Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
The scientific and technological revolution is a great blessing in that it has given us tremendous benefits in areas like medicine and communications. Научная и техническая революция это настоящее благословение, давшее нам огромные преимущества в таких областях, как медицина или коммуникации.
Tom levitt, I hereby bequeath my choreography and my blessing. Том Левитт, настоящим завещаю тебе и мою хореографию, и моё благословение.
I have her blessing. Я получила её благословение.
You wanted a synagogue blessing? Вы хотели получить благословение в синагоге?
Except for the two people getting married, Jeong Rok's wedding was a blessing to everyone. Тем не менее на этой свадьбе жених и невеста получили благословение и стали мужем и женой.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times. Этническое и культурное разнообразие - благо любого плюралистического общества - может также породить недоверие и раскол в эти трудные времена.
You should take this as a blessing, a lesson. Прими это, как благо, как урок.
Land that gave us birth and blessing Край что дал нам жизнь и благо
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country. Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны.
Some of them will benefit from natural resource endowments (especially energy) but this can be a mixed blessing, as noted earlier. Некоторые из них обладают богатыми запасами природных ресурсов (особенно энергоносителями), но, как указывалось выше, это благо неоднозначное.
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
I said she had my blessing. Я сказал, у нее было мое благословление.
Really. What could I have done in my past life to receive such a blessing? Что я сделала в прошлой жизни, чтобы заслужить такое благословление?
Land of bear and land of eagle Land that gave us birth and blessing Страна медведя и орла, она дала нам жизнь и благословление.
[sighs] I need your blessing... Мне нужно твое благословление.
If she will consent... you have my blessing. Если она согласится... я дам вам свое благословление.
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
Until he has acknowledged you, you must await his blessing. Он должен признать тебя и благословить.
May I give you a wife's blessing? Могу я благословить тебя?
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children. Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей.
I just want to pass on a blessing from our generation. Я просто хочу благословить тебя от имени нашего поколения.
We will ask for a blessing for our endeavor. Попросим у Господа благословить наши попытки.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
Marriage, family - it's a blessing. Свадьбы, семьи - это счастье.
Well, maybe that's a blessing, seeing how Father is feeling. Ну, может быть, это счастье видеть, как себя чувствует отец.
It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due. Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место.
Seeing you is hardly a blessing now. Твое присутствие - сейчас это едва ли большое счастье.
A friend's good fortune is a blessing. Счастье друга - это радость, Генрих!
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
And if George is your choice, I believe you would have his blessing. А если ты выбрала Джорджа, он бы тебя благословил, я уверена.
Actually, I gave him my blessing. Вообще-то, Я благословил(а) его.
I held my son and gave him a father's blessing. Я обнял его и благословил.
On August 25, 2005, Vladimir, the Metropolitan of St.Petersburg and Ladoga, gave his blessing for our activity. 25 августа 2005 года нашу деятельность благословил Митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир.
During the inauguration ceremony, the Ceremonial Leader and Holy Man from the SHIPAVLOVI HOPI Community in Second Mesa, Arizona, United States of America, offered words of blessing to the Forum. В ходе церемонии открытия церемониймейстер и святой представитель общины Шипавлови Хопи из города Секонд Меса, Аризона, Соединенные Штаты Америки, благословил Форум.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
In which case, you have my blessing. В любом случае, благословляю вас.
If he's willing to run the study during his free time, you have my blessing. Если он захочет заниматься этим в свободное от работы время, благословляю тебя.
Diana I'm blessing her because it's you. Диана Я благословляю её от своего имени
I give you my blessing, children. Я вас благословляю, дети, Я за здоровье ваше пью!
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love. Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
And with Regina's blessing, I started talking to Aaron more and more. И с благословления Регины я начала всё чаще общаться с Ароном.
But I went to Joe to ask for his blessing. Но, когда я попросил Джо благословления.
Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing. Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
And, Sue, as your former first boyfriend, I want you to know that what we had was very special, but I encourage you to fly and be free to explore this with my blessing. И Сью, как твой бывший первый парень я хочу чтобы ты знала, что то, что было между нами, было особенным но я отпускаю тебя в свободный полет и будь свободна испытать это с моего благословления.
Kneel for a blessing? Преклоните колени для благословления?
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
Mr. Al-Moqhim (Saudi Arabia) said that his Government's concern for the rights of children stemmed from both the country's Basic Law and the Islamic sharia, which regarded human rights as a divine blessing. Г-н аль-Мокхим (Саудовская Аравия) говорит, что обеспокоенность правительства его страны по поводу прав детей вытекает из Основного закона страны и законов шариата, которые рассматривают права человека как священный дар.
It is the greatest fortune and a unique blessing of leadership for our people to have Comrade Kim Jong Il, the great leader of our Party and people, as the supreme leader. Для нашего народа - огромное счастье и уникальный дар, что товарищ Ким Чен Ир является великим лидером нашей партии и народа и нашим верховным лидером.
This whole thing, all the trouble in this world... it's a blessing, Tara. Все проблемы в мире - это дар Божий, Тара.
There must also be an awareness that every human life was a precious gift, that pregnancy was not a disease, that children were a blessing, that persons with disabilities deserved special care and consideration and that older persons were worthy of veneration and esteem. Необходимо также сознавать, что любая человеческая жизнь является бесценным даром, что беременность - это не болезнь, что дети - это счастливый дар, что лица с физическими недостатками заслуживают особой заботы и внимания и что пожилые люди заслуживают почтения и уважения.
She also had a blessing. У неё также был благословенный дар.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
Of course, I wouldn't dare do anything without her blessing. Я не посмел бы действовать без ее согласия.
Or to make him a father without his blessing. Или сделать его отцом без его согласия.
But a direct confrontation - I will marry this man, with or without your blessing I will be going expressly against his wishes. Но прямое неповиновение, "Я выйду замуж за этого человека с твоего согласия или без", означает, что я открыто пошла против его воли.
However, I did insist that we not go forward without your blessing because we're best friends. Но я бы не хотел, что бы все пошло дальше, без твоего согласия.
In conclusion, let me say that this decision to recognize mankind's highest Court is the result of prior consultation and has the blessing of my country's principal political entities. В заключение позвольте мне заявить о том, что это решение признать высший Суд человечества является результатом состоявшихся ранее консультаций и принято с согласия главных политических институтов моей страны.
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
What a beautiful blessing, Aunt Linda. Какая прекрасная молитва, тётя Линда.
Blessing the mud, drinking your own urine... Молитва грязи, питье собственной мочи...
A blessing for the Tzar? Есть ли молитва для царя?
Surfing Internet, linked appearances, to desserts All these things under the blessing of Tapasvi. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
And now you're willing to lose Blessing too. И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже.
Blessing, can you show me where the girls' washroom is? Блесинг, можешь показать, где здесь женский туалет?
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
What's the matter, Blessing? Что такое, Блесинг?
This world hurts, Blessing. Это мир ущербен, Блесинг
Больше примеров...