Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
He still didn't give me his blessing. Он до сих пор не дал мне своё благословение.
If you could try to see it as a blessing. Если бы вы приняли это как благословение.
Nevertheless, we still have power, which is a blessing from above, if there ever was one! Но в любом случае, у нас еще есть электричество, и это благословение небес, если оно вообще было.
You're a blessing. Вы - благословение для людей.
I'd like your blessing. И мне нужно твоё благословение.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
The collective of university actively participates in political life of the state, is fruitful to work in the blessing of his development. Коллектив университета активно участвует в общественно-политической жизни государства, плодотворно трудится во благо его развития.
Tell them, Dad, how the curse is really a blessing. Расскажи им, пап, что проклятие на самом деле благо.
Our intimacy at Rosings is a blessing of which few could boast! Наше уединение в Росингз - это благо, о котором не многие могут мечтать.
Perhaps even more important, it could change public perceptions of migrants, so that they are viewed as a blessing rather than a scourge. Возможно, еще важнее то, что это может привести к изменению общественного восприятия мигрантов, в результате чего они станут рассматриваться как благо, а не как бедствие.
It's a hunch that I have, and if I'm right, it's a blessing for you. Это смелое предположение, но, если я прав, для вас это благо.
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
If you ever date Monica, you have my blessing. Если ты когда-нибудь будешь встречаться с Моникой, у тебя будет моё благословление.
To see you again after so many years is a blessing. Увидеть вас снова через так много лет, это благословление.
You gave me your blessing, along with the facility and the subjects. Вы дали мне благословление, оборудование и подопытных.
Would His Highness give us his blessing? Его Высочество не даст нам своё благословление?
Blang, just right in - Yes, you have my blessing. Да, я даю свое благословление.
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
And I am ready to give you and Phillipe my blessing. И я уже готова благословить тебя и Филиппа
I should like to express our support for and give our blessing to the cooperation between the International Organization of la Francophonie and the United Nations Children's Fund. Я хотел бы поддержать и благословить сотрудничество между Международной организацией франкоязычных стран и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
May I give you a wife's blessing? Могу я благословить тебя?
I just want to pass on a blessing from our generation. Я просто хочу благословить тебя от имени нашего поколения.
Chuck was just coming to give me his blessing. Чак пришел, чтобы благословить меня.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
Not having to believe is a blessing. Когда ни во что не надо верить - это счастье.
It's such an blessing, so thank you. Это такое счастье, спасибо вам.
Marriage, family - it's a blessing. Свадьбы, семьи - это счастье.
My little Kung Pow blessing. Мое маленькое Кунг По счастье.
It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due. Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
Then he put his hands on me and gave me a blessing. После этого он положил на меня свои руки и благословил.
At the opening ceremony, Tracy Shenandoah, of the Onondaga Nation, United States of America, offered words of blessing to the session. На церемонии открытия вождь народности онондага, Соединенные Штаты Америки, Трейси Шенандоа благословил работу сессии.
Would you like me to saya blessing over you? Хотите, чтобы я благословил вас?
We are even more surprised at the hasty blessing given by the Secretary-General to an initiative undertaken outside the United Nations whose legal basis and operational effectiveness have not been established: the Proliferation Security Initiative. Еще больше нас удивила та поспешность, с которой Генеральный секретарь благословил осуществляемую за рамками Организации Объединенных Наций инициативу, чья юридическая обоснованность и оперативная эффективность еще не доказаны; это Инициатива по воспрещению распространения.
I was wondering if I could get your blessing to ask Angela to marry me. Я хотел бы, чтобы ты благословил наш брак с Энджелой.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
In which case, you have my blessing. В любом случае, благословляю вас.
Diana I'm blessing her because it's you. Диана Я благословляю её от своего имени
I mean, if this Diane person makes your heart happy, then you have my blessing. Если эта Диана делает вас счастливыми, благословляю вас.
Please. You have my blessing. Прошу вас, я вас благословляю.
You're a man now, and you have my blessing. Ты уже мужчина и я благословляю вас.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
And with Regina's blessing, I started talking to Aaron more and more. И с благословления Регины я начала всё чаще общаться с Ароном.
I'll bring him in for your blessing. Я позову его для Вашего благословления.
How they became secretly engaged with his grandmother's blessing and her heirloom ring, Как они втайне обручились с благословления его бабушки и ее фамильного кольца,
With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре.
The choir-master Boryana Ceretti-Velichkova founded with the blessing of the Right Reverend metropolitan of West and Central Europe Simeon the choir, which is composed mostly of bulgarian students, who love the church and choir music. С благословления Его Преосвещенства Западно- и Среднеевропейского митрополита Симеона, дирижер хора - Боряна Черети-Величкова - основала хор, составленный из людей, любящих православную хоровую музыку.
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
It is both a blessing and... a curse. Это и дар... и... проклятие.
It's the blessing and the curse of getting to be his age - you go to a lot of funerals. Дар и проклятие его возраста - ты посещаешь много похорон.
Come on, having a child is a blessing. Скажешь тоже! Ребенок - это дар!
It is the greatest fortune and a unique blessing of leadership for our people to have Comrade Kim Jong Il, the great leader of our Party and people, as the supreme leader. Для нашего народа - огромное счастье и уникальный дар, что товарищ Ким Чен Ир является великим лидером нашей партии и народа и нашим верховным лидером.
Is being what I am a curse or a blessing? Мой дар - проклятие или благословение?
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
Of course, I wouldn't dare do anything without her blessing. Я не посмел бы действовать без ее согласия.
The participation of any Government in peacekeeping operations required the blessing and support of its people. Оратор говорит, что любое правительство может принимать участие в операциях по поддержанию мира только с согласия и при поддержке своего народа.
But a direct confrontation - I will marry this man, with or without your blessing I will be going expressly against his wishes. Но прямое неповиновение, "Я выйду замуж за этого человека с твоего согласия или без", означает, что я открыто пошла против его воли.
In seeking to combine strategic thinking and operational solutions, we chose, with the Council's blessing, time-sensitive entry points in areas that were gaining momentum. Стремясь объединить стратегическое мышление и оперативные решения, мы определили, с согласия Совета, основные неотложные задачи в тех областях, где уже набраны темпы.
You chose to bring this ungrateful mortal into our bloodline without his consent and without our blessing, and now you've chosen to betray us with this compound. Ты ввела этого смертного-простолюдина в нашу семью без его согласия, и без нашего благословления. А сейчас ты предала нас за эту смесь.
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Where your blessing followed him the night he went away Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл.
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
What a beautiful blessing, Aunt Linda. Какая прекрасная молитва, тётя Линда.
Surfing Internet, linked appearances, to desserts All these things under the blessing of Tapasvi. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
Blessing and me were wrapped in the light of the Greys, and... when we could see again... Блесинг и я были окутаны ярким светом Серых, а... когда мы снова смогли видеть...
So, Blessing, what happened today on the baseball diamond? И так, Блесинг, что произошло сегодня на бейсбольной площадке?
Why would I lose Blessing? Почему это я потеряю Блесинг?
This world hurts, Blessing. Это мир ущербен, Блесинг
Mrs. Byers, it wouldn't take much time at all to assess Blessing. Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени.
Больше примеров...