| You have nothing to ram into me, I'm not blind. | А мне нечего втолковывать я и сам не слепой. | 
| A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing. | Слепой пешеход должен обозначить свое намерение перейти через дорогу движениями белой трости в направлении перехода через проезжую часть. | 
| It was invented by a blind inventor, and the one dude he described it to was deaf. | Его создал слепой изобретатель, а тот парень, которому он о нем рассказал, был глухим. | 
| I've been so blind. | Как я могла быть такой слепой? | 
| Or maybe he's blind. | Или может быть он слепой. | 
| Do you imagine I would take us in blind? | Думаете я бы повел вас вслепую? | 
| But at least I am hopeful that we should be able to fight this war with better medical imaging techniques in the way that is not blind. | Но, надеюсь, что, по крайней мере, в этой войне мы будем сражаться, имея более совершенные методы диагностики, а не вслепую. | 
| We've been driving around like you ordered, but we're kind of flying blind here. | Мы тут кружимся, как приказано, но это вроде как вслепую. | 
| We're not flying blind here, you know. | Мы не летаем вслепую. | 
| If you don't look at them, you're a blind man, you only put in half the stake. | Если не вскрываешься, иными словами, игра вслепую - это равняется удвоению ставки. | 
| I can see for the first time, and you're blind. | Я наконец прозрела, а ты - ослеп. | 
| I think I've gone blind from all the venom. | Кажется, я ослеп от всех этих ядов. | 
| He went blind in one eye... from getting hit too hard in a boxing match while he was president! | Он ослеп на один глаз, после сильного удара на боксерском поединке... когда он был президентом. | 
| That's how he went blind | Вот так он и ослеп. | 
| You are blind, Lupin. | Ты ослеп, Люпэн. | 
| He could have cerebral palsy, possibly be blind. | У него может быть церебральный паралич, возможна также слепота. | 
| I went hysterically blind. | Меня постигла истерическая слепота. | 
| Not for you, blind man. | Не для тебя, слепота. | 
| Going blind cast them into focus. | Слепота помогает сфокусироваться на них. | 
| Due to the expected number of years lived in blindness (blind years), childhood blindness remains a significant problem, with an estimated 1.4 million blind children below age 15. | В связи с ожидаемым количеством прожитых в слепоте лет, (слепых лет), детская слепота остаётся серьезной проблемой с ожидаемыми 1,4 миллиона слепых детей, не достигших возраста 15 лет. | 
| In your defense, I worked very hard to blind you. | В твоё оправдание, я приложил много усилий, чтобы тебя ослепить. | 
| No, to blind you, sir. | Нет, чтобы ослепить вас, сэр. | 
| An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities. | Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности. | 
| Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. | О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын. | 
| I let the money blind me. | Я позволила деньгам ослепить меня. | 
| For decades, we have turned a blind eye to S.H.I.E.L.D.'s indifference to the rule of law. | Десятилетиями мы закрывали глаза на безразличие Щ.И.Т.а к верховенству закона. | 
| But have you never turned a blind eye on someone you loved? | Но разве вы не закрывали глаза на поступки того, кого любите? | 
| She said that 900 cases of abuse by border vigilantes had been documented, but that they were not normally subject to prosecution because United States authorities turned a blind eye to this type of violation. | Она сказала, что в документах зафиксировано 900 случаев злоупотреблений со стороны гражданских пограничных патрулей, но, как правило, они не подвергаются за это преследованию, поскольку власти Соединенных Штатов закрывают глаза на нарушения такого рода. | 
| In case the Commission on Human Rights fails to do so and continues to turn a blind eye to the aggression and its consequences, it will betray the noble causes of the United Nations in the field of human rights and humanity. | В том случае, если Комиссия по правам человека не сделает этого и будет по-прежнему закрывать глаза на агрессию и ее последствия, она предаст благородное дело Организации Объединенных Наций в области прав человека и идеалы гуманизма. | 
| Corruption greases the wheels for organized crime groups, and even terrorists, leading officials that our citizens depend on most to turn a blind eye or even to facilitate criminal activity. | Коррупция облегчает деятельность группировок, вовлеченных в организованную преступность, и даже террористов, заставляя должностных лиц, от которых особенно сильно зависят наши граждане, закрывать глаза на преступную деятельность и даже потворствовать ей. | 
| Our satellites in the area have gone blind. | Наши спутники в этом районе ослепли, сэр. | 
| that two of my crew went blind drinking moonshine vodka? | что два члена моего экипажа ослепли от самогона? | 
| Some villagers had gone blind due to inadvertent ingestion of DDT by using the bags the chemical were shipped in as storage for wheat. | Несколько деревенских жителей ослепли из-за непреднамеренного попадания ДДТ в организм, когда мешки, в которых перевозился этот химикат, использовались для хранения пшеницы. | 
| Everyone's blind, but not you! | Все ослепли, кроме вас! | 
| Plus Alaska, 15 men fishing crew, all stricken blind, cause unknown. | Плюс на Аляске, 15 человек из команды рыболовного траулера ослепли по непонятной причине. | 
| Recruited the first group of blind students to Henichesk medical school. | Набрана первая группа незрячих студентов Генического медицинского училища. | 
| He published audio books, Braille-font books, etc., and purchased equipment for blind and visually impaired children. | Выпускаются аудиокниги, издаются книги шрифтом Брайля, закупаются различные приборы для незрячих и слабовидящих детей. | 
| Support for blind young people in Kankan for 0.95 and 0.43 billion in 1998 and 2001. | Поддержка незрячих девушек Канкана, 1998 год - стоимость 0,95 млрд. гвинейских франков; 2001 год - стоимость 0,43 млрд. гвинейских франков; | 
| There are three schools for the hearing impaired (Niamey, Maradi and Zinder) and one for the blind in Niamey, as well as five inclusive classes for the blind in mainstream public schools (Konni, Maradi, Zinder, Agadez and Tahoua). | В стране имеются три школы для слабослышащих (Ниамей, Маради и Зиндер) и одна школа для незрячих в Ниамее; открыто пять инклюзивных классов для незрячих в обычных государственных школах (Конни, Маради, Зиндер, Агадес и Тахуа). | 
| In 1934,470 blind people were already working in 12 workshops of UTOS. | В 1934 году - в 12 мастерских УТОСа работало уже 470 незрячих. | 
| Similarly, the big blind, who already has $2 invested in the pot, gets in for $2 less. | Аналогично большой блайнд, который уже вложил в банк 2, получает место на 2 дешевле. | 
| You are the big blind. | Но у вас большой блайнд. | 
| The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. | Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде. | 
| Players joining a game in progress must post a Big Blind, but may do so from any position. | Каждый новый игрок обязан поставить большой блайнд, причем может это делать с любой позиции за столом. | 
| Alternatively, to get dealt in immediately, you can post, that is, put in a blind the same size as the big blind. | В качестве альтернативного варианта, чтобы вам сразу сдали карты, вы можете сделать ставку, т.е. поставить блайнд такой же величины, как и большой блайнд. | 
| Love can be blind... but even so... | Любовь может ослеплять..., но всё равно... | 
| But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. | Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия. | 
| We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. | Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика. | 
| But why blind them? | Но зачем ослеплять их? | 
| It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. | 
| You'll go blind, China. | Ты ослепнешь, приятель. | 
| That won't make you go blind. | От этого ты не ослепнешь. | 
| Of course, you won't go blind! | Не ослепнешь, не переживай. | 
| My sister Kelly says, if you look at the sun during an eclipse, you go blind from the sun's radiation. | Моя сестра Келли говорит что если смотреть на затмение, то ослепнешь от солнечной радиации. | 
| If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! | Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь! | 
| The author submits that he is becoming blind because of the lack of natural light. | Автор заявляет, что из-за нехватки естественного света он начинает терять зрение. | 
| Towards the end of his life, he almost completely lost his eyesight, which earned him the nickname Rudolf the Blind. | К концу жизни он почти полностью потерял зрение, и потому известен также как «Рудольф Слепой». | 
| The ability to give sight to a blind person via a bionic eye depends on the circumstances surrounding the loss of sight. | Возможность дать слепому человеку приобрести зрение при помощи бионического глаза зависит от обстоятельств, вызвавших потерю зрения. | 
| The World Blind Union focused on the importance of literacy for blind and visually impaired persons and the need to make information accessible in Braille and other related alternative print formats. | Всемирный совет слепых сделал упор на важности образования для слепых и лиц, имеющих плохое зрение, а также необходимости доступности информации в формате Брайля и других смежных альтернативных печатных форматах. | 
| (a) For persons who have not attained the age of 20 years and for persons blind by birth and those who have become blind before entering employment: no contributory service is required; | а) лицам, не достигшим возраста 20 лет, лицам с врожденной утратой зрения и лицам, утратившим зрение до начала трудовой деятельности, стажа уплаты взносов не требуется; | 
| So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. | 
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. | 
| To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. | 
| Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? | 
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. | 
| In 1994, Blind Melon appeared at Woodstock '94 where Hoon, allegedly high on LSD, went onstage wearing his girlfriend's white dress. | В 1994 году Blind Melon участвовали в фестивале Woodstock '94, где Хун, предположительно под воздействием ЛСД, вышел на сцену в белом платье своей девушки. | 
| Despite this, the band still carried out their two-week tour with Blind Witness and Attila on during September 2010, which had Koehler substituted with Adam Warren of Oceano. | Несмотря на это, группа по-прежнему участвует в двухнедельном туре вместе с Blind Witness и Attila в течение сентября 2010, когда Кёлер был заменён на Адама Уоррена из группы Oceano. | 
| On June 5, 2015, prior to the band's performance at the South Park festival in Tampere, Finland, bassist Peter Baltes told Kaaos TV that Accept planned to begin work on a new album after the conclusion of the Blind Rage tour. | 5 июня 2015 года, до выступления группы на фестивале South Park в Тампере (Финляндия), басист Петер Балтес сказал Kaaos TV, что Accept планирует начать работу над новым альбомом после завершения тура Blind Rage. | 
| "The Bard's Song (In the Forest)" is a single by the German power metal band Blind Guardian, released in 2003. | The Bard's Song (In the Forest) (с англ. - «Песня барда в лесу») - песня немецкой Пауэр-метал-группы Blind Guardian с альбома Somewhere Far Beyond, вышедшего в 1992 году. | 
| Reverend Gary Davis, also Blind Gary Davis (born Gary D. Davis, April 30, 1896 - May 5, 1972), was a blues and gospel singer who was also proficient on the banjo, guitar and harmonica. | Преподобный Гари Дэвис (англ. Reverend Gary Davis, также Слепой Гари Дэвис, англ. Blind Gary Davis; 30 апреля 1896 - 5 мая 1972) - американский блюзовый и госпел-музыкант, певец и гитарист, также игравший на банджо и гармонике. |