Well, he's a blind guy in a war zone. | Ну, он слепой парень в военной зоне. |
Mr. Smith, I'm legally blind and I live here in Building Six. | Мистер Смит, я официально признана слепой, и я живу здесь, в шестом доме. |
The obstacle lies in the blind intransigence and illogical demands of the American and British Governments. | Препятствие заключается в слепой неуступчивости и лишенных всякой логики требованиях американского и английского правительств. |
I am not blind! - You're crazy. | Я не слепой! - Ты сумасшедший. |
The blind man has followed the fat guy into Wing Mansion | Слепой мужчина проследовал за толстяком в апартаменти Винг. |
She had to walk home barefoot and blind, so I slugged them. | Ей бы пришлось идти домой босиком и вслепую, а я поколотила их. |
They've set us both up on blind dates. | Нас обоих послали на свидания вслепую. |
Bad news is I'm flying blind? | А плохая - я лечу вслепую? |
We may be walking blind into what could very well be a hostile situation. | Придётся действовать вслепую, что может привести к неприятностям. |
She's slowly restoring my faith in blind dates. | Мне понравилось приходить на свидания вслепую. |
I'm turning 12, and that's when you went blind. | Мне исполнится 12, в этом возрасте ты ослеп. |
My third eye is blind. | Мой третий глаз ослеп. |
I'd rather you were blind. | Лучше бы я ослеп. |
I was blind and lost, or drowning or something. | Ослеп, заблудился или тонул. |
A disease which killed hundreds of thousands in India, and blinded half of all of those who were made blind in India, ended. | Болезнь, убившая сотни тысяч в Индии и ослепившая половину тех, кто ослеп в Индии, завершилась. |
I'm trying to have a good attitude, but this whole blind thing is just not helping matters. | Я постараюсь иметь хорошее отношение, но эта слепота вообще-то этому не способствует. |
I no longer question why am I blind | Моя слепота мне не мешает. |
It's impressions about blindness that are far more threatening to blind people than the blindness itself. | Именно представления о слепоте являются более опасными для слепых людей, нежели сама слепота. |
Due to the expected number of years lived in blindness (blind years), childhood blindness remains a significant problem, with an estimated 1.4 million blind children below age 15. | В связи с ожидаемым количеством прожитых в слепоте лет, (слепых лет), детская слепота остаётся серьезной проблемой с ожидаемыми 1,4 миллиона слепых детей, не достигших возраста 15 лет. |
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
Because you have let them distract you... blind you with hate. | Потому что ты позволил им отвлечь тебя ослепить ненавистью. |
Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. | О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын. |
You could blind somebody! | Ты мог ослепить кого-нибудь! |
You could blind him? | Не смогла его ослепить? |
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. | Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту. |
It amounts to organized acts of terrorism by a regime, and the international community should not turn a blind eye to it. | Это равнозначно организованным актам терроризма, к которым прибегает режим, и международное сообщество не должно закрывать на них глаза. |
Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment for turning a blind eye on his neighbor's plight. | Вирох утверждал, что демон снов убил его отца в наказание за то, что тот закрыл глаза на тяжелое положение соседа. |
It had transpired from the report on the subject adopted by the European Parliament in 2007 that European States generally turned a blind eye to flights by planes chartered by the CIA that were sometimes used for the illegal rendition of prisoners. | Из доклада, принятого по этому вопросу Европейским парламентом в 2007 году, следует, что страны Европы обычно закрывают глаза на пролеты зафрахтованных ЦРУ самолетов, которые иногда используются для нелегальной перевозки задержанных. |
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! | У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом! |
America's elites turned a blind eye to these developments, rejecting all criticism, together with the crude anti-Americanism with which it was often expressed. | Американская элита закрыла глаза на эти тенденции, отвергая любую критику, а также грубый антиамериканизм, который часто ей сопутствовал. |
We thought everyone had gone blind except her. | Мы подумали, что все люди ослепли, кроме нее. |
Our satellites in the area have gone blind. | Наши спутники в этом районе ослепли, сэр. |
They think because we're blind, they have a chance. | Они думаю, что раз мы ослепли, у них есть шанс. |
I repeat, we are blind. | Повторяю, мы ослепли! |
LANDLADY: Are you blind? | Вы что... ослепли? |
The Danish National Library for the Blind provides services to persons with visual disabilities, including the visually impaired and other persons whose disability prevents them from reading standard printed material. | Датская национальная библиотека для незрячих обслуживает лиц с инвалидностью по зрению, включая лиц с пониженным зрением и других лиц, чья инвалидность не позволяет им пользоваться стандартным материалом для чтения. |
However, based upon strong opposition expressed by the blind and low vision community, and the U.S. legislative prohibition of such manual defeat devices, the UN GTR should give consideration to automatic sound attenuation of the AVAS as an alternative to the manual activation/deactivation switch. | Вместе с тем с учетом решительного несогласия с этим незрячих пешеходов и пешеходов со слабым зрением, а также установленного законом США запретом на использование таких ручных приспособлений следует рассмотреть необходимость включения в ГТП ООН положений об автоматическом уменьшении звука АВАС в качестве альтернативы ручному включению/отключению системы. |
