| The exhausted calf is still blinded by sand. | Изнуренный теленок все еще ослеплен песком. |
| At first I was blinded, it was so bright. | Сначала я был ослеплен, было слишком ярко. |
| You have the power to destroy me, but you're offering me a way out because you're blinded by passion. | У тебя есть сила, чтобы сокрушить меня, но ты предлагаешь мне выход, потому что ты ослеплен страстью. |
| You're so blinded by the spotlight, You can't see what's really going on here! | Ты настолько ослеплен вниманием, что не видишь, что происходит здесь на самом деле! |
| He was blinded for a moment. | Он был ослеплен намгновение. |
| But your daddy blinded hisself forJes... | Твой отец ослепил себя ради Иис... |
| No white person had ever seen this place because evil had blinded us to its existence. | Ни один белый человек никогда не видел это место, поскольку дьявол ослепил нас, чтобы скрыть его существование. |
| You have sold her and blinded yourself to the consequence. | Вы продали ее и ослепил себя следствие. |
| Your young friend blinded him last night. | Ваш юный друг ослепил его прошлой ночью. |
| You almost blinded me. | Ты меня почти ослепил. |
| Or are you so blinded by emotion, | Или ты настолько ослеплена эмоциями, что забыла об этом? |
| She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident. | Она была ослеплена блеском фар и не смогла избежать несчастного случая. |
| She confesses that she was so desirous to be taken into Your Grace's favour, so blinded by desire for worldly glory, that she did not consider how great a fault it was to conceal her former faults from Your Majesty. | Она признается, что настолько жаждала благосклонности... Вашей Светлости, была так ослеплена желанием... мирской славы, что... не принимала во внимание насколько ошибочно было... скрывать свои былые проступки от Вашего Величества. |
| I've been completely blinded by happiness. | Я была ослеплена своим счастьем. |
| She was blinded by Michael and that I was trying to protect my family. | Она была ослеплена чувствами к Майклу, и не видела, что я пытаюсь защитить свою семью. |
| The surprise and distress blinded me earlier, when you came back. | Удивление, а также смятение ослепили меня давеча, когда вы вернулись. |
| Alfred was blinded, and died soon after. | Альфреда жестоко ослепили, и он вскоре скончался. |
| Power and this Koryo trash have blinded you. | Власть и эта дрянь из Корё ослепили тебя. |
| I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack. | Я так долго был в пустоте, цвета этого мира ослепили меня, Джек. |
| It had the brights on so it blinded me. | У нее были включенные фары, которые ослепили меня. |
| I was aiming at the mirror, but the other target blinded me. | Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня. |
| Then a flashbang went off, which blinded me. | Затем была ослепляющая граната, которая меня и ослепила. |
| She blinded my boy. | Она ослепила моего мальчика. |
| And it was my pride that blinded me. | И моя гордость за тебя ослепила меня. |
| Is it possible to be so blinded by passion? | Разве страсть настолько ослепила тебя? |
| My delegation pledges to continue to engage constructively in this matter, despite the entrenched detractors who do not desire progress and are blinded by their racism and unbridled, brutal power. | Наша делегация заявляет о своей готовности продолжать конструктивно работать по этому вопросу, вопреки закоренелым клеветникам, которые не хотят прогресса и ослеплены своим расизмом и разнузданной грубой властью. |
| They were blinded by his charm. | Они были ослеплены его очарованием. |
| They are blinded by their desire to become parents - | Они ослеплены желанием стать родителями. |
| Two Polish lords, "Odilien and Przibiwoj", who had supported her and her sons, were blinded on Bolesław's order. | Два польских аристократа, Одлилен и Прзибивой, поддержавшие противников Болеслава, были ослеплены по его приказу. |
| Well, why don't you check the hospitals and see all the families who've been blinded and burnt and lost limbs from the ordnance being dropped on them for their "protection"? | Тогда загляните в больницы, посмотрите на семьи, члены которых были ослеплены, обожжены или потеряли конечности из-за снарядов, которые сбросили на них для их же "защиты"! |
| You think that I would run away, blinded by fear? | Думаете, я убегу оттуда ослепленный страхом? |
| They called down the moon's wrath and Omen, blinded and stunned by the power of the moon goddess, fled into the deep waters of Lake Elune'ara. | Они призвали гнев луны, и Омен, ослепленный и ошеломленный силой лунной богини, скрылся в глубоких водах озера Элуны. |
| Blinded with tears the child sovereign put his beautiful small hands together. | Ослепленный слезами, ребенок сложил вместе прекрасные маленькие ручки. |
| There was something in Anna's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen. | Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал. |
| Okay, they did blinded by the light, And they did it with an actual blind guy. | Была песня "Ослепленный Светом", и пел её слепой парень. |
| He lost his left eye and was completely blinded in the other. | Он потерял левый глаз и полностью ослеп на другой. |
| Her husband was blinded at the front in 191 7. | Ее муж ослеп на фронте в 1917. |
| Are you blinded, Randall? | Ты что ослеп, Рэндал? |
| Only he and fellow Marine Kenneth Benson were left able to resist, and Benson was temporarily blinded after a grenade went off near his face. | В строю остались только Кафферата и его товарищ морпех Кеннет Бенсон, последний временно ослеп, после взрыва гранаты перед лицом. |
