| Maybe that's my one and only blessing. | Возможно, это одно-единственное мое благословение. |
| So you have my blessing to rejoin the football team... if you can. | Итак, я даю тебе благословение на воссоединение с футбольной командой если ты можешь |
| We don't even know what The Blessing is. | Мы даже толком не знаем, что такое Благословение. |
| Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring. | Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику. |
| This could be The Blessing. | Возможно, это Благословение. |
| Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times. | Этническое и культурное разнообразие - благо любого плюралистического общества - может также породить недоверие и раскол в эти трудные времена. |
| This is a case in which "climate change" is clearly a blessing. | Это тот случай, когда "изменение климата" - очевидное благо. |
| It's a hunch that I have, and if I'm right, it's a blessing for you. | Это смелое предположение, но, если я прав, для вас это благо. |
| (Some might cynically say that keeping MBAs and economists out of real businesses is a blessing, but I doubt that that is really true.) | (Некоторые могут цинично сказать, что недопущение магистров делового управления и экономистов к реальному бизнесу - это благо, но я сомневаюсь в том, что это действительно так.) |
| Another blessing we share, besides our great looks. | Еще одно наше благо, помимо прекрасной внешности. |
| Think what you will, but that child is the blessing of the new age. | Мне плевать на тебя, но этот ребёнок - благословление новой эпохи. |
| Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. | Возможно, традиционное благословление разгонит злых духов, поставит барьер против тех, кто намерен навредить нам. |
| And I'm not saying that you should give her your blessing. | И я не говорю, что ты должен дыть ей свое благословление. |
| The Great Furnace's blessing is a spectacular sight, but the best view comes at a high cost. | Благословление Великого горнила - это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену. |
| To see that blessing returned in kind, in the eyes of the only one that could ever know the true depth of your heart? | Видеть то благословление, которое возвращается в виде глаз той единственной знающей истинную глубину твоего сердца? |
| But giving them these is like giving them our blessing. | Но дав им это, всё равно что благословить. |
| Queen Isabella requests the pope's blessing upon her American conquests. | Королева Изабелла просит Папу благословить ее американские завоевания. |
| Most humbly on my knee, I crave your blessing. | Прошу вас на коленях меня благословить. |
| Can you give me one last blessing? | Можете благословить меня напоследок? |
| May I give you a wife's blessing? | Могу я благословить тебя? |
| It's such an blessing, so thank you. | Это такое счастье, спасибо вам. |
| That's your blessing... and your curse. | В этом твоё счастье и твоё проклятие. |
| I feel too much your blessing - make it less for fear I surfeit. | О, слишком сильно счастье - не вынести боюсь! |
| I want to thank you for the blessing that is my little Shelly. | Хочу поблагодарить тебя за мою радость и счастье - маленького Шелли. |
| A friend's good fortune is a blessing. | Счастье друга - это радость, Генрих! |
| Can I please give you your last blessing? | Так что, хотите, чтобы я вас благословил? |
| At the opening ceremony, Tracy Shenandoah, of the Onondaga Nation, United States of America, offered words of blessing to the session. | На церемонии открытия вождь народности онондага, Соединенные Штаты Америки, Трейси Шенандоа благословил работу сессии. |
| Would you like me to saya blessing over you? | Хотите, чтобы я благословил вас? |
| We are even more surprised at the hasty blessing given by the Secretary-General to an initiative undertaken outside the United Nations whose legal basis and operational effectiveness have not been established: the Proliferation Security Initiative. | Еще больше нас удивила та поспешность, с которой Генеральный секретарь благословил осуществляемую за рамками Организации Объединенных Наций инициативу, чья юридическая обоснованность и оперативная эффективность еще не доказаны; это Инициатива по воспрещению распространения. |
| During the inauguration ceremony, the Ceremonial Leader and Holy Man from the SHIPAVLOVI HOPI Community in Second Mesa, Arizona, United States of America, offered words of blessing to the Forum. | В ходе церемонии открытия церемониймейстер и святой представитель общины Шипавлови Хопи из города Секонд Меса, Аризона, Соединенные Штаты Америки, благословил Форум. |
| This... It's a beautiful thing, and you have my blessing. | Это... это просто прекрасно и я вас благословляю. |
| A blessing on this and all children. | Благословляю его и всех детей. |
| He has my blessing, too. | Я его тоже благословляю. |
| I mean, if this Diane person makes your heart happy, then you have my blessing. | Если эта Диана делает вас счастливыми, благословляю вас. |
| Please. You have my blessing. | Прошу вас, я вас благословляю. |
