Английский - русский
Перевод слова Blind

Перевод blind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слепой (примеров 878)
You're blind, like a sick mole. Ты слепой, как больной крот.
Although Dredd holds his duty above every other priority, this devotion is not blind. Хотя Дредд держит свой долг выше всех других приоритетов, эта преданность не является слепой лояльностью.
I knew that Brian could do better than Adam, and he was blind. Я знал, что Брайан может сделать это лучше Адама, и он был слепой.
In the autumn of 753, the blind Jianzhen decided to join a Japanese emissary ship returning to its home country. Осенью 753 слепой монах решил сесть на японский корабль, возвращавшийся на родину.
Why are you so blind? Почему ты стала такой слепой?
Больше примеров...
Вслепую (примеров 181)
If we're flying blind, so should they. Если мы пробираемся вслепую, пусть и они тоже.
Basically, they went in blind... thanks to DI Morton. По существу, они шли вслепую... благодаря инспектору Мортон.
I know, blind dates stink. Знаю, ты ненавидишь свидания вслепую.
No, she's going in blind. Нет, она входит вслепую.
You're going to sew yourself blind. Ты собираешься шить вслепую.
Больше примеров...
Ослеп (примеров 164)
Now that I'm really blind, I'll never get to play it again. А теперь я действительно ослеп, и вряд ли мне придется сыграть это снова...
The world sat blind while cryptic symbols were carved into its greatest monuments. Весь мир ослеп, когда на величайшем из памятников появились странные символы.
But I became blind after that. Но после этого я ослеп.
Are you completely blind? Ты что, совсем ослеп?
And when it happened, I popped a rod so fast, I went blind for a full minute. Наблюдал, как мои акции растут, и когда они достигли пика, у меня случился такой стояк, что я временно ослеп.
Больше примеров...
Слепота (примеров 28)
You'll be blind for twice as long as you were wearing them. Слепота продлится в два раза дольше того периода, когда ты носил их.
I went hysterically blind. Меня постигла истерическая слепота.
Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
and is justice blind, or is justice blindness? Это непредвзятость или слепота?
Willful blindness is a legal concept which means, if there's information that you could know and you should know but you somehow manage not to know, the law deems that you're willfully blind. Умышленная слепота - это юридический термин, обозначающий информацию, которую вы могли знать и вы должны знать, но каким-то образом умудрились её не знать.
Больше примеров...
Ослепить (примеров 61)
I'll use this to blind it. Я использую это, чтобы его ослепить.
That couldn't blind the whole world. Это не могло ослепить весь мир.
But it can blind you. Но она может ослепить.
I let my feelings blind me. Я позволил эмоциям ослепить меня.
This shrimp is actually spewing light out of its mouth like a fire breathing dragon in order to blind or distract this viperfish so that the shrimp can swim away into the darkness. Креветка, кстати, испускает свет изо рта, словно огнедышащий дракон, чтобы ослепить или отвлечь рыбу-гадюку и получить возможность уплыть в темноту.
Больше примеров...
Глаза (примеров 519)
"Always look people in the eye,"even if they're blind. Всегда смотри людям в глаза, даже если они слепые.
He agreed to turn a blind eye to an invasion by sea, but made it clear that he would disavow them and confiscate all their English lands should Balliol and his friends fail. Он согласился закрыть глаза на вторжение с моря, но дал понять, что будет наблюдать за ними и конфискует все их английские земли, если Баллиоль и его товарищи потерпят неудачу.
Often the border officials are aware that a crime is being committed but will turn a blind eye to it and later blackmail the agents and claim their share of the money. Во многих случаях пограничники сознают, что у них на глазах совершается преступление, однако они закрывают на это глаза, а затем шантажируют тех, кто занимается этой преступной деятельностью, требуя свою долю выручки.
Can't you ever turn a blind eye to these things? Ты не можешь просто закрыть глаза на это?
On this day of celebration, when we recall what has been accomplished, we cannot turn a blind eye to the other side of the coin: there is still a considerable gap between aspirations and achievements, between standards and implementation. В этот торжественный день, когда мы проводим обзор достигнутого, мы не можем закрывать глаза на другую сторону медали: по-прежнему сохраняется существенный разрыв между чаяниями и достижениями, между нормами и их выполнением.
Больше примеров...
Ослепли (примеров 30)
We are blind down here and no one can enter this facility. Мы ослепли, и к нам никто не может войти снаружи.
A lifetime of wealth and power has left you blind in one eye. Благодаря жизни в богатстве и власти вы ослепли на один глаз.
