It just shows what meaningless blind chance the universe is. | Это показывает Вселенную, как бессмысленный слепой шанс. |
That's because you're blind. | Это потому, что ты слепой. |
How can a blind man look at anything again? | Как может слепой посмотреть на что-нибудь снова? |
Okay, and I'm not blind. | А я не слепой. |
But he's blind... | Но он же слепой... |
Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. | Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую. |
No, I'm not much on blind dates, either. | Нет, я тоже не особо хожу на свидания вслепую. |
Those guys are wandering blind right now. | Они будут блуждать вслепую. |
We're going to have to do this blind. | Мы должны сделать это вслепую. |
I'm not running in blind. | Я не бегу вслепую. |
He had a stroke a while back which left him crippled and legally blind. | Некоторое время назад у него случился удар, его парализовало, и официально он ослеп. |
I'm surprised you're not blind. | Я удивляюсь, как ты еще не ослеп. |
I need a doctor. Daddy's gone blind! | Мне нужен врач, папа ослеп! |
It was generous of them... to keep your stipend as it was now you've gone blind. | Было очень щедро с их стороны... хотя ты и ослеп. |
"REwe Blind." No, but I'm late. | Ты ослеп? - Я ослеп? Нет, я опоздал. |
Being blind is a misfortune no different from being alive. | Слепота - несчастье такое же, как жизнь. |
The misogynistic blind eye by law enforcement in this... | Женоненавистническая слепота закона на правоприменение в этом... |
(Text: Most of the children are profoundly and permanently blind...) | (Текст: У большинства детей полная, хроническая слепота...) |
I no longer question why am I blind | Моя слепота мне не мешает. |
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
A can of paint across the windshield could blind the driver. | Ослепить водителя можно засадив банкой с краской в лобовое стекло. |
They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates. | Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота. |
"love" for Laura, blind me to the needs of my patient. | любви к Лоре ослепить меня по отношению к потребностям моего пациента. |
But it can blind you. | Но она может ослепить. |
He took out a full-page ad in several newspapers, featuring a rabbit with sticking plaster over the eyes, and the caption, "How many rabbits does Revlon blind for beauty's sake?" | Спира выпустил полностраничную рекламу в нескольких газетах, изображающую кролика с приклеенным на глаз пластырем, в которой говорилось: «Сколько кроликов готова ослепить Revlon ради красоты?» |
The students haven't complained, so we've turned a blind eye. | Пока они не жаловались, мы закрывали на это глаза. |
Could've convinced them to turn a blind eye. | Мог бы убедить их закрывать на это глаза |
The changes wrought by the increase in terrorist attacks must not blind the world to the daily drama of those carrying the burden of social and economic inequalities. | Перемены, вызванные активизацией террористических нападений, не должны закрывать миру глаза на каждодневную драму тех, кто несет бремя социальных и экономических несправедливостей. |
The consequences of failure are potentially so severe that to turn a blind eye to even one State's failure to abide by its responsibilities is to threaten the security of the entire world. | Последствия несоблюдения потенциально настолько серьезны, что закрывать глаза на невыполнение своих обязательств даже одним государством означает ставить под угрозу безопасность всего мира. |
He has done so by personally supporting some of the Government's policies, but turning a blind eye to support by Chadian security officials to the rebels. | Он добивался этого, выражая личную поддержку некоторым стратегиям правительства Судана, но закрывал при этом глаза на помощь, оказываемую повстанцам чадскими должностными лицами, занимающимися вопросами безопасности. |
You mean there's some connection between the triffids and everyone going blind? | Ты имеешь в виду, что есть связь между триффидами и тем, что все ослепли? |
He turned the camera off, so now we're blind, so going in before was a bad idea - now it's a really bad idea. | Он выключил камеру, мы ослепли. И если взламывание было плохой идеей, теперь это очень плохая идея. |
Some 6 million people worldwide are blind because of trachoma and more than 150 million people are in need of treatment. | Около 6 миллионов человек во всем мире ослепли в результате заболевания трахомой, а свыше 150 миллионов человек нуждаются в лечении этой болезни. |
They are blind from diseases that are either completely curable or preventable. | Они ослепли из-за болезней, которые можно было вылечить или предотвратить. |
"Daddy's gone blind!" We've all gone blind. | "Папа ослеп!" Мы все ослепли. |
"A watch for blind people". | «Практические рекомендации для незрячих». |
Or for the blind, everyday home appliances - in the educational setting, in the office setting. | Или для незрячих. Найти им применение в повседневной бытовой технике, в учебных заведениях, в офисах. |
