Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
They all run away from me because I'm blind. Они все избегают меня, потому что я слепой.
No, because it's impossible for her to be so blind that she doesn't see how wrong you are for her. Нет, потому что это не возможно для нее быть такой слепой чтобы не увидеть что ты ей не подходишь.
Blind man walks into a bar with his seeing-eye dog. Заходит как-то в бар слепой с собакой-поводырем.
Right. Actually, he's the blind one. Вообще-то, слепой он один.
When the blind Justice Fielding entered my room, she proclaimed with confidence Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину,
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
Inspectors cannot go in blind search of undeclared nuclear material and installations. Инспекторы не могут искать необъявленные ядерные материалы и установки вслепую.
Houston, in the blind, we have a visual of the ISS. Хьюстон, вслепую, мы видим МКС.
It's just I hate blind dates. Просто я ненавижу свидания вслепую.
For now, we're flying blind. А пока мы работаем вслепую.
I don't like it. I hate going in blind. Не нравится мне ходить вслепую.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
Well, strike me blind, it's a hair. Чтоб я ослеп, это волос.
Maybe it's the boy has gone blind. Может, парень и вправду ослеп!
I'm like a blind man, Hannah. Я словно ослеп, Ханна.
I'm practically blind! Поэтому я практически ослеп!
I may be blind, but I can see you're in a bit of a pickle, Judge. Я может ослеп, но я вижу, что вы нетрезвы, Судья кто это?
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
Because I think the blind... would probably be a little messy around the house. Потому что мне кажется, что слепота... будет мешать уборке по дому.
I went hysterically blind. Меня постигла истерическая слепота.
You even work the blind thing. Тебе даже идет твоя слепота.
Blind's actually good news. Так что слепота - это ещё хорошая новость.
Due to the expected number of years lived in blindness (blind years), childhood blindness remains a significant problem, with an estimated 1.4 million blind children below age 15. В связи с ожидаемым количеством прожитых в слепоте лет, (слепых лет), детская слепота остаётся серьезной проблемой с ожидаемыми 1,4 миллиона слепых детей, не достигших возраста 15 лет.
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities. Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности.
"What is it they are intended to blind me to in the present?" "Что если это должно ослепить меня в настоящем?"
So we needed to blind them. Нужно было их ослепить.
You blind someone with that box. Этим ящиком можно ослепить.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
This, in turn, creates a blind spot. Это, в свою очередь, приводит к ещё большему отклонению глаза.
According to Stern: These are human beings who perpetrate these acts, so you don't really want to turn a blind eye to it. По словам Стерна, «такие преступления совершают люди, и на это нельзя закрывать глаза.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
He agreed to turn a blind eye to an invasion by sea, but made it clear that he would disavow them and confiscate all their English lands should Balliol and his friends fail. Он согласился закрыть глаза на вторжение с моря, но дал понять, что будет наблюдать за ними и конфискует все их английские земли, если Баллиоль и его товарищи потерпят неудачу.
And you turn a blind eye to what goes on in here? И вы закрываете глаза на то, что там происходит?
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
We thought everyone had gone blind except her. Мы подумали, что все люди ослепли, кроме нее.
They think because we're blind, they have a chance. Они думаю, что раз мы ослепли, у них есть шанс.
Then we're blind. Значит, мы ослепли.
In! What are you, a blind? Вы что, ослепли?
We were stumbling around, gagging on it, blind. Мы ослепли, она заливалась в глаза.
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
Recruited the first group of blind students to Henichesk medical school. Набрана первая группа незрячих студентов Генического медицинского училища.
Or for the blind, everyday home appliances - in the educational setting, in the office setting. Или для незрячих. Найти им применение в повседневной бытовой технике, в учебных заведениях, в офисах.
(a) Research on Quieter Cars and the Safety of Blind Pedestrians, A Report to Congress, National Highway Traffic Safety Administration, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C., October 2009. а) Исследование по вопросу о менее шумных автомобилях и о безопасности незрячих пешеходов (доклад, представленный Конгрессу), Национальная администрация безопасности дорожного движения, Министерство транспорта США, Вашингтон, О.К., октябрь 2009 года.
