Английский - русский
Перевод слова Blessing

Перевод blessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благословение (примеров 543)
Nevertheless, I decided to give them my blessing, provided they sign a prenuptial agreement. Тем не менее, я решила дать им своё благословение, при условии, что они подпишут брачный контракт.
Thank you, Great Spirit, for this blessing, for the good earth, plants, and trees. Спасибо, Великий Дух, за это благословение, хорошую землю, растения и деревья.
The Blessing won't be hurt, just buried so that no one can ever change it again. Благословение не будет повреждено, а всего лишь погребено, так, чтобы никто и никогда не мог его снова изменить.
I thank you for your blessing. Благодарю за благословение, отец.
For example, in some sub-Saharan African countries, early pregnancy is often seen as a blessing because it is proof of the young woman's fertility. Например, в ряде африканских стран южнее Сахары возникновение ранней беременности часто рассматривается как благословение, подтверждающее плодовитость молодой женщины.
Больше примеров...
Благо (примеров 32)
The collective of university actively participates in political life of the state, is fruitful to work in the blessing of his development. Коллектив университета активно участвует в общественно-политической жизни государства, плодотворно трудится во благо его развития.
Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times. Этническое и культурное разнообразие - благо любого плюралистического общества - может также породить недоверие и раскол в эти трудные времена.
It is a very mixed blessing for me. Для меня это совершенно неоднозначное благо.
Our intimacy at Rosings is a blessing of which few could boast! Наше уединение в Росингз - это благо, о котором не многие могут мечтать.
The truth is... that the NFL is a blessing and a salvation, my friend. А правда, друг мой, заключается в том, что НФЛ - это благо и спасение.
Больше примеров...
Благословление (примеров 37)
I would like your blessing before I marry her. Я бы хотел получить твое благословление, прежде чем жениться на ней.
And tonight, we honor that blessing with the long-awaited unification of the two Crescent bloodlines. И сегодня мы чтим это благословление долгожданным объединением двух кровных линий Полумесяца.
Mother says it's a special blessing on the Sabbath. Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат.
But I have to give you one last blessing. Но я должен дать тебе последнее благословление.
Beforehand, she gave them both her blessing, but then had mixed feelings Перед этим он дала им свое благословление, но потом ощутила смешанные чувства
Больше примеров...
Благословить (примеров 19)
But giving them these is like giving them our blessing. Но дав им это, всё равно что благословить.
Most humbly on my knee, I crave your blessing. Прошу вас на коленях меня благословить.
I cannot give you my blessing, nor can I wish you good fortune. Я не могу благословить тебя и пожелать удачи.
Chuck was just coming to give me his blessing. Чак пришел, чтобы благословить меня.
We will ask for a blessing for our endeavor. Попросим у Господа благословить наши попытки.
Больше примеров...
Счастье (примеров 26)
Not having to believe is a blessing. Когда ни во что не надо верить - это счастье.
Marriage, family - it's a blessing. Свадьбы, семьи - это счастье.
That's your blessing... and your curse. В этом твоё счастье и твоё проклятие.
There are those who say it's a blessing to know who you are, what you've been destined to do in life. Есть те, кто говорит, что счастье знать кто ты есть, что тебе суждено сделать в жизни.
It is the greatest fortune and a unique blessing of leadership for our people to have Comrade Kim Jong Il, the great leader of our Party and people, as the supreme leader. Для нашего народа - огромное счастье и уникальный дар, что товарищ Ким Чен Ир является великим лидером нашей партии и народа и нашим верховным лидером.
Больше примеров...
Благословил (примеров 17)
At the opening ceremony, Tracy Shenandoah, of the Onondaga Nation, United States of America, offered words of blessing to the session. На церемонии открытия вождь народности онондага, Соединенные Штаты Америки, Трейси Шенандоа благословил работу сессии.
Would you like me to saya blessing over you? Хотите, чтобы я благословил вас?
Jehovah, thank you for blessing this meeting and for inspiring and edifying your congregation with your word. Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире
I held my son and gave him a father's blessing. Я обнял его и благословил.
During the inauguration ceremony, the Ceremonial Leader and Holy Man from the SHIPAVLOVI HOPI Community in Second Mesa, Arizona, United States of America, offered words of blessing to the Forum. В ходе церемонии открытия церемониймейстер и святой представитель общины Шипавлови Хопи из города Секонд Меса, Аризона, Соединенные Штаты Америки, благословил Форум.
Больше примеров...
Благословляю (примеров 22)
I know the Navy frowns upon that, but you have my blessing. Я знаю, что флот такое не одобряет, но я благословляю тебя.
You have my blessing, my children. Благословляю вас, дети мои.
He has my blessing, too. Я его тоже благословляю.
I give my blessing to you, David. Благословляю тебя, Давид.
You're a man now, and you have my blessing. Ты уже мужчина и я благословляю вас.
Больше примеров...
Благословления (примеров 15)
But I went to Joe to ask for his blessing. Но, когда я попросил Джо благословления.
Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing. Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
You and I both know you have to stay Until the final blessing, so let's talk. И ты и я знаем, что ты должна остаться до благословления, так что давай поговорим
With the assistance of Ryan Rice, Operations Manager, and the blessing of David Stapp, President, Gentoo Linux was soon booting in 16-core goodness. При поддержке менеджера Райана Райса и с благословления президента Дэвида Стаппа, вскоре Gentoo Linux загружался на 16-ядерном монстре.
The choir-master Boryana Ceretti-Velichkova founded with the blessing of the Right Reverend metropolitan of West and Central Europe Simeon the choir, which is composed mostly of bulgarian students, who love the church and choir music. С благословления Его Преосвещенства Западно- и Среднеевропейского митрополита Симеона, дирижер хора - Боряна Черети-Величкова - основала хор, составленный из людей, любящих православную хоровую музыку.
