| A blind Indian with three fingers made those. | Их сделал слепой индеец с тремя пальцами. |
| Barber with a dull razor is like a blind moyl. | Парикмахер с тупой бритвой - как слепой мул: |
| I think Harley's lucky to have a father who doesn't have a blind son. | Я думаю, что Харли повезло, иметь отца, у которого не слепой сын. |
| The species name lippa is from the Latin lippus, meaning "nearly blind". | Видовое название lippa происходит от лат. lippus, что означает «почти слепой». |
| But try to understand that - That I'm blind, not deaf. | Но поймите- что я слепой, а не глухой. |
| Houston, in the blind... this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS. | Хьюстон, вслепую... это Специалист Райан Стоун передаёт с МКС. |
| I just need to know that you're not rolling the dice blind. | Я просто хочу убедиться, что Вы не играете в кости вслепую. |
| We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. | Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия. |
| First, double, blind. | Первое, двойное, вслепую. |
| You're going in blind? | Собираешься делать это вслепую? |
| If it weren't for these, he would be blind right now. | Если бы не очки, он бы сейчас ослеп. |
| You can't see it, you're blind! | Ты ничего уже не видишь, совсем ослеп! |
| When he regains consciousness, he finds that he's been beaten severely and, he gradually realises, is completely blind. | Когда он приходит в сознание, то обнаруживает, что довольно сильно побит, а немного позже - что он полностью ослеп. |
| Help me, I'm blind! | Помогите мне, я ослеп! |
| Just as he is about to take the sword, Ermac issues a challenge that Kenshi disregards before confronting him, during which he is instantly struck blind. | Как только он собрался взять найденный в пещере меч, Эрмак бросает ему вызов, который Кенши проигнорировал прежде чем вступил в противостояние, и мгновенно ослеп. |
| Or was she temporarily blind... | Или у неё была временная слепота? |
| Blind's actually good news. | Так что слепота - это ещё хорошая новость. |
| It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. | Именно представления о слепоте являются более опасными для слепых людей, нежели сама слепота. |
| and is justice blind, or is justice blindness? | Это непредвзятость или слепота? |
| The amount of the grants depends on the degree of the visual impairment (completely blind, practically blind, highly visually impaired). | Размер этих пособий зависит от степени потери зрения (полная слепота, практически полная слепота, значительная потеря зрения). |
| Don't let beauty blind your judgment. | Не позволяй красоте ослепить твой разум. |
| Each time I attacked you, I used the sun to blind you. | Каждый раз при атаке, я использовал солнце, дабы ослепить тебя, но ты продолжал стрелять. |
| If I wanted to blind your little wifey, I wouldn't have to leave my room. | Если бы я хотела ослепить твою женешку, я бы не покинула и своей комнаты. |
| You can blind the alligator, he can still hunt for food, but you block up his nose, he'll starve to death. | Ты можешь ослепить алигатора, и он всё еще будет охотиться, но заткни ему нос - и он помрет с голоду. |
| So we needed to blind them. | Нужно было их ослепить. |
| Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. | Закроем глаза на последнюю сделку и выставим его из города навсегда. |
| I might be blindfolded, but I'm not blind. | Может, глаза у меня и завязаны, но я не слепая. |
| The responsibility lies with Governments and military leaders who too often have turned a blind eye to this. | Ответственность за это возлагается на правительства и военачальников, которые слишком часто закрывают на это глаза. |
| Well, I suppose I could turn a blind eye, my... Dear. | Хотя, пожалуй, я могу закрыть глаза, моя... дорогая. |
| Income from Palestinians employed inside Israel had dropped drastically, owing to the fact that the Palestinian Authority had been turning a blind eye to acts of terrorism, releasing convicted terrorists from prison, and allowing illegally armed militias to engage in armed violence against Israel with impunity. | Резко упали доходы палестинцев, работающих в Израиле, ввиду того, что Палестинский орган закрывает глаза на акты терроризма, выпускает из тюрем осужденных террористов и позволяет незаконным вооруженным группировкам безнаказанно осуществлять насильственные вооруженные действия против Израиля. |
| We thought everyone had gone blind except her. | Мы подумали, что все люди ослепли, кроме нее. |
| You mean there's some connection between the triffids and everyone going blind? | Ты имеешь в виду, что есть связь между триффидами и тем, что все ослепли? |
| Are you guys blind? | Вы что, парни, ослепли? |
| Are you lot blind? | Вы что, все ослепли? |
| Everyone's blind, but not you! | Все ослепли, кроме вас! |
| The Committee also notes the audio productions of the Convention made by the State party for blind and visually impaired Paraguayans. | Кроме того, Комитет отмечает подготовленные государством-участником аудиоматериалы для незрячих и слабовидящих парагвайцев. |
| The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. | Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов). |
| 58 titles in Braille (19.6 per cent) for blind children; | незрячих - 58 наименований (на шрифте Брайля) (19,6 %); |
| Federal Institute of Education for the Blind and Federal Institute of Education for the Deaf: | Федеральный институт образования незрячих и Федеральный институт образования глухих: |
| These will be defined on an ongoing basis in conjunction with the most representative associations acting on behalf of the blind, and with the local institutional bodies. | Они будут определены на текущей основе в сотрудничестве с наиболее представительными ассоциациями, функционирующими в интересах незрячих лиц, а также с местными институциональными органами. |
| She's the ghost of a woman who drowned in the Blind Brook River. | Это призрак женщины, утонувшей в реке Блайнд Брук. |
| They call me Blind Dog Fulton. | Меня зовут Блайнд Дог Фултон. |
| Players joining a game in progress must post a Big Blind, but may do so from any position. | Каждый новый игрок обязан поставить большой блайнд, причем может это делать с любой позиции за столом. |
| 5-card Draw is played with two blinds, the "small blind" and the "big blind". Before any cards are dealt the blinds must be posted. | В Пятикарточном дро-покере в начале игры необходимо сделать две обязательные ставки: малый (Small Blind) и большой блайнд (Big Blind). |
| A player that has missed a big blind can only come in on the big blind or will have to post this amount (live bet) to rejoin the game. | Игрок, который пропустил ставку большой блайнд (big blind), может войти в игру дождавшись своей очереди сделать ставку большой блайнд (big blind) или с любой позиции сделать ставку (live bet), равную big blind. |
| Love can be blind... but even so... | Любовь может ослеплять..., но всё равно... |
| But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. | Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия. |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| But why blind them? | Но зачем ослеплять их? |
| You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest. | Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ. |
| You're blind for two days. | И ты ослепнешь на два дня. |
| Every month you think you're dying or pregnant or going blind. | Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь. |
| If you don't take this seriously, you could have a stroke or go blind. | Если ты не будешь все воспринимать серьезно, то у тебя может случиться инсульт или ты ослепнешь. |
| Of course, you won't go blind! | Не ослепнешь, не переживай. |
| It'll blind you. | Ты ослепнешь от красоты. |
| No, ageing made me blind. | Нет, возраст отнял у меня зрение. |
| And I'm going blind from so much sewing. | От постоянного шитья у меня пропадает зрение. |
| Maybe his peripheral isn't he's been leading a blind woman around. | Может, у неё не идеальное боковое зрение, но она водит по улицам слепую женщину. |
| You can make blind worms see? | Вы можете дать зрение слепым червям? |
| 5,000 more white canes were later sent to blind French veterans from World War I and blind civilians. | После этого более 5 тысяч палок были присланы невидящим французам, в том числе ветеранам, потерявшим зрение во время Первой мировой войны. |
| So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
| Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| Battalions of Fear is the debut album by German metal band Blind Guardian released in 1988. | Батальоны страха) - дебютный альбом группы Blind Guardian, выпущенный в 1988 году. |
| Blind Melon covered the song on their last-ever tour with Shannon Hoon as their singer, in 1995. | Blind Melon записали кавер на песню в ходе их последнего тура с Шенноном Хуком в качестве солиста в 1995. |
| The band was possibly named for a term Smith's father used to describe the neighborhood stoners; or for Blind Melon Chitlin, a character from a Cheech & Chong album. | По одной из версий термин «Blind Melon» использовался отцом Смита по отношению к соседским стоунерам; по другой - группа была названа в честь персонажа одного из альбомов дуэта Чич и Чонг «Blind Melon Chitlin». |
| Best regarded of these were "Blind Willie McTell", a tribute to the dead blues musician and an evocation of African American history, "Foot of Pride" and "Lord Protect My Child". | Среди забракованных песен были: «Blind Willie McTellа», посвящённая покойному блюз-музыканту и размышлениям о афро-американской истории (англ.)русск., «Foot of Pride» и «Lord Protect My Child». |
| Players that have missed both the small and the big blind must also post the equivalent of the small blind, or wait for his turn to post big blind. | Игроки, пропустившие и малый (small blind) и большой блайнд (big blind) должны сделать ставку равную малому блайнду (small blind), чтобы возобновить игру, или ждать своей очереди, чтобы поставить большой блайнд (big blind). |