| And I can't get married without my father's blessing. | И я не могу выйти замуж без благословления своего отца. |
| But I went to Joe to ask for his blessing. | Но, когда я попросил Джо благословления. |
| Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing. | Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать. |
| I'll bring him in for your blessing. | Я позову его для Вашего благословления. |
| With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. | При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре. |
| It's the blessing and the curse of getting to be his age - you go to a lot of funerals. | Дар и проклятие его возраста - ты посещаешь много похорон. |
| It is a blessing, and we must not deny our species this gift. | Это благословение, и мы не должны отрицать этот дар нашего вида. |
| That doesn't mean you've lost your blessing. | Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок. |
| This whole thing, all the trouble in this world... it's a blessing, Tara. | Все проблемы в мире - это дар Божий, Тара. |
| Multilingualism is a mixed blessing. | Многоязычие - это благословенный дар со сложностями. |
| In conclusion, let me say that this decision to recognize mankind's highest Court is the result of prior consultation and has the blessing of my country's principal political entities. | В заключение позвольте мне заявить о том, что это решение признать высший Суд человечества является результатом состоявшихся ранее консультаций и принято с согласия главных политических институтов моей страны. |
| In seeking to combine strategic thinking and operational solutions, we chose, with the Council's blessing, time-sensitive entry points in areas that were gaining momentum. | Стремясь объединить стратегическое мышление и оперативные решения, мы определили, с согласия Совета, основные неотложные задачи в тех областях, где уже набраны темпы. |
| No way he approaches me without first getting your blessing. | Он никогда бы не обратился ко мне без вашего предварительного согласия. |
| You chose to bring this ungrateful mortal into our bloodline without his consent and without our blessing, and now you've chosen to betray us with this compound. | Ты ввела этого смертного-простолюдина в нашу семью без его согласия, и без нашего благословления. А сейчас ты предала нас за эту смесь. |
| All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. | С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса». |
| The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. | Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин. |
| You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. | Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет. |
| My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. | Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг. |
| Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. | Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,... |
| I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. | Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение. |
| Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. | Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой. |
| It's a Gaelic blessing. | Это особая шотландская молитва. |
| Great, just one more blessing | Великолепно, еще одна молитва |
| Is there a proper blessing for the Tzar? | Есть ли молитва для царя? |
| Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. | Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи. |
| Every moment I count away from you is a blessing. | Каждое мгновение вдали от вас это блаженство . |
| You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. | Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем. |
| Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. | Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими. |
| Thank you for this blessing... that we don't deserve. | Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили. |
| Maybe it's a blessing. | Может, это благодеяние. |
| They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. | На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями. |
| This city has been granted a great blessing. | Городу оказана великая милость. |
| Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. | Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья. |
| May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, | И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость |
| Blessing and honor, glory and power be unto you. | Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе! |
| Mishakal, grace this man with your blessing. | Мишакаль, ниспошли милость этому человеку. |
| I think... maybe Blessing is too far gone now. | Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла. |
| So, Blessing, what happened today on the baseball diamond? | И так, Блесинг, что произошло сегодня на бейсбольной площадке? |
| Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. | Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе? |
| Why would I lose Blessing? | Почему это я потеряю Блесинг? |
| Mrs. Byers, it wouldn't take much time at all to assess Blessing. | Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени. |