We maybe cleared less money, but we got a bigger piece of the pie. | Мы может заработаем меньше денег, но мы получим больший кусок пирога. |
The broker focuses all demand notifications of his customers and therefore has a bigger potential of purchase on the market. | Брокер сосредотачивает все требования его клиентов и поэтому имеет больший потенциал закупки на рынке. |
So you have to be open to having your data shared, which is a much bigger step than just sharing your Web page, or your computer. | Вы должны быть открыты к распространению ваших данных, что гораздо больший шаг, чем открытость ваших страниц или вашего компьютера. |
The advantages of trading in the FOREX market are in the fact that the banks can insure themselves against the changing rate of the dollar or of any other currency, offering a bigger set of services for the client in order to survive in the competition. | Преимущества использования рынка FOREX состоят в том, что банки могут страховаться от изменений курса доллара или любой другой валюты и, т.о. предложить еще больший набор услуг для клиента, чтобы выжить в конкурентной борьбе. |
I wanted so badly to believe that there was something bigger, a bigger pattern, bigger meaning. | Я очень сильно хотел верить, что существует нечто большее, большая закономерность, больший замысел. |
And for the bigger recess, you'll get big lunch boxes | А для большой перемены принесите большие коробки с обедом. |
Unleash this nut bag on them or be a bigger person, and help my friend. | Обрушить на него тот кирпич, который он заслужил или быть Человеком с большой буквы, и помочь моему другу. |
I don't have a lot of stuff, and we just need more closet space, a bigger bathroom, bigger bedroom. | Конечно. У меня не очень много хлама, но нам просто нужен большой шкаф, большая ванная комната и большая спальня. |
I found an Internet cafe, went online, found a town - a bigger town north of here with multiple resources for fixing a dance floor. | Я нашла интернет кафе, зашла в интернет, нашла город... большой город к северу отсюда с несколькими ресурсами для того, чтобы исправить танцевальный паркет. |
PRINCETON - Although Al-Qaeda's leadership, beliefs, and ideology are rooted in Saudi Arabia, the organization has been all but crushed in the Kingdom by a government policy that combines a big carrot and an even bigger stick. | ПРИНСТОН. Хотя руководство, верования и идеология Аль-Каиды укоренились в Саудовской Аравии, организация в королевстве была почти полностью уничтожена благодаря правительственной политике, которая сочетает большой пряник и еще больший кнут. |
It's a slightly bigger one. I have a large vase... | Крупнее, у меня есть большая ёмкость... |
If you can bring in more rats, we can actually make the output even bigger. | Если вовлечь больше крыс, можно сделать результат еще крупнее. |
You know, it'd be much easier to hit you if you were bigger. | Знаешь, будь ты крупнее, было бы проще тебя ударить. |
The Netherlands pointed out that guidelines for target setting for farms of different sizes was based on the assumption that the bigger the farms, the more competitive and high-technology they were, but that that was not always true. | Нидерланды указали, что руководящие принципы установления целевых показателей для хозяйств различного размера опираются на допущение о том, что, чем крупнее хозяйство, тем более конкурентоспособным и технологичным оно является, что не всегда соответствует действительности. |
And we do the opposite - the bigger we are, the more rules we we end up with the Encyclopedia Britannica of rules. | А мы поступаем наоборот - чем крупнее наша организация, тем больше правил мы создаём. |
Saving Hester is bigger than anything going on between us. | Спасти Хестер важнее того, что происходит между нами. |
The energy report's bigger than the pair of you. | Отчет по энергетике важнее вас обоих. |
But there are other things, bigger things happening. | Но там такое происходит, это намного важнее. |
But if Aid for Trade is important, the success of the Doha development round is a bigger prize. | Вместе с тем при всей важности помощи в интересах торговли успех Дохинского раунда переговоров по вопросам развития еще важнее. |