The International Braille Chess Association (IBCA) is organization for blind and visually impaired chess players. | Международная ассоциация незрячих шахматистов (ИБЧА) (англ. International Braille Chess Association, (IBCA) - международная спортивная организация, объединяющая национальные шахматные федерации слепых и слабовидящих шахматистов. |
The Ministry of Education and Culture has made multiple copies on its Braille press, which will be distributed to Braille users in the educational institutions that serve those with this disability and through associations for blind and visually impaired persons of Paraguay. | Министерство образования и культуры намеревается продолжить публикацию Конвенции на шрифте Брайля с целью ее распространения среди лиц, пользующихся данным методом, в образовательных учреждениях для незрячих, а также при содействии парагвайских объединений слепых и слабовидящих. |
The Committee is also concerned about the practice of reserved employment (such as the field of "blind massage"), which discriminates against persons with disabilities in their vocational and career choices. | Комитет также обеспокоен практикой целевого трудоустройства (например, трудоустройство незрячих массажистами), которая является дискриминационной по отношению к инвалидам при выборе ими профессии или карьеры. |
In some cases there will be no small blind. | В некоторых случаях может не быть ставки малый блайнд. |
Similarly, the big blind, who already has $2 invested in the pot, gets in for $2 less. | Аналогично большой блайнд, который уже вложил в банк 2, получает место на 2 дешевле. |
In heads up play, the dealer has the small blind. | В игре один на один (heads up) дилер должен поставить большой блайнд. |
The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. | Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind). |
A player that has missed a big blind can only come in on the big blind or will have to post this amount (live bet) to rejoin the game. | Игрок, который пропустил ставку большой блайнд (big blind), может войти в игру дождавшись своей очереди сделать ставку большой блайнд (big blind) или с любой позиции сделать ставку (live bet), равную big blind. |
Love can be blind... but even so... | Любовь может ослеплять..., но всё равно... |
This common purpose should not, however, blind us. | В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас. |
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. | Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика. |
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
You're blind for two days. | И ты ослепнешь на два дня. |
Take you off, you'll go blind again. | Мы снимем их, и ты снова ослепнешь. |
If you don't take this seriously, you could have a stroke or go blind. | Если ты не будешь все воспринимать серьезно, то у тебя может случиться инсульт или ты ослепнешь. |
This will blind you. | Если попадет в глаза, ослепнешь. |
If you do not treat it, you will go blind or insane! | Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь. |
Maybe his peripheral isn't he's been leading a blind woman around. | Может, у неё не идеальное боковое зрение, но она водит по улицам слепую женщину. |
And over the last 27 years, Seva's programs in 15 countries have given back sight to more than two million blind people. | И за последние 27 лет, «Фонду Севы» в 15 странах удалось вернуть зрение более чем двум миллионам слепых людей. |
(a) For persons who have not attained the age of 20 years and for persons blind by birth and those who have become blind before entering employment: no contributory service is required; | а) лицам, не достигшим возраста 20 лет, лицам с врожденной утратой зрения и лицам, утратившим зрение до начала трудовой деятельности, стажа уплаты взносов не требуется; |
5,000 more white canes were later sent to blind French veterans from World War I and blind civilians. | После этого более 5 тысяч палок были присланы невидящим французам, в том числе ветеранам, потерявшим зрение во время Первой мировой войны. |
Mortensen was legally blind towards the end of his life and spent much of his time in a wheelchair listening to the radio. | Мортенсен в последние годы жизни почти потерял зрение и почти всё время проводил в кресле-каталке, слушая радио. |
So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
By 1983 the band had ceased its activities, and Heybourne moved to Blind Fury. | В 1983 году группа снова прекратила свои выступления, и Хейборн ушёл в Blind Fury. |
The song "Half a Dream Away" performed by Blind was used in the soundtrack of the German movie "Gangs" (2009). | Песня «Half a Dream Away» в исполнении Blind стала саундтреком к фильму «Банда» (2009). |
Their line-up has undergone a number of personnel changes and even name changes; for a time the band was called Blind Fury, putting out one album, 1985's Out of Reach, under that moniker before reverting to Satan. | Группа подвергалась многим изменениям, менялось и название группы; какое-то время группа называлась Blind Fury, альбом 1985 года «Out of Reach» вышел когда группа называлась Blind Fury, прежде чем вернуться назад к названию Satan. |
They quickly found a similar sound amongst such ready-for-radio rock acts of the early 21st century as Matchbox Twenty, Third Eye Blind, Train, and Fastball. | Они быстро нашли общее по типу звучание, схожее со звучанием таких популярных групп начала 21 века, как Matchbox Twenty, Third Eye Blind, Train и Fastball. |
Best regarded of these were "Blind Willie McTell", a tribute to the dead blues musician and an evocation of African American history, "Foot of Pride" and "Lord Protect My Child". | Среди забракованных песен были: «Blind Willie McTellа», посвящённая покойному блюз-музыканту и размышлениям о афро-американской истории (англ.)русск., «Foot of Pride» и «Lord Protect My Child». |