Больше примеров...
Дар (примеров 22)
Mr. Al-Moqhim (Saudi Arabia) said that his Government's concern for the rights of children stemmed from both the country's Basic Law and the Islamic sharia, which regarded human rights as a divine blessing. Г-н аль-Мокхим (Саудовская Аравия) говорит, что обеспокоенность правительства его страны по поводу прав детей вытекает из Основного закона страны и законов шариата, которые рассматривают права человека как священный дар.
As I am sure it is in other parts of the world, so also in Sri Lanka our culture has taught us to hold the family unit in sacred esteem, to regard the child as a blessing. Я убежден в том, что, как и в других районах мира, в Шри-Ланке наша культура учит нас относиться к семье с благоговением и рассматривать каждого ребенка как священный дар.
It is a blessing, and we must not deny our species this gift. Это благословение, и мы не должны отрицать этот дар нашего вида.
That doesn't mean you've lost your blessing. Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок.
That night, Old Mother did not see the face of the warrior which spoke, but she knew that the child with the blue eyes was a blessing that she must protect. В ту ночь ведунья так и не увидела лица воина, о котором говорила но она знала, что голубоглазое дитя это ниспосланный дар, который должна защищать.
Больше примеров...
Согласия (примеров 19)
Or to make him a father without his blessing. Или сделать его отцом без его согласия.
The throne of Ternate was left vacant from 1914 to 1927, until the board of ministers under the blessing of the Dutch created Crown Prince Iskandar Muhammad Jabir the next Sultan. Трон Тернате оставался вакантным в 1914-1927 годах, пока совет министров с согласия голландских властей не провозгласил кронпринца Искандара Мухаммеда Джабира следующим султаном.
In seeking to combine strategic thinking and operational solutions, we chose, with the Council's blessing, time-sensitive entry points in areas that were gaining momentum. Стремясь объединить стратегическое мышление и оперативные решения, мы определили, с согласия Совета, основные неотложные задачи в тех областях, где уже набраны темпы.
With the blessing of the President, the youth of Tunisia had engaged in an expanded multilateral dialogue involving young people from all walks of life that had led to the adoption of a national youth charter. С согласия президента тунисская молодежь стала инициатором многостороннего расширенного диалога с участием молодых людей, представляющих все слои интеллектуального сообщества, который привел к принятию Национальной хартии молодежи.
All with a presidential blessing and the ratification of both houses of Congress. С благословления президента и с согласия обеих палат конгресса».
Больше примеров...
Благословит (примеров 5)
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
You-you know I'll investigate this anyway, whether I have Captain Gregson's blessing or not. Вы знаете, что я продолжу расследование, независимо от того, благословит меня капитан Грегсон или нет.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз, который благословит весь Ки Гонг.
Struck all of a heap by her nephew's homage, said scourge will give her blessing to his marriage to the talented artist. Тронутая таким проявлением почтения со стороны племянника,... вышеупомянутая тетя благословит его брак с талантливой художницей,...
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation. Надеюсь, даже при самом печальном исходе несчастье шерифа благословит нас на примирение.
Больше примеров...
Молитва (примеров 11)
Where your blessing followed him the night he went away Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл.
Forgive me, Leon, but the blessing before we drink. Извини меня, Леон, но молитва перед выпивкой.
Surfing Internet, linked appearances, to desserts All these things under the blessing of Tapasvi. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
By the way, Starling... that was a job offering I worked into the blessing. Кстати, Старлинг, моя молитва содержала предложение о совместной работе.
Internet prayers, online readings, courier delivered prasad* (blessing food) All, Tapasvi ji's ideas. Молитва и благоприятный взгляд через Интернет, прасад с курьером, все это были идеи Тапасви-джи.
Больше примеров...
Блаженство (примеров 3)
Every moment I count away from you is a blessing. Каждое мгновение вдали от вас это блаженство .
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
Insisting every day of your life is a blessing is basically calling everyone else shallow. Утверждать, что каждый день жизни - блаженство, это практически то же самое, что называть всех остальных недалёкими.
Больше примеров...
Благодеяние (примеров 3)
Thank you for this blessing... that we don't deserve. Спасибо за это благодеяние... которого мы не заслужили.
Maybe it's a blessing. Может, это благодеяние.
They return any blessing by the latent evil deeds and open insults. На любое благодеяние они отвечают скрытыми злодеяниями и открытыми оскорблениями.
Больше примеров...
Милость (примеров 6)
I praise the Almighty for this immense blessing. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость.
Aunt Clarice was so ill I guess it was really a blessing. Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
May You send blessing in our handiwork, and grant us grace, И пошли благословение в деяние наших рук и дай нам обрести милость
Blessing and honor, glory and power be unto you. Хвала Тебе, милость и власть принадлежат Тебе!
Mishakal, grace this man with your blessing. Мишакаль, ниспошли милость этому человеку.
Больше примеров...
Блесинг (примеров 13)
And now you're willing to lose Blessing too. И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже.
I saw on TV that Blessing hurt those kids, and Eve is so young. Я увидела по телевизору, что Блесинг избила тех ребят, а Ева еще такая маленькая.
Blessing and me were wrapped in the light of the Greys, and... when we could see again... Блесинг и я были окутаны ярким светом Серых, а... когда мы снова смогли видеть...
Blessing, tell me why you decided to write words on your skin. Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
Mrs. Byers, it wouldn't take much time at all to assess Blessing. Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени.
Больше примеров...