Which is bigger, a Mordechai or a Methuselah? | Кто важнее, Мордехай или Мафусаил7 |
A lot bigger than I thought you'd be. | Намного выше, чем я думал. |
Ladies and gentlemen, you're bigger than that. | Дамы и господа, вы выше этого. |
And the swell is getting bigger. | А волны становятся всё выше. |
Almost all the time you had a stack bigger than a half. Then you've lost everything. | Большую часть времени у вас был стек выше среднего, затем в какой-то момент неожиданно случился вылет. |
This is bigger than me. | Это выше моих сил, это слишком много значит для меня. |
Safer, actually, because they have bigger dogs. | Даже безопаснее, потому что у них собаки покрупнее. |
For airborne divisions, this one's bigger than Normandy. | Для воздушных десантников эта операция покрупнее, чем в Нормандии. |
We need a bigger map. | Нам нужна более карта покрупнее |
In more ways than one, I would bet. No, I want something bigger. | В любом случае, я бы поставила на кое-что покрупнее. |
There's a bigger one on its way. | На подходе сумма покрупнее. |
It's happening, the recourse to market mechanisms and market thinking and market solutions, in bigger arenas. | Использование рыночных механизмов, рыночного мышления и рыночных решений случается и в более крупных масштабах. |
The importance of the impartial mandate of OCHA is understood, but OCHA is challenged when coordinating among much bigger actors at the global and country levels | Существует понимание важности беспристрастного мандата УКГВ, однако Управление испытывает сложности в осуществлении координации среди гораздо более крупных участников на глобальном и страновом уровнях |
A major development issue in this regard is the ability of small member economies to access the markets of bigger member economies and where possible exploit scale and scope economies. | Одна из ключевых проблем в области развития в этой связи сопряжена со способностью небольших стран, участвующих в таких механизмах, получить доступ на рынки более крупных стран-членов и там, где это возможно, использовать эффект масштаба и расширения экономического пространства. |
Concern has also been expressed by the smaller and more sharply focused agencies such as ITU, ICAO, the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) and WMO which, unlike the bigger agencies, do not have field-level presence and country-level representation. | Более мелкие и более специализированные учреждения, такие, как МСЭ и ИКАО, Межправительственная морская консультативная организация (ММКО) и ВМО, которые в отличие от более крупных учреждений не могут обеспечить присутствие на местах и представительство в странах, также выражали обеспокоенность. |
Looking at the ratio of corporations that 'are already taking positive action' by the size of corporations, bigger corporations have a higher ratio and 74% of corporations with 5,000 employees or more is already taking positive action. | Если проанализировать величину показателя корпораций, "уже принимающих конструктивные меры", то можно сделать вывод о том, что среди более крупных корпораций он выше, а среди корпораций, в которых занято свыше 5 тыс. наемных работников, он составляет 74 процента. |
And he set all of this in motion so that Jackson could get even bigger and more powerful. | И он устроил все это для того, чтобы Джексон стал ещё сильнее и могущественнее. |
I'm more powerful because I'm a bigger sinner. | Я сильнее тебя, потому что я больший грешник. |
The bigger we are, the harder she falls. | Чем нас больше, тем сильнее она упадет. |
He's physically bigger than me, so he naturally has a lot more power. | Он физически больше меня, поэтому он, естественно, гораздо сильнее меня. |
Just remember, Jake might be bigger than you, he might be stronger than you, but... | Просто помни, Джейк может быть больше тебя, он может быть сильнее, но... |
DEAN: This is bigger than you think. | Все серьезнее, чем ты думаешь. |
It's much bigger now. | Нет. Все еще серьезнее. |
This thing is bigger than I could have ever imagined. | Все намного серьезнее, чем я мог представить. |
It's not! It's bigger! | Это серьезнее! Здесь задействованы люди... |