The redefinition of competencies in the question of enrolment in the national professional roll, and the local branches thereof, of blind switchboard operators; | новое определение компетентности в вопросе о приеме незрячих операторов телефонных станций в национальную профессиональную ассоциацию и ее местные отделения; |
Special classes for autistic pupils and special classes for the deaf and blind were also established in this way. | Аналогичным образом были созданы также специальные классы для учащихся, страдающих аутизмом, и специальные классы для глухих и незрячих детей. |
One such NGO, Attiva-mente, had, inter alia, organized a "dinner in the dark" to raise awareness of issues facing blind people. | Одна из таких НПО, "Аттива-менте", в частности, организовала "обед в темноте" для повышения уровня понимания проблем незрячих людей. |
In some cases there will be no small blind. | В некоторых случаях может не быть ставки малый блайнд. |
You're not Blind Dog Fulton, right? | Вы не Блайнд Дог Фултон, верно? |
The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River. | Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук. |
They call me Blind Dog Fulton. | Меня зовут Блайнд Дог Фултон. |
The big blind in this option situation is known in poker parlance as a live blind. | Большой блайнд в данной ситуации с правом выбора на языке покера называется "живым блайндом". |
Love can be blind... but even so... | Любовь может ослеплять..., но всё равно... |
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
Earth-based laser weapons would operate by heating their targets, which causes rupture and collapse of weak structures or can blind or damage sensitive optics. | Лазерное оружие наземного базирования действовало бы путем нагревании своих целей, что вызывает разрыв и разрушение слабых структур или может ослеплять или повреждать чувствительную оптику. |
But why blind them? | Но зачем ослеплять их? |
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. | Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь. |
That won't make you go blind. | От этого ты не ослепнешь. |
Of course, you won't go blind! | Не ослепнешь, не переживай. |
If you do not treat it, you will go blind or insane! | Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь. |
It'll blind you. | Ты ослепнешь от красоты. |
Well, you might be missing a leg, deaf, and occasionally blind, but you certainly weren't shortchanged in the looks department. | Ну, ты потеряла ногу, слух, и, похоже, зрение, но тебя точно не обсчитали в департаменте красоты. |
The author submits that he is becoming blind because of the lack of natural light. | Автор заявляет, что из-за нехватки естественного света он начинает терять зрение. |
Researchers at the University of California, Berkeley were able to restore vision to blind mice by exploiting a "photoswitch" that activates retinal ganglion cells in animals with damaged rod and cone cells. | Исследователи из Университета Беркли Калифорния, смогли восстановить зрение слепым мышам, эксплуатируя «photoswitch», который активизирует ганглиозные клетки сетчатки в образце с повреждёнными клетками палочек и колбочек. |
The GON has defined the term 'disability' as physical disability, blind, visually impaired, mentally retarded, deaf, hearing impairment and mental disease. | ПН относит к понятию "инвалидность" физическую неполноценность, слепоту, ослабленное зрение, умственную отсталость, глухоту, проблемы со слухом и психические заболевания. |
Towards the end of his life, he almost completely lost his eyesight, which earned him the nickname Rudolf the Blind. | К концу жизни он почти полностью потерял зрение, и потому известен также как «Рудольф Слепой». |
So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
Other bands with which he cooperated are Uriah Heep, Saxon, and Blind Guardian. | Он также сотрудничал с Uriah Heep, Saxon и Blind Guardian. |
She taught herself how to play guitar as a 16-year-old by watching a videotape of Shannon Hoon from the group Blind Melon performing on VH1. | Кристина училась играть на гитаре, в 16 лет, по передаче Шенон Хун из группы Blind Melon, которая шла на VH1. |
After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. | Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International». |
"The Bard's Song (In the Forest)" is a single by the German power metal band Blind Guardian, released in 2003. | The Bard's Song (In the Forest) (с англ. - «Песня барда в лесу») - песня немецкой Пауэр-метал-группы Blind Guardian с альбома Somewhere Far Beyond, вышедшего в 1992 году. |
A player that has missed a big blind can only come in on the big blind or will have to post this amount (live bet) to rejoin the game. | Игрок, который пропустил ставку большой блайнд (big blind), может войти в игру дождавшись своей очереди сделать ставку большой блайнд (big blind) или с любой позиции сделать ставку (live bet), равную big blind. |