Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
A blind Indian with three fingers made those. Их сделал слепой индеец с тремя пальцами.
Barber with a dull razor is like a blind moyl. Парикмахер с тупой бритвой - как слепой мул:
I think Harley's lucky to have a father who doesn't have a blind son. Я думаю, что Харли повезло, иметь отца, у которого не слепой сын.
The species name lippa is from the Latin lippus, meaning "nearly blind". Видовое название lippa происходит от лат. lippus, что означает «почти слепой».
But try to understand that - That I'm blind, not deaf. Но поймите- что я слепой, а не глухой.
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
Houston, in the blind... this is Mission Specialist Ryan Stone reporting from the ISS. Хьюстон, вслепую... это Специалист Райан Стоун передаёт с МКС.
I just need to know that you're not rolling the dice blind. Я просто хочу убедиться, что Вы не играете в кости вслепую.
We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия.
First, double, blind. Первое, двойное, вслепую.
You're going in blind? Собираешься делать это вслепую?
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
If it weren't for these, he would be blind right now. Если бы не очки, он бы сейчас ослеп.
You can't see it, you're blind! Ты ничего уже не видишь, совсем ослеп!
When he regains consciousness, he finds that he's been beaten severely and, he gradually realises, is completely blind. Когда он приходит в сознание, то обнаруживает, что довольно сильно побит, а немного позже - что он полностью ослеп.
Help me, I'm blind! Помогите мне, я ослеп!
Just as he is about to take the sword, Ermac issues a challenge that Kenshi disregards before confronting him, during which he is instantly struck blind. Как только он собрался взять найденный в пещере меч, Эрмак бросает ему вызов, который Кенши проигнорировал прежде чем вступил в противостояние, и мгновенно ослеп.
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Or was she temporarily blind... Или у неё была временная слепота?
Blind's actually good news. Так что слепота - это ещё хорошая новость.
It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. Именно представления о слепоте являются более опасными для слепых людей, нежели сама слепота.
and is justice blind, or is justice blindness? Это непредвзятость или слепота?
The amount of the grants depends on the degree of the visual impairment (completely blind, practically blind, highly visually impaired). Размер этих пособий зависит от степени потери зрения (полная слепота, практически полная слепота, значительная потеря зрения).
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
Don't let beauty blind your judgment. Не позволяй красоте ослепить твой разум.
Each time I attacked you, I used the sun to blind you. Каждый раз при атаке, я использовал солнце, дабы ослепить тебя, но ты продолжал стрелять.
If I wanted to blind your little wifey, I wouldn't have to leave my room. Если бы я хотела ослепить твою женешку, я бы не покинула и своей комнаты.
You can blind the alligator, he can still hunt for food, but you block up his nose, he'll starve to death. Ты можешь ослепить алигатора, и он всё еще будет охотиться, но заткни ему нос - и он помрет с голоду.
So we needed to blind them. Нужно было их ослепить.
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. Закроем глаза на последнюю сделку и выставим его из города навсегда.
I might be blindfolded, but I'm not blind. Может, глаза у меня и завязаны, но я не слепая.
The responsibility lies with Governments and military leaders who too often have turned a blind eye to this. Ответственность за это возлагается на правительства и военачальников, которые слишком часто закрывают на это глаза.
Well, I suppose I could turn a blind eye, my... Dear. Хотя, пожалуй, я могу закрыть глаза, моя... дорогая.
Income from Palestinians employed inside Israel had dropped drastically, owing to the fact that the Palestinian Authority had been turning a blind eye to acts of terrorism, releasing convicted terrorists from prison, and allowing illegally armed militias to engage in armed violence against Israel with impunity. Резко упали доходы палестинцев, работающих в Израиле, ввиду того, что Палестинский орган закрывает глаза на акты терроризма, выпускает из тюрем осужденных террористов и позволяет незаконным вооруженным группировкам безнаказанно осуществлять насильственные вооруженные действия против Израиля.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
We thought everyone had gone blind except her. Мы подумали, что все люди ослепли, кроме нее.
You mean there's some connection between the triffids and everyone going blind? Ты имеешь в виду, что есть связь между триффидами и тем, что все ослепли?
Are you guys blind? Вы что, парни, ослепли?
Are you lot blind? Вы что, все ослепли?
Everyone's blind, but not you! Все ослепли, кроме вас!
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
The Committee also notes the audio productions of the Convention made by the State party for blind and visually impaired Paraguayans. Кроме того, Комитет отмечает подготовленные государством-участником аудиоматериалы для незрячих и слабовидящих парагвайцев.
The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов).
58 titles in Braille (19.6 per cent) for blind children; незрячих - 58 наименований (на шрифте Брайля) (19,6 %);
Federal Institute of Education for the Blind and Federal Institute of Education for the Deaf: Федеральный институт образования незрячих и Федеральный институт образования глухих:
These will be defined on an ongoing basis in conjunction with the most representative associations acting on behalf of the blind, and with the local institutional bodies. Они будут определены на текущей основе в сотрудничестве с наиболее представительными ассоциациями, функционирующими в интересах незрячих лиц, а также с местными институциональными органами.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
She's the ghost of a woman who drowned in the Blind Brook River. Это призрак женщины, утонувшей в реке Блайнд Брук.
They call me Blind Dog Fulton. Меня зовут Блайнд Дог Фултон.
Players joining a game in progress must post a Big Blind, but may do so from any position. Каждый новый игрок обязан поставить большой блайнд, причем может это делать с любой позиции за столом.
5-card Draw is played with two blinds, the "small blind" and the "big blind". Before any cards are dealt the blinds must be posted. В Пятикарточном дро-покере в начале игры необходимо сделать две обязательные ставки: малый (Small Blind) и большой блайнд (Big Blind).
A player that has missed a big blind can only come in on the big blind or will have to post this amount (live bet) to rejoin the game. Игрок, который пропустил ставку большой блайнд (big blind), может войти в игру дождавшись своей очереди сделать ставку большой блайнд (big blind) или с любой позиции сделать ставку (live bet), равную big blind.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
Love can be blind... but even so... Любовь может ослеплять..., но всё равно...
But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия.
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
But why blind them? Но зачем ослеплять их?
You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest. Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
You're blind for two days. И ты ослепнешь на два дня.
Every month you think you're dying or pregnant or going blind. Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь.
If you don't take this seriously, you could have a stroke or go blind. Если ты не будешь все воспринимать серьезно, то у тебя может случиться инсульт или ты ослепнешь.
Of course, you won't go blind! Не ослепнешь, не переживай.
It'll blind you. Ты ослепнешь от красоты.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
No, ageing made me blind. Нет, возраст отнял у меня зрение.
And I'm going blind from so much sewing. От постоянного шитья у меня пропадает зрение.
Maybe his peripheral isn't he's been leading a blind woman around. Может, у неё не идеальное боковое зрение, но она водит по улицам слепую женщину.
You can make blind worms see? Вы можете дать зрение слепым червям?
5,000 more white canes were later sent to blind French veterans from World War I and blind civilians. После этого более 5 тысяч палок были присланы невидящим французам, в том числе ветеранам, потерявшим зрение во время Первой мировой войны.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
Battalions of Fear is the debut album by German metal band Blind Guardian released in 1988. Батальоны страха) - дебютный альбом группы Blind Guardian, выпущенный в 1988 году.
Blind Melon covered the song on their last-ever tour with Shannon Hoon as their singer, in 1995. Blind Melon записали кавер на песню в ходе их последнего тура с Шенноном Хуком в качестве солиста в 1995.
The band was possibly named for a term Smith's father used to describe the neighborhood stoners; or for Blind Melon Chitlin, a character from a Cheech & Chong album. По одной из версий термин «Blind Melon» использовался отцом Смита по отношению к соседским стоунерам; по другой - группа была названа в честь персонажа одного из альбомов дуэта Чич и Чонг «Blind Melon Chitlin».
Best regarded of these were "Blind Willie McTell", a tribute to the dead blues musician and an evocation of African American history, "Foot of Pride" and "Lord Protect My Child". Среди забракованных песен были: «Blind Willie McTellа», посвящённая покойному блюз-музыканту и размышлениям о афро-американской истории (англ.)русск., «Foot of Pride» и «Lord Protect My Child».
Players that have missed both the small and the big blind must also post the equivalent of the small blind, or wait for his turn to post big blind. Игроки, пропустившие и малый (small blind) и большой блайнд (big blind) должны сделать ставку равную малому блайнду (small blind), чтобы возобновить игру, или ждать своей очереди, чтобы поставить большой блайнд (big blind).
Больше примеров...