There'd be bigger mess. | Ссора была гораздо серьезнее. |
She's bigger around the middle than everybody else. | Она шире, чем все остальные. |
The bigger question is, what do you do about the value down here? | Если брать шире, то вопрос в том, как быть со стоимостью в этой нижней области? |
Bigger thing is, can you trust what regular people say? | Вопрос шире: можно ли верить тому, что обычные люди нам говорят? |
The shorter the chopstick becomes... the bigger the hole in the wall becomes. | Чем короче палочки, тем шире проём в стене. |
Now for this, I needed a different craft: bigger, wider, faster, more powerful. | Для этого мне нужно было другое судно: больше, шире, быстрее, мощнее. |
Besides, we both know you have far bigger concerns than me. | Кроме того, мы обе знаем, что у тебя гораздо более крупные проблемы, чем у меня. |
The latter Working Paper also contained a questionnaire which covered some of the bigger issues raised by the delegations in regard to the Draft Guidelines. | В последнем рабочем документе также содержался вопросник, охватывающий некоторые более крупные проблемы, поднятые делегациями в связи с проектом Руководящих принципов. |
It was pointed out that bigger forest owners, who often manage their property more actively, have better capacity to absorb subsidies than small, unorganised forest owners. | Было отмечено, что более крупные лесовладельцы, которые зачастую ведут в своих угодьях более активную хозяйственную деятельность, могут лучше осваивать субсидии, чем мелкие, неорганизованные лесовладельцы. |
Bigger and thicker ones are called cular or pultrums, and the largest type are huge pork bladders called bufetes or bisbe (bishop). | Более крупные и более толстые называются куляр или пультрамс, а самый большой тип из свиных мочевых пузырей называют буфетес или бисбе. |
But once we see that markets change the character of goods, we have to debate among ourselves these bigger questions about how to value goods. | Но как только мы увидим, что рынки меняют характер товаров, мы должны будем обсуждать более крупные вопросы об оценке благ. |
My job is a lot bigger than monitoring your love life. | Моя работа гораздо масштабнее, чем следить за твоими любовными историями. |
I encourage to think a tad bigger. | Советую мыслить чуть масштабнее. |
The problem is far bigger than that. | ј проблема гораздо масштабнее. |
I expected it to be a lot bigger. | Думалось, все будет масштабнее. |
This case is bigger than the union. | Это дело гораздо масштабнее профсоюза. |
Through the centuries, science has made man's lifetime bigger and the world smaller. | На протяжении столетий, наука сделала жизнь длиннее, а мир - меньше. |
The bigger the stall, the more time we have for other diversions. | Это? Чем длиннее задержка, тем больше у нас времени на другие варианты. |
It's bigger and longer, Tiburzia. | Она у него больше и длиннее, Тибурция. |
The longer the play, the bigger the shirt. | Чем длиннее роль, тем больше рубаха. |
He also appears in the 1999 full-length feature film South Park: Bigger, Longer & Uncut, as well as South Park-related media and merchandise. | Он также появляется в 1999 году полнометражный фильме «Южный Парк: больше, длиннее и без купюр», а также в средствах массовой информации, пишущих о «Южном парке» и товарах, произведённых на его основе. |
His debut studio album, The Bigger Artist, was released on September 29, 2017 and debuted at number four on the Billboard 200 chart. | Его дебютный студийный альбом The Bigger Artist был выпущен 29 сентября 2017 года и дебютировал на четвертом месте в чарте Billboard 200. |
For example, on September 19, 2007, the Trump International Hotel and Tower was featured on an episode of the Discovery Channel series Build It Bigger titled "High Risk Tower". | Например: 19 сентября 2007 г. Trump International Hotel and Tower появился в эпизоде Discovery Channel в серии Build It Bigger, озаглавленном «башня повышенного риска». |
In 1992, while recording Bigger, Better, Faster, More! the album's producer, David Tickle, felt that Hall's guitar playing was "not happening" so she was let go from the band as well. | В 1992 году во время записи "Bigger, Better, Faster, More!" продюсер альