop agriculture and make deserts bloom and those who turn towns into bases of terror and barren land. | Это выбор между теми, кто занимается сельским хозяйством и заставляет пустыни расцветать, и теми, кто обращает города в базы террора и бесплодную землю. |
| Do dreams and effort make a flower bloom? | Правда ли, что старания ради достижения мечты позволяют людям расцветать, как цветам? |
| Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection. | Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви. |
| The bloom in trade and crafts in the 17th century contributed to an increase of the settlement's population, which grew considerably. | Расцвет торговли и ремесла в XVII веке способствовал росту посада, который распространился на довольно значительные территории. |
| Kids, the early bloom of a romance is a wonderful thing. | Дети, самый расцвет романа - замечательная вещь. |
| Incredible - Drevo will soon have their 30th anniversary already... For a person it is a bloom of forces, or more precisely - literally a step away from the very juice, the age in the eve of the first real maturity. | Невероятно - Древу скоро исполнится уже 30 лет... Для человека это расцвет сил, а точнее - буквально шаг до самого сока, возраст накануне первой настоящей зрелости. |
| Opening film of the festival was The Bloom of Yesterday directed by Chris Kraus. | Фильмом открытия фестиваля стала картина немецкого режиссёра Криса Крауса - «Вчерашний расцвет». |
| Jonathan Bloom was a narcissist and a pathological liar. | Джонатан Блюм был нарциссом и патологическим лжецом. |
| MR. BLOOM, I CAN EXPLAIN. | Мистер Блюм, я всё объясню. |
| THERE'S A NEW SHOW AT THE GALLERY. MR. BLOOM PUT ME IN CHARGE. | У нас новая выставка в галерее, мистер Блюм поручил её мне. |
| Moshe and Dora Bloom. | Моше и Дора Блюм. |
| It's hard to put much stock in anything a guy like Jonathan Bloom had to say, but obviously, we'll talk to the New Rochelle PD, get someone out to that property he told you about. | Трудно поверить на слово такому человеку, как Джонатан Блюм, но мы обязательно свяжемся с полицией Нью-Рошель, чтобы они проверили дом и то, что он сказал. |
| Its bright magenta flowers bloom in April in its southern extremes to late May at northern locations. | Его ярко-розовые цветки распускаются в апреле в южных крайности в конце мая в северных районах. |
| They say water lilies pop when they bloom. | Говорят, лилии издают звук, когда распускаются. |
| In my native Tajikiathe chestnuts bloom. | А в Таджикии родной... распускаются каштаны. |
| It's a poem about finding hope in a village where flowers bloom, after enduring the despair of losing one's path. | Это поэма о том, как найти надежду в деревне, где распускаются цветы, когда испытаешь отчаяние от потери верного пути. |
| 'It's springtime In the valley, and flowers bloom | В долине весна и распускаются цветы. |
| This yam was about to bloom. | Эта картошка вот-вот должна была зацвести. |
| And those flowers he's supposedly planted, they were supposed to bloom two weeks ago. | А эти цветы, которые он якобы посадил, они должны были зацвести еще две недели назад. |
| Because I'm preparing the centerpiece for tomorrow night, and these little darlings are about to bloom. | Потому что я готовлю вазу с цветами на завтрашний вечер, и эти маленькие милашки собираются зацвести. |
| Does it long to enter the soil where its roots are hidden or does it still hope to burst into bloom? | Может, она грустит о земле, в которой спрятаны её корни, или надеется ещё зацвести? |
| This flower had color and could bloom once. | Однажды эти цветы могли зацвести. |
| They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries. | Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод. |
| Berries must be firm, firmly attached, evenly spaced along the stalk and have their bloom virtually intact. | Ягоды должны быть твердыми, хорошо приросшими, равномерно расположенными на стебле и почти целиком покрытыми налетом. |
| The berries must be sufficiently firm and sufficiently attached, and where possible, still have their bloom. | Ягоды должны быть достаточно твердыми и в достаточной степени приросшими, их поверхность должна быть по возможности покрыта налетом. |
| In case of varieties with less bloom, e. g. Japanese plums, fruits are only partly covered by their bloom. | В случае разновидностей с меньшей степенью налета, например японских слив, плоды лишь частично покрыты налетом. |
| Bark of branches is biscuit with gray bloom or brownish-gray, bark of old specimens exfoliate as long tape. Young bines have warm grey bloom and numerous elongated white lenticels. | Кора ветвей светло-коричневая с серым налетом или буровато-серая, у старых экземпляров отслаивается длинными лентами. |
| The other 4 megawatts are generated onsite using Bloom Energy Server fuel cells, which are powered by biofuel or natural gas. | Недостающие 4 МВт мощности будут вырабатываться тут же при помощи топливных элементов Bloom Energy Server, которые работают на биотопливе или природном газе. |
| After leaving the group, Caputo formed Absolute Bloom, but that band broke up in July 1998. | Покинув группу, Капуто основала группу Absolute Bloom, но она распалась в июле 1998 года. |
