| Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
| You're blind, like a sick mole. | Ты слепой, как больной крот. |
| I got a vision from an old, blind lady. | что я получил видение от старой слепой женщины. |
| But you're blind. | Но ты же слепой. |
| Once, in a double blind tasting, he picked out the region, the vintage and the winemaker. | Однажны, на двойной слепой дегустации он назвал регион, марку и винодела. |
| I've done it blind before. | Я уже делала это раньше вслепую. |
| It's just that I'm not cut out for this whole blind dating thing. | Это из-за того, что я не создана для этих знакомств вслепую. |
| Besides the fact that I've never seen this place beyond a few aerial photos and we're basically going in blind? | Кроме того, что я никогда не видела это место, не считая несколько аэроснимков, и мы практически идём туда вслепую? |
| We can't do a blind search. | Мы не можем искать вслепую. |
| We're going to have to do this blind. | Мы должны сделать это вслепую. |
| I think I've gone blind. | "Мне кажется, я ослеп". |
| In 1953 he suffered a severe infection which caused him to go blind. | В 1955 году ослеп полностью, что вынудило его оставить хирургию. |
| "Daddy's gone blind!" We've all gone blind. | "Папа ослеп!" Мы все ослепли. |
| My third eye is blind. | Мой третий глаз ослеп. |
| You mean you're blind? | Хочешь сказать, ты ослеп? |
| Being blind is a misfortune no different from being alive. | Слепота - несчастье такое же, как жизнь. |
| Examples of paralysis abound: the absence of serious external evaluations at universities; Parliament's blind spots regarding Government oversight; overlapping local power brokers; insufficient supervisory bodies in big companies. | Примеров паралича больше чем достаточно: отсутствие серьезной внешней оценки университетов; слепота Парламента к упущениям правительства; дублирование местных брокеров власти; недостаточные наблюдательные органы в больших компаниях. |
| I no longer question why am I blind | Моя слепота мне не мешает. |
| Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
| Thulasiraj Ravilla: Becoming blind is a big part of it, but I think it also deprives the person of their livelihood, their dignity, their independence, and their status in the family. | Туласирай Равилла: Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье. |
| No, to blind you, sir. | Нет, чтобы ослепить вас, сэр. |
| Don't let your friendship with Clark Kent blind you, son. | О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын. |
| He could have taken his life, but he can't make him blind in one eye. | Он может забрать его жизнь, но не может ослепить его на один глаз. |
| You always go for the guys face because you want to blind him | И целились в лицо, пытаясь ослепить. |
| On 15 April 1980, Spira and the ARI took out a full-page ad in the New York Times, with the header, How many rabbits does Revlon blind for beauty's sake? | 15 апреля 1980 года Спира вместе с ARI опубликовал полностраничную рекламу в The New York Times с заголовком «Сколько кроликов готов ослепить Revlon ради красоты?». |
| We absolutely reject accusations by Belgrade that we are turning a blind eye to ethnically motivated crime in Kosovo. | Мы категорически отвергаем обвинения нас Белградом в том, что мы закрываем глаза на мотивированные этническими соображениями преступления в Косово. |
| I think maybe you and Peter turn a blind eye. | Мне кажется ты и Питер на многое закрываете глаза. |
| According to several NGOs, members of the armed forces, representatives of local Governments, police officers and judges turned a blind eye to many serious cases of discrimination against minorities, particularly Serbs. | Согласно информации ряда НПО, военнослужащие, представители местных административных органов, полицейские и судьи закрывают глаза на многочисленные серьезные случаи дискриминации в отношении меньшинств, в особенности в отношении представителей сербского меньшинства. |
| We cannot condemn terrorism and fight it when it hits one country and turn a blind eye when it hits other countries and peoples. | Мы не можем осуждать терроризм и бороться против него, когда он поражает одну страну, и закрывать на него глаза тогда, когда он поражает другие страны и народы. |
| We turn a blind eye to the tragic farces that they stage, leading to the creeping legitimization of the results of ethnic cleansing and territorial expropriation. | Мы закрываем глаза на организуемые ими трагифарсы ползучей легитимации итогов этнических чисток и территориальных присвоений. |
| that two of my crew went blind drinking moonshine vodka? | что два члена моего экипажа ослепли от самогона? |
| They're crazy, or I'm going blind. | С ума сошли или ослепли. |
| Are you lot blind? | Вы что, все ослепли? |
| I repeat, we are blind. | Повторяю, мы ослепли! |
| If you cross-fade to this out of a bright yellow wash, everyone's going to think they've gone blind! | Если ты направишь прожектор сюда, все подумают, что они ослепли. |
| "A watch for blind people". | «Практические рекомендации для незрячих». |
| There is a private school for disabled, blind and deaf-mute children. | Существует частная школа для инвалидов, незрячих и глухонемых. |
| In Almaty there is a national library for the blind and visually impaired, which was built in response to an order of 5 February 1971 of the Council of Ministers and the Ministry of Culture of the Kazakh SSR. | Алматы) работает Республиканская библиотека для незрячих и слабовидящих граждан, которая была создана согласно распоряжению Совета Министров и приказу Министерства культуры Казахской ССР от 5 февраля 1971 года. |
