Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
Maybe that's my one and only blessing. Возможно, это одно-единственное мое благословение.
So you have my blessing to rejoin the football team... if you can. Итак, я даю тебе благословение на воссоединение с футбольной командой если ты можешь
We don't even know what The Blessing is. Мы даже толком не знаем, что такое Благословение.
Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring. Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику.
This could be The Blessing. Возможно, это Благословение.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times. Этническое и культурное разнообразие - благо любого плюралистического общества - может также породить недоверие и раскол в эти трудные времена.
This is a case in which "climate change" is clearly a blessing. Это тот случай, когда "изменение климата" - очевидное благо.
It's a hunch that I have, and if I'm right, it's a blessing for you. Это смелое предположение, но, если я прав, для вас это благо.
(Some might cynically say that keeping MBAs and economists out of real businesses is a blessing, but I doubt that that is really true.) (Некоторые могут цинично сказать, что недопущение магистров делового управления и экономистов к реальному бизнесу - это благо, но я сомневаюсь в том, что это действительно так.)
Another blessing we share, besides our great looks. Еще одно наше благо, помимо прекрасной внешности.
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
Think what you will, but that child is the blessing of the new age. Мне плевать на тебя, но этот ребёнок - благословление новой эпохи.
Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам.
And I'm not saying that you should give her your blessing. И я не говорю, что ты должен дыть ей свое благословление.
The Great Furnace's blessing is a spectacular sight, but the best view comes at a high cost. Благословление Великого горнила - это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену.
To see that blessing returned in kind, in the eyes of the only one that could ever know the true depth of your heart? Видеть то благословление, которое возвращается в виде глаз той единственной знающей истинную глубину твоего сердца?
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
But giving them these is like giving them our blessing. Но дав им это, всё равно что благословить.
Queen Isabella requests the pope's blessing upon her American conquests. Королева Изабелла просит Папу благословить ее американские завоевания.
Most humbly on my knee, I crave your blessing. Прошу вас на коленях меня благословить.
Can you give me one last blessing? Можете благословить меня напоследок?
May I give you a wife's blessing? Могу я благословить тебя?
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
It's such an blessing, so thank you. Это такое счастье, спасибо вам.
That's your blessing... and your curse. В этом твоё счастье и твоё проклятие.
I feel too much your blessing - make it less for fear I surfeit. О, слишком сильно счастье - не вынести боюсь!
I want to thank you for the blessing that is my little Shelly. Хочу поблагодарить тебя за мою радость и счастье - маленького Шелли.
A friend's good fortune is a blessing. Счастье друга - это радость, Генрих!
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
Can I please give you your last blessing? Так что, хотите, чтобы я вас благословил?
At the opening ceremony, Tracy Shenandoah, of the Onondaga Nation, United States of America, offered words of blessing to the session. На церемонии открытия вождь народности онондага, Соединенные Штаты Америки, Трейси Шенандоа благословил работу сессии.
Would you like me to saya blessing over you? Хотите, чтобы я благословил вас?
We are even more surprised at the hasty blessing given by the Secretary-General to an initiative undertaken outside the United Nations whose legal basis and operational effectiveness have not been established: the Proliferation Security Initiative. Еще больше нас удивила та поспешность, с которой Генеральный секретарь благословил осуществляемую за рамками Организации Объединенных Наций инициативу, чья юридическая обоснованность и оперативная эффективность еще не доказаны; это Инициатива по воспрещению распространения.
During the inauguration ceremony, the Ceremonial Leader and Holy Man from the SHIPAVLOVI HOPI Community in Second Mesa, Arizona, United States of America, offered words of blessing to the Forum. В ходе церемонии открытия церемониймейстер и святой представитель общины Шипавлови Хопи из города Секонд Меса, Аризона, Соединенные Штаты Америки, благословил Форум.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
This... It's a beautiful thing, and you have my blessing. Это... это просто прекрасно и я вас благословляю.
A blessing on this and all children. Благословляю его и всех детей.
He has my blessing, too. Я его тоже благословляю.
I mean, if this Diane person makes your heart happy, then you have my blessing. Если эта Диана делает вас счастливыми, благословляю вас.
Please. You have my blessing. Прошу вас, я вас благословляю.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
And I can't get married without my father's blessing. И я не могу выйти замуж без благословления своего отца.
But I went to Joe to ask for his blessing. Но, когда я попросил Джо благословления.
Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing. Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
I'll bring him in for your blessing. Я позову его для Вашего благословления.
With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре.
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
It's the blessing and the curse of getting to be his age - you go to a lot of funerals. Дар и проклятие его возраста - ты посещаешь много похорон.
It is a blessing, and we must not deny our species this gift. Это благословение, и мы не должны отрицать этот дар нашего вида.
That doesn't mean you've lost your blessing. Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок.
This whole thing, all the trouble in this world... it's a blessing, Tara. Все проблемы в мире - это дар Божий, Тара.
Multilingualism is a mixed blessing. Многоязычие - это благословенный дар со сложностями.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
In conclusion, let me say that this decision to recognize mankind's highest Court is the result of prior consultation and has the blessing of my country's principal political entities. В заключение позвольте мне заявить о том, что это решение признать высший Суд человечества является результатом состоявшихся ранее консультаций и принято с согласия главных политических институтов моей страны.
In seeking to combine strategic thinking and operational solutions, we chose, with the Council's blessing, time-sensitive entry points in areas that were gaining momentum. Стремясь объединить стратегическое мышление и оперативные решения, мы определили, с согласия Совета, основные неотложные задачи в тех областях, где уже набраны темпы.
No way he approaches me without first getting your blessing. Он никогда бы не обратился ко мне без вашего предварительного согласия.
You chose to bring this ungrateful mortal into our bloodline without his consent and without our blessing, and now you've chosen to betray us with this compound. Ты ввела этого смертного-простолюдина в нашу семью без его согласия, и без нашего благословления. А сейчас ты предала нас за эту смесь.
All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса».
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
It's a Gaelic blessing. Это особая шотландская молитва.
Great, just one more blessing Великолепно, еще одна молитва
Is there a proper blessing for the Tzar? Есть ли молитва для царя?
Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
I think... maybe Blessing is too far gone now. Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
So, Blessing, what happened today on the baseball diamond? И так, Блесинг, что произошло сегодня на бейсбольной площадке?
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
Why would I lose Blessing? Почему это я потеряю Блесинг?
Mrs. Byers, it wouldn't take much time at all to assess Blessing. Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени.
Больше примеров...