Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
Give us your blessing... so we can go and enjoy our honeymoon. Дай нам свое благословение... чтобы мы могли ехать насладиться медовым месяцом.
I know not what sad need has visited upon you, but I pray you will accept the bounteous blessing of our Lord. Какая бы печальная нужда не пришла к вам, но я молю вас принять щедрое благословение нашего Господа.
Comfort the Lonely... and give your blessing... to the orphans. в достатке и одинок... и дай свое благословение... у кого нет родителей.
What does The Blessing tell you about yourself? Что Благословение вам рассказывает о вас?
Once her majesty queen was safe she then gave blessing to Czarniecki so he could come to the rescue of prince Wisniowiecki pulk. После того, как королева была в безопасности, она дала благословение Чарнецкому прийти на помощь полкам князя Вишневецкого.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
The collective of university actively participates in political life of the state, is fruitful to work in the blessing of his development. Коллектив университета активно участвует в общественно-политической жизни государства, плодотворно трудится во благо его развития.
Our intimacy at Rosings is a blessing of which few could boast! Наше уединение в Росингз - это благо, о котором не многие могут мечтать.
In general, competition in science and technology is a blessing - the more advanced a nation is, the better a customer it is. Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий - это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является.
It's a hunch that I have, and if I'm right, it's a blessing for you. Это смелое предположение, но, если я прав, для вас это благо.
(Some might cynically say that keeping MBAs and economists out of real businesses is a blessing, but I doubt that that is really true.) (Некоторые могут цинично сказать, что недопущение магистров делового управления и экономистов к реальному бизнесу - это благо, но я сомневаюсь в том, что это действительно так.)
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
To see you again after so many years is a blessing. Увидеть вас снова через так много лет, это благословление.
You gave me your blessing, along with the facility and the subjects. Вы дали мне благословление, оборудование и подопытных.
But I have to give you one last blessing. Но я должен дать тебе последнее благословление.
So I give it my blessing. Так вот я дарю ей свое благословление.
I hope they gave the mission their blessing. Надеюсь, они дали свое благословление этому заданию?
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
But giving them these is like giving them our blessing. Но дав им это, всё равно что благословить.
Most humbly on my knee, I crave your blessing. Прошу вас на коленях меня благословить.
Could get some soda water or summat, I'll give it a blessing. Я бы мог достать немного содовой или еще чего и благословить его.
And I am ready to give you and Phillipe my blessing. И я уже готова благословить тебя и Филиппа
Chuck was just coming to give me his blessing. Чак пришел, чтобы благословить меня.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
Not having to believe is a blessing. Когда ни во что не надо верить - это счастье.
But it's a blessing, so many children. Но это же счастье, да? Столько детей.
There are those who say it's a blessing to know who you are, what you've been destined to do in life. Есть те, кто говорит, что счастье знать кто ты есть, что тебе суждено сделать в жизни.
Children are a blessing. дети - это счастье.
I want to thank you for the blessing that is my little Shelly. Хочу поблагодарить тебя за мою радость и счастье - маленького Шелли.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
He gave me his blessing and I gave him my sincere thanks. Он благословил меня, а я искренне его поблагодарил.
Would you like me to saya blessing over you? Хотите, чтобы я благословил вас?
Jehovah, thank you for blessing this meeting and for inspiring and edifying your congregation with your word. Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире
I held my son and gave him a father's blessing. Я обнял его и благословил.
On August 25, 2005, Vladimir, the Metropolitan of St.Petersburg and Ladoga, gave his blessing for our activity. 25 августа 2005 года нашу деятельность благословил Митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
If he's willing to run the study during his free time, you have my blessing. Если он захочет заниматься этим в свободное от работы время, благословляю тебя.
Diana I'm blessing her because it's you. Диана Я благословляю её от своего имени
So you have my blessing. Так что, благословляю вас.
I'll give the boys a blessing, Finbar. Я благословляю ребят, Финбар.
I mean, if this Diane person makes your heart happy, then you have my blessing. Если эта Диана делает вас счастливыми, благословляю вас.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
We touch to share your blessing. Мы трогаем вас, чтобы почерпнуть немного благословления.
And I can't get married without my father's blessing. И я не могу выйти замуж без благословления своего отца.
How they became secretly engaged with his grandmother's blessing and her heirloom ring, Как они втайне обручились с благословления его бабушки и ее фамильного кольца,
With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре.
You chose to bring this ungrateful mortal into our bloodline without his consent and without our blessing, and now you've chosen to betray us with this compound. Ты ввела этого смертного-простолюдина в нашу семью без его согласия, и без нашего благословления. А сейчас ты предала нас за эту смесь.
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
And we want to thank you for the most precious blessing of them all - our family. И мы благодарим тебя за самый драгоценный дар в мире - за нашу семью.
It's not a blessing, it's a curse. Это не дар, это проклятье.
Moreover, as Deputy Prime Minister Igor Shuvalov has shown, sanctions can be presented as a blessing, forcing the Kremlin to diversify Russia's commodities-based economy. Как показывают заявления заместителя премьер-министра Игоря Шувалова, санкции можно преподнести как дар, помогающий Кремлю диверсифицировать российскую экономику, зависимую от сырьевого сектора.
There must also be an awareness that every human life was a precious gift, that pregnancy was not a disease, that children were a blessing, that persons with disabilities deserved special care and consideration and that older persons were worthy of veneration and esteem. Необходимо также сознавать, что любая человеческая жизнь является бесценным даром, что беременность - это не болезнь, что дети - это счастливый дар, что лица с физическими недостатками заслуживают особой заботы и внимания и что пожилые люди заслуживают почтения и уважения.
That night, Old Mother did not see the face of the warrior which spoke, but she knew that the child with the blue eyes was a blessing that she must protect. В ту ночь ведунья так и не увидела лица воина, о котором говорила но она знала, что голубоглазое дитя это ниспосланный дар, который должна защищать.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
The participation of any Government in peacekeeping operations required the blessing and support of its people. Оратор говорит, что любое правительство может принимать участие в операциях по поддержанию мира только с согласия и при поддержке своего народа.
But a direct confrontation - I will marry this man, with or without your blessing I will be going expressly against his wishes. Но прямое неповиновение, "Я выйду замуж за этого человека с твоего согласия или без", означает, что я открыто пошла против его воли.
With the blessing of the President, the youth of Tunisia had engaged in an expanded multilateral dialogue involving young people from all walks of life that had led to the adoption of a national youth charter. С согласия президента тунисская молодежь стала инициатором многостороннего расширенного диалога с участием молодых людей, представляющих все слои интеллектуального сообщества, который привел к принятию Национальной хартии молодежи.
No way he approaches me without first getting your blessing. Он никогда бы не обратился ко мне без вашего предварительного согласия.
You chose to bring this ungrateful mortal into our bloodline without his consent and without our blessing, and now you've chosen to betray us with this compound. Ты ввела этого смертного-простолюдина в нашу семью без его согласия, и без нашего благословления. А сейчас ты предала нас за эту смесь.
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Where your blessing followed him the night he went away Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл.
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
What a beautiful blessing, Aunt Linda. Какая прекрасная молитва, тётя Линда.
Great, just one more blessing Великолепно, еще одна молитва
Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
This city has been granted a great blessing. Городу оказана великая милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
Blessing, can you show me where the girls' washroom is? Блесинг, можешь показать, где здесь женский туалет?
Blessing, those words on you, they sound like things that people talk about at church. Блесинг, эти слова на тебе, они звучат так же, как слова, которые произносятся в церкви.
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
Blessing, who's Truth? Блесинг, кто это Истина?
This world hurts, Blessing. Это мир ущербен, Блесинг
Больше примеров...