| Bellisario became an advertising copywriter in Lancaster, Pennsylvania in 1965, and three years later became creative director of the Bloom Agency in Dallas, Texas. | Беллисарио стал работать копирайтером в Ланкастере в 1965 году и три года спустя уже был креативным директором в Bloom Agency в Далласе. |
| Having quit her acting career in 1992, Stefanelli now owns and operates a fashion store in Rome called Simo Bloom, where she designs purses and shoes. | Предпринимательство После окончания своей актёрской карьеры в 1992 году, Стефанелли по настоящее время владеет сетью магазинов модной одежды в Риме под названием Simo Bloom, где она разрабатывает сумки и обувь. |
| Other changes include the addition of bloom, the move from circular to dynamic shadows and tweaks to environmental geometry and texturing. | К числу других нововведений относится добавление эффекта bloom, переход к динамическим теням, исправления в геометрии игрового мира и текстурах. |
| Try to understand something, Mr. Bloom. | Постарайтесь понять кое-что, Мистер Блум. |
| We have no idea who Bloom is. | Мы понятия не имеем, кто такой Блум. |
| Our good friend Doctor Bloom has advised against taking to personal an interest in Abigail's welfare. | Наш дорогой друг, доктор Алана Блум не советовала разговаривать с Эбигейл, она лично заинтересована в благосостоянии Эбигейл. |
| In 1986 Bloom combined the concepts of apoptosis, parallel distributed processing, group selection, and the superorganism to produce a theory of how collective intelligence works. | В 1986 году Блум совместил идеи апоптоза, параллельной распределенной обработки, группового отбора, и суперорганизма, и разработал теоретическое объяснение того, как работает коллективный интеллект. |
| Dr. Bloom, if he has been unethically manipulated somehow, | Доктор Блум, Если он был подвергнут каким-то образом не подобному внушению я должен знать. |
| Fukuyama received his Bachelor of Arts degree in classics from Cornell University, where he studied political philosophy under Allan Bloom. | Фрэнсис Фукуяма получил степень бакалавра искусств в антиковедении в Корнеллском университете, где изучал политическую философию под руководством Аллана Блума. |
| However, chromosomal instability syndromes such as Bloom syndrome, ataxia telangiectasia and Fanconi anaemia are inherited and are considered to be genetic diseases. | Тем не менее, синдромы хромосомной нестабильности, такие как синдром Блума, атаксия телеангиэктазия и анемия Фанкони наследуется и считаются генетическими заболеваниями. |
| The wife of main character Leopold Bloom, she roughly corresponds to Penelope in the Odyssey. | Жена главного героя, Леопольда Блума, она является «антиподом» Пенелопы в «Одиссее». |
| Critic Adrian Wanner, writing in a collection of essays edited by Harold Bloom, described Goldstein's book as a "parody" of The Revolution Betrayed, noting that Orwell was deeply ambivalent about Trotsky. | Критик Эдриан Ваннер в сборнике под редакцией Харольда Блума описал книгу Голдстейна как «пародию» на «Преданную революцию», отметив, что Оруэлл довольно противоречиво относился к Троцкому. |
| The pathway that produces the majority of crossovers in S. cerevisiae budding yeast, and possibly in mammals, involves proteins EXO1, MLH1-MLH3 heterodimer (called MutL gamma) and SGS1 (ortholog of Bloom syndrome helicase). | Путь, наиболее часто приводящий к кроссинговеру у дрожжей и, возможно, млекопитающих, включает белки EXO1, гетеродимер MLH1-MLH3 (известный как MutL гамма) и SGS1 (ортолог белка синдрома Блума). |
| So I'm familiar with Mr. Bloom, or at least the rumors surrounding him. | А то, что я знаком с мистером Блумом, а точнее, со слухами о нем. |
| That's correct, sir, when I was finished with Mr. Bloom at the auto garage. | Это правда, сэр, я пришёл после того, как мы закончили с мистером Блумом в гараже. |
| The DNA from Bloom's swab matches the DNA held by Bansi's doctor. | ДНК из образца, взятого Блумом, совпадает с образцом ДНК, предоставленного доктором Банси. |
| All over japan canoodling with... orlando bloom. | обнимающейся с Орландо Блумом. |
| You can get to it after you've dealt with our man Bloom, here. | Можешь приступать сразу, как разберешься с этим Блумом здесь. |
| Probably because we're no longer owned by Bloom. | Возможно, потому что мы больше не принадлежим "Блуму". |
| Did you leak the details about the power station to Edwin Bloom? | Это вы проговорились Эдвину Блуму о подробностях насчёт электростанции? |
| We found her having it because she used it to call Nathaniel Bloom for a coffee meeting many months ago. | Мы обнаружили это, потому что она звонила с него Натаниэлю Блуму, чтобы встретиться за кофе много месяцев назад. |
| Gabriel Lamb with drug dealing, and Archie Bloom - | Гэбриелю Лэмбу - в торговле наркотиками, а Арчи Блуму... |
| But both their phones were on Catalina the whole time. Mr. Bloom didn't like signing the consent form for his cell, and he seemed pretty nervous that we were talking to his son first. | Но их телефоны были на острове всё время мистеру Блуму очень не понравилось подписывать согласие на передание нам телефона, и он очень нервничал, когда узнал, что сначала мы говорили с его сыном |