| Firstly, steps are to be taken to change the accessibility of the ATMs and other banking services, including accessibility not only for the blind, but also for persons with other disabilities. | Во-первых, следует принять меры для изменения степени доступности услуг банкоматов и других банковских услуг, в том числе доступности не только для незрячих, но и для других инвалидов. |
| Support for blind young people in Kankan for 0.95 and 0.43 billion in 1998 and 2001. | Поддержка незрячих девушек Канкана, 1998 год - стоимость 0,95 млрд. гвинейских франков; 2001 год - стоимость 0,43 млрд. гвинейских франков; |
| Similarly, the big blind, who already has $2 invested in the pot, gets in for $2 less. | Аналогично большой блайнд, который уже вложил в банк 2, получает место на 2 дешевле. |
| You're not Blind Dog Fulton, right? | Вы не Блайнд Дог Фултон, верно? |
| The original tale was written in 1779 by local innkeeper Obadiah Saunders, who claimed to have been inspired by the sight of a mournful spirit stalking the banks of the Blind Brook River. | Оригинальную историю написал местный трактирщик Авдий Сондерс в 1779 году, он утверждал, что его вдохновил, увиденный им, печальный призрак снующий на берегу реки Блайнд Брук. |
| The big blind can also choose not to raise, which stops the betting for that round. | Большой блайнд также может сделать выбор не в пользу поднятия ставки, что останавливает торговлю в данном раунде. |
| If there was no betting or completed split, the first remaining player after the big blind shows his hand first. | Если никто не делал и не поднимал ставку в последнем круге, тогда первым карты вскрывает активный игрок, сидящий слева от того, кто ставил большой блайнд. |
| And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. | И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью. |
| This common purpose should not, however, blind us. | В то же время такая общая цель не должна ослеплять нас. |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| But why blind them? | Но зачем ослеплять их? |
| It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. | Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
| That won't make you go blind. | От этого ты не ослепнешь. |
| Of course, you won't go blind! | Не ослепнешь, не переживай. |
| You are going to go blind. | Ты же ослепнешь так. |
| But don't look too closely at his face 'cause you might go blind. | Но не стоит делать это слишком внимательно, иначе ослепнешь. |
| If you don't stop pulling your thing, you're going to go blind, Richard! | Если не перестанешь тянуть эту штуку, Ричард, то ослепнешь! |
| No, ageing made me blind. | Нет, возраст отнял у меня зрение. |
| Two of the prisoners were blind and said that they had lost their sight while in prison without receiving specialist attention. | Двое из этих заключенных были слепыми и сообщили, что они утратили зрение, находясь в тюрьме и не получив помощи от специалиста. |
| There's one that's blind, she has the second sight. | Одна из них слепа, у неё внутреннее зрение. |
| The GON has defined the term 'disability' as physical disability, blind, visually impaired, mentally retarded, deaf, hearing impairment and mental disease. | ПН относит к понятию "инвалидность" физическую неполноценность, слепоту, ослабленное зрение, умственную отсталость, глухоту, проблемы со слухом и психические заболевания. |
| Animals, young children, and people who have their sight restored after being blind from birth, sometimes react to their reflection in the mirror as though it were another individual. | Также было замечено, что некоторые животные, дети и люди, которым удалось восстановить зрение после врождённой слепоты, зачастую (по крайней мере, поначалу) воспринимают своё отражение как другое существо или персону. |
| So I'm worried it will blind the audience. | И я беспокоюсь, что оно будет слепить зрителей. |
| People expect that the light will blind, but this does not happen, and this attracts attention and creates a positive excitement. | Публика ожидает, что свет будет слепить, но этого не происходит, что привлекает внимание и формирует позитивное возбуждение. |
| To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome. | Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам. |
| Just because he's scared of the dark, sir, is he allowed to blind me? | И раз он боится темноты, сэр, ему можно меня слепить? |
| It has been proven that lasers can be used to dazzle or blind satellites, though destruction is not yet operationally feasible. | Как уже доказано, лазеры могут быть использованы для того, чтобы слепить или ослеплять спутники, но разрушение пока еще функционально не осуществимо. |
| The modern words are: Three blind mice. | Современный текст следующий: Three blind mice. |
| Metalcore band Blind Witness made a cover of this song in 2009. | Металкор-группа Blind Witness записала кавер-версию песни в 2009 году. |
| The song "Half a Dream Away" performed by Blind was used in the soundtrack of the German movie "Gangs" (2009). | Песня «Half a Dream Away» в исполнении Blind стала саундтреком к фильму «Банда» (2009). |
| On June 5, 2015, prior to the band's performance at the South Park festival in Tampere, Finland, bassist Peter Baltes told Kaaos TV that Accept planned to begin work on a new album after the conclusion of the Blind Rage tour. | 5 июня 2015 года, до выступления группы на фестивале South Park в Тампере (Финляндия), басист Петер Балтес сказал Kaaos TV, что Accept планирует начать работу над новым альбомом после завершения тура Blind Rage. |
| The minimum bet is equal to the size of the big blind. | Минимальная ставка равна большому блайнду (big blind) или бринг-ин (Bring-in - обязательная ставка в играх стад-покер). |