| Good thing you brought them. I could've been blinded by contreras' getup. | что принесли их, а то бы я ослеп от костюма Контрераса. |
| It blinded you and turned you against your own family. | Оно ослепило тебя и превратило во врага собственной семьи. |
| Once outside... the bright sun blinded her and erased her memory. | На поверхности... яркое солнце ослепило ее и стерло память. |
| This blinded all three countries to the centrality of community. | Это ослепило все три страны в решении основных вопросов общества. |
| Or maybe the camera's flash blinded him? | А может, его ослепило вспышкой? |
| All this daily happiness has blinded me. | Повседневное блаженство ослепило меня. |
| The headmistress of this academy - your own daughter - lies blinded in a hospital. | Директор этой академии, ваша собственная дочь, ослеплённая лежит в больнице. |
| Or prevent a blinded Mrs. Brewer from taking a fall? | Или чтобы не упала уже ослеплённая миссис Брюэр? |
| I am beginning to dream... a bright sunny morning... again I awake, blinded by the light... and meet you... standing by me | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| There are some on the left who think power resides only with corporations, and some on the right who think power resides only with government, each side blinded by their selective outrage. | Есть некоторые левые, считающие, что власть есть только у корпораций, и некоторые правые, считающие, что она только у правительства, каждая сторона, ослеплённая своим избирательным негодованием. |
| Again I awake, blinded by the light and hope to meet you standing beside me. | Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня |
| Meanwhile, Homer tries to keep Maggie's disappearance a secret from Marge, who was temporarily blinded while watching a solar eclipse. | Тем временем, Гомер пытается держать исчезновение Мэгги в тайне от Мардж, которая ослепла, наблюдая солнечное затмение. |
| Aria and her friends blinded Jenna in a prank gone wrong. | "Дженна ослепла из неудачной проделки Арии и её подружек." |
| 'She's been on her best behavior' since she got back, but we can't pretend the Alison who blinded Jenna never existed. | Она вела себя самым лучшим образом, после своего возвращения, но мы не можем притворяться, что Элисон, которая ослепла Дженну, никогда не существовало. |
| That we were the ones who blinded Jenna? | Что это из-за нас Дженна ослепла? |
| Blanche Barrow's injuries left her permanently blinded in her left eye. | Бланш Бэрроу в результате ранения осколками ослепла на левый глаз. |
| They are blinded by the gold and glory. | Их ослепляет золото и слава. |
| Don't be blinded by friendship. | Пусть дружба тебя не ослепляет. |
| You're blinded by your ambition. | Твое честолюбие тебя ослепляет. |
| Have your patriarchal ways blinded you that much? | женоневависничество ослепляет вас настолько сильно? |
| Avert your eyes or risk being blinded by my awesomeness. | Лучше отведи глаза, ибо моя крутизна ослепляет. |
| Better you be blinded than face the horrors that await you. | Вам бы лучше ослепнуть, чем увидеть все ужасы, что вас ожидают. |
| If I were to marry him, my life would blaze so brightly that I might be blinded. | Если я буду с ним, моя жизнь засверкает так ярко, что я могу ослепнуть. |
| Don't you think there have been times... that I would have blinded and paralyzed myself to take that back? | Ты что не понимаешь, что иногда я мечтала ослепнуть и быть разбитой параличом лишь бы искупить вину? |
| Aren't you afraid of being blinded? | Разве ты не боишься ослепнуть? |
| How would I be blinded? | С чего это я должен ослепнуть? |
| I begged Zedd to name a new Seeker, but he was too blinded by his sentimental attachment to his grandson. | Я умоляла Зедда назвать нового Искателя, но он был слишком слеп в своей сентиментальной привязанности к своему внуку. |
| Because you were too blinded, brother. | Потому что ты был слишком слеп, брат. |
| Or perhaps you were too blinded by envy to perceive the truth. | Скорее, ты был слеп от зависти и не увидел правды. |
| For I was blinded. | Ибо я был слеп. |
| Another instance was in "The Ones We Leave Behind" when Murdock comes across a Chinese worker and realizes that he has been blinded. | Другое предполагаемое использование было в эпизоде The Ones We Leave Behind, когда Мёрдок встречает китайского рабочего и понимает, что он слеп. |
| Many players will see that it can be obtained at higher limits, the big money and can be blinded by that fact and turn on the factor variance (see later post) from all over. | Многие игроки увидят, что он может быть получен на более высоких пределов, большие деньги, и может быть ослепленным этот факт и включить фактор разницы (см. ниже должность) со всех уголков. |
| How you let yourself be so blinded by your ego that you convinced yourself that you were one step ahead when you were always two steps behind. | Как ты умудрился быть настолько ослепленным своим эго что убедил себя что ты был на шаг впереди в то время как на самом деле был на два шага позади |
| I applaud the honorable judge cleland for taking a hard line on police corruption and for his refusal to be blinded | Я апплодирую почтенному судье Клеланду за то, что он не сжалился над коррупцией в полиции, и отказался быть ослепленным так называемым "экспертом" |
| The driver stated that he had not seen a roadblock but only a flashing light and flares, which blinded him. | Водитель заявил, что он не видел дорожного заграждения, будучи ослепленным прожектором и огнями. |