Support for blind young people in Kankan for 0.95 and 0.43 billion in 1998 and 2001. Поддержка незрячих девушек Канкана, 1998 год - стоимость 0,95 млрд. гвинейских франков; 2001 год - стоимость 0,43 млрд. гвинейских франков;
The Committee is also concerned about the practice of reserved employment (such as the field of "blind massage"), which discriminates against persons with disabilities in their vocational and career choices. Комитет также обеспокоен практикой целевого трудоустройства (например, трудоустройство незрячих массажистами), которая является дискриминационной по отношению к инвалидам при выборе ими профессии или карьеры.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
Blind Dog Fulton was born Willie Brown. Блайнд Дог Фултон родился Вилли Брауном.
sir. You are the big blind. Но у вас большой блайнд.
The next player should come up with a rate equal to the minimum bet for the table, the rate of so-called "big blind" (big blind). Следующий игрок должен прийти со скоростью, равной минимальной ставки для этой таблицы, уровень так называемой "большой блайнд" (большой блайнд).
The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind).
5-card Draw is played with two blinds, the "small blind" and the "big blind". Before any cards are dealt the blinds must be posted. В Пятикарточном дро-покере в начале игры необходимо сделать две обязательные ставки: малый (Small Blind) и большой блайнд (Big Blind).
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
Love can be blind... but even so... Любовь может ослеплять..., но всё равно...
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
You can blind your enemies. Charbroil a herd of charging wildebeest. Не знаю, ослеплять врагов, отпугивать взбесившихся чудовищ.
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
Every month you think you're dying or pregnant or going blind. Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь.
This will blind you. Если попадет в глаза, ослепнешь.
Of course, you won't go blind! Не ослепнешь, не переживай.
You are going to go blind. Ты же ослепнешь так.
My sister Kelly says, if you look at the sun during an eclipse, you go blind from the sun's radiation. Моя сестра Келли говорит что если смотреть на затмение, то ослепнешь от солнечной радиации.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
This programme is long-term and is available to blind students at higher educational institutions and workers with disabilities. Программа носит продолжительный характер и включает потерявших зрение студентов ВУЗ-ов и работающих инвалидов.
The President of HFSA also expressed his readiness to work out further directives in cooperation with organizations representing the interests of the blind and partially sighted, in order to ensure the independent use of banking services by as many persons with visual impairments as possible. Руководитель УФНВ также выразил готовность разрабатывать дальнейшие директивы в сотрудничестве с организациями, представляющими интересы слепых и частично утративших зрение людей, с тем чтобы как можно больше людей с нарушениями зрения могли самостоятельно пользоваться банковскими услугами.
Sister's just made a blind man see. Сестра вернула слепому зрение.
First I went blind. Сначала я начала терять зрение.
Sidney Bradford, blind from the age of ten months but regaining his sight following an operation at age 52, did not perceive the ambiguity that normal-sighted observers do, but rather perceived only a flat image. Сидни Брэдфорд, ослепший в возрасте десяти месяцев, но восстановивший зрение после пересадки роговицы в возрасте 52 лет, не воспринимал неоднозначность изображения, которую видели обычные зрячие люди, а видел только плоское изображение.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
The 2014 Sprinter will add several new driver assistance technologies including standard Crosswind Assist, optional Blind Spot Assist and Collision Prevention Assist, as well as Lane Keeping Assist and Highbeam Assist. Sprinter также получил несколько новых технологий помощи водителю, включая стандартные Crosswind Assist, опционально Blind Spot Assist и Collision Prevention Assist, а также Lane Keeping Assist и Highbeam Assist.
The festival was headlined by Savatage, JBO, Blind Guardian, and Doro. Хедлайнерами выступили Savatage, J.B.O., Blind Guardian и Доро.
In several sports (basketball and hockey, for example, which have three referees), "Three Blind Mice" is used as a derogatory phrase for poor referees. В англоязычных странах в некоторых видах спорта (например, баскетболе и хоккее, в которых матч судят трое судей) «тремя слепыми мышками» (англ. Three Blind Mice) обзывают судей.
Players that have missed both the small and the big blind must also post the equivalent of the small blind, or wait for his turn to post big blind. Игроки, пропустившие и малый (small blind) и большой блайнд (big blind) должны сделать ставку равную малому блайнду (small blind), чтобы возобновить игру, или ждать своей очереди, чтобы поставить большой блайнд (big blind).
During development, Kenshi was unofficially named "Blind Gi" by Midway, which was changed to "Blind Kenshi" before the "Blind" was dropped altogether, thus changing "Kenshi" from a title to a proper name. В ходе разработки, персонаж получил от Midway неофициальное имя Слепой Ги (англ. Blind Gi), которое затем изменилось на Слепой Кенши, а впоследствии и вовсе сократилось до его собственного имени.
Больше примеров...