He turned the camera off, so now we're blind, so going in before was a bad idea - now it's a really bad idea. Он выключил камеру, мы ослепли. И если взламывание было плохой идеей, теперь это очень плохая идея.
My dear, you must be blind. Друг мой, вы ослепли!
With the glasses, are you literally blind? Вы что действительно ослепли?
Больше примеров...
Незрячих (примеров 43)
The funds raised will be used to adapt classrooms for blind students and purchase equipment for inclusive education. Собранные средства помогут оборудовать классы для незрячих и закупить оборудование для целей инклюзивного образования (охватывающего инвалидов).
58 titles in Braille (19.6 per cent) for blind children; незрячих - 58 наименований (на шрифте Брайля) (19,6 %);
The National Institute for Blind People, established in 1974 Национальный институт для незрячих лиц, учрежденный в 1974 году
The Royal National Institute for the Blind (RNIB) website provides in-depth information for partially sighted web users. На веб-сайте Королевского национального института по проблемам незрячих людей (RNIB) предоставлена детальная информация для пользователей сети Интернет с ослабленным зрением.
In 1934,470 blind people were already working in 12 workshops of UTOS. В 1934 году - в 12 мастерских УТОСа работало уже 470 незрячих.
Больше примеров...
Блайнд (примеров 31)
Blind Dog Fulton was born Willie Brown. Блайнд Дог Фултон родился Вилли Брауном.
You're not Blind Dog Fulton, right? Вы не Блайнд Дог Фултон, верно?
If there was no betting or completed split, the first remaining player after the big blind shows his hand first. Если никто не делал и не поднимал ставку в последнем круге, тогда первым карты вскрывает активный игрок, сидящий слева от того, кто ставил большой блайнд.
He's the drummer for Blind Melon. Он - барабанщик в "Блайнд мелоун".
The player to the left of the dealer posts the small blind and the next player in turn posts the big blind. Перед сдачей карт, игрок, сидящий слева от дилера, должен поставить малый блайнд (Small Blind) и следующий на очереди игрок должен поставить большой блайнд (Big Blind).
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 10)
And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.
Love can be blind... but even so... Любовь может ослеплять..., но всё равно...
This common purpose should not, however, blind us. В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики.
Больше примеров...
Ослепнешь (примеров 19)
Take you off, you'll go blind again. Мы снимем их, и ты снова ослепнешь.
Every month you think you're dying or pregnant or going blind. Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь.
That won't make you go blind. От этого ты не ослепнешь.
If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь!
If you do not treat it, you will go blind or insane! Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь.
Больше примеров...
Зрение (примеров 72)
I was born blind. Как ты потеряла зрение?
A blind man who suddenly recovered his sight? Слепой, к которому неожиданно вернулось зрение?
He did not learn to speak before the age of 11 and required eye surgery to remove cataracts, which left him with sufficiently poor eyesight to be classed as legally blind. Он не мог научиться говорить до 11-летнего возраста, а после операции по удалению катаракты его зрение стало настолько слабым, что он был официально признан слепым.
Although blind, he appears to be able to "see" mentally. По его мнению, чакры «объективно» существуют и могут восприниматься через «психическое зрение».
Mortensen was legally blind towards the end of his life and spent much of his time in a wheelchair listening to the radio. Мортенсен в последние годы жизни почти потерял зрение и почти всё время проводил в кресле-каталке, слушая радио.
Больше примеров...
Слепить (примеров 5)
So I'm worried it will blind the audience. И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей.
People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить?
It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо.
Больше примеров...
Blind (примеров 67)
Battalions of Fear is the debut album by German metal band Blind Guardian released in 1988. Батальоны страха) - дебютный альбом группы Blind Guardian, выпущенный в 1988 году.
Elvenking then toured around Europe at festivals with popular power metal acts including Blind Guardian, Gamma Ray, Edguy and Virgin Steele. После записи альбома Elvenking совершал поездку по Европе, выступая на разогреве у таких известных групп, как Blind Guardian, Gamma Ray, Edguy и Virgin Steele.
Mendel, instantly attracted to her, tries to reassure her that she is not to blame ("Love is Blind"). Мендел, привлеченный Триной, пытается доказать ей, что в этом нет её вины («Love is Blind»).
The next day, Saturday, October 21, 1995, Blind Melon was scheduled to play a show in New Orleans at Tipitina's. На следующий день, в субботу, Blind Melon должны были выступить в новоорлеанском клубе «Tipitina's» (англ.)русск...
The minimum bet is equal to the size of the big blind. Минимальная ставка равна большому блайнду (big blind) или бринг-ин (Bring-in - обязательная ставка в играх стад-покер).
Больше примеров...