Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель.
You're blind, like a sick mole. Ты слепой, как больной крот.
I got a vision from an old, blind lady. что я получил видение от старой слепой женщины.
But you're blind. Но ты же слепой.
Once, in a double blind tasting, he picked out the region, the vintage and the winemaker. Однажны, на двойной слепой дегустации он назвал регион, марку и винодела.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
I've done it blind before. Я уже делала это раньше вслепую.
It's just that I'm not cut out for this whole blind dating thing. Это из-за того, что я не создана для этих знакомств вслепую.
Besides the fact that I've never seen this place beyond a few aerial photos and we're basically going in blind? Кроме того, что я никогда не видела это место, не считая несколько аэроснимков, и мы практически идём туда вслепую?
We can't do a blind search. Мы не можем искать вслепую.
We're going to have to do this blind. Мы должны сделать это вслепую.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
I think I've gone blind. "Мне кажется, я ослеп".
In 1953 he suffered a severe infection which caused him to go blind. В 1955 году ослеп полностью, что вынудило его оставить хирургию.
"Daddy's gone blind!" We've all gone blind. "Папа ослеп!" Мы все ослепли.
My third eye is blind. Мой третий глаз ослеп.
You mean you're blind? Хочешь сказать, ты ослеп?
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Being blind is a misfortune no different from being alive. Слепота - несчастье такое же, как жизнь.
Examples of paralysis abound: the absence of serious external evaluations at universities; Parliament's blind spots regarding Government oversight; overlapping local power brokers; insufficient supervisory bodies in big companies. Примеров паралича больше чем достаточно: отсутствие серьезной внешней оценки университетов; слепота Парламента к упущениям правительства; дублирование местных брокеров власти; недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях.
I no longer question why am I blind Моя слепота мне не мешает.
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
No, to blind you, sir. Нет, чтобы ослепить вас, сэр.
Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын.
He could have taken his life, but he can't make him blind in one eye. Он может забрать его жизнь, но не может ослепить его на один глаз.
You always go for the guys face because you want to blind him И целились в лицо, пытаясь ослепить.
On 15 April 1980, Spira and the ARI took out a full-page ad in the New York Times, with the header, How many rabbits does Revlon blind for beauty's sake? 15 апреля 1980 года Спира вместе с ARI опубликовал полностраничную рекламу в The New York Times с заголовком «Сколько кроликов готов ослепить Revlon ради красоты?».
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
We absolutely reject accusations by Belgrade that we are turning a blind eye to ethnically motivated crime in Kosovo. Мы категорически отвергаем обвинения нас Белградом в том, что мы закрываем глаза на мотивированные этническими соображениями преступления в Косово.
I think maybe you and Peter turn a blind eye. Мне кажется ты и Питер на многое закрываете глаза.
According to several NGOs, members of the armed forces, representatives of local Governments, police officers and judges turned a blind eye to many serious cases of discrimination against minorities, particularly Serbs. Согласно информации ряда НПО, военнослужащие, представители местных административных органов, полицейские и судьи закрывают глаза на многочисленные серьезные случаи дискриминации в отношении меньшинств, в особенности в отношении представителей сербского меньшинства.
We cannot condemn terrorism and fight it when it hits one country and turn a blind eye when it hits other countries and peoples. Мы не можем осуждать терроризм и бороться против него, когда он поражает одну страну, и закрывать на него глаза тогда, когда он поражает другие страны и народы.
We turn a blind eye to the tragic farces that they stage, leading to the creeping legitimization of the results of ethnic cleansing and territorial expropriation. Мы закрываем глаза на организуемые ими трагифарсы ползучей легитимации итогов этнических чисток и территориальных присвоений.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
that two of my crew went blind drinking moonshine vodka? что два члена моего экипажа ослепли от самогона?
They're crazy, or I'm going blind. С ума сошли или ослепли.
Are you lot blind? Вы что, все ослепли?
I repeat, we are blind. Повторяю, мы ослепли!
If you cross-fade to this out of a bright yellow wash, everyone's going to think they've gone blind! Если ты направишь прожектор сюда, все подумают, что они ослепли.
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
"A watch for blind people". «Практические рекомендации для незрячих».
There is a private school for disabled, blind and deaf-mute children. Существует частная школа для инвалидов, незрячих и глухонемых.
In Almaty there is a national library for the blind and visually impaired, which was built in response to an order of 5 February 1971 of the Council of Ministers and the Ministry of Culture of the Kazakh SSR. Алматы) работает Республиканская библиотека для незрячих и слабовидящих граждан, которая была создана согласно распоряжению Совета Министров и приказу Министерства культуры Казахской ССР от 5 февраля 1971 года.
Firstly, steps are to be taken to change the accessibility of the ATMs and other banking services, including accessibility not only for the blind, but also for persons with other disabilities. Во-первых, следует принять меры для изменения степени доступности услуг банкоматов и других банковских услуг, в том числе доступности не только для незрячих, но и для других инвалидов.
Support for blind young people in Kankan for 0.95 and 0.43 billion in 1998 and 2001. Поддержка незрячих девушек Канкана, 1998 год - стоимость 0,95 млрд. гвинейских франков; 2001 год - стоимость 0,43 млрд. гвинейских франков;
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
Similarly, the big blind, who already has $2 invested in the pot, gets in for $2 less. Аналогично большой блайнд, который уже вложил в банк 2, получает место на 2 дешевле.
You're not Blind Dog Fulton, right? Вы не Блайнд Дог Фултон, верно?
The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River. Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук.
The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде.
If there was no betting or completed split, the first remaining player after the big blind shows his hand first. Если никто не делал и не поднимал ставку в последнем круге, тогда первым карты вскрывает активный игрок, сидящий слева от того, кто ставил большой блайнд.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.
This common purpose should not, however, blind us. В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
But why blind them? Но зачем ослеплять их?
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
That won't make you go blind. От этого ты не ослепнешь.
Of course, you won't go blind! Не ослепнешь, не переживай.
You are going to go blind. Ты же ослепнешь так.
But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь.
If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь!
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
No, ageing made me blind. Нет, возраст отнял у меня зрение.
Two of the prisoners were blind and said that they had lost their sight while in prison without receiving specialist attention. Двое из этих заключенных были слепыми и сообщили, что они утратили зрение, находясь в тюрьме и не получив помощи от специалиста.
There's one that's blind, she has the second sight. Одна из них слепа, у неё внутреннее зрение.
The GON has defined the term 'disability' as physical disability, blind, visually impaired, mentally retarded, deaf, hearing impairment and mental disease. ПН относит к понятию "инвалидность" физическую неполноценность, слепоту, ослабленное зрение, умственную отсталость, глухоту, проблемы со слухом и психические заболевания.
Animals, young children, and people who have their sight restored after being blind from birth, sometimes react to their reflection in the mirror as though it were another individual. Также было замечено, что некоторые животные, дети и люди, которым удалось восстановить зрение после врождённой слепоты, зачастую (по крайней мере, поначалу) воспринимают своё отражение как другое существо или персону.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
The modern words are: Three blind mice. Современный текст следующий: Three blind mice.
Metalcore band Blind Witness made a cover of this song in 2009. Металкор-группа Blind Witness записала кавер-версию песни в 2009 году.
The song "Half a Dream Away" performed by Blind was used in the soundtrack of the German movie "Gangs" (2009). Песня «Half a Dream Away» в исполнении Blind стала саундтреком к фильму «Банда» (2009).
On June 5, 2015, prior to the band's performance at the South Park festival in Tampere, Finland, bassist Peter Baltes told Kaaos TV that Accept planned to begin work on a new album after the conclusion of the Blind Rage tour. 5 июня 2015 года, до выступления группы на фестивале South Park в Тампере (Финляндия), басист Петер Балтес сказал Kaaos TV, что Accept планирует начать работу над новым альбомом после завершения тура Blind Rage.
The minimum bet is equal to the size of the big blind. Минимальная ставка равна большому блайнду (big blind) или бринг-ин (Bring-in - обязательная ставка в играх стад-покер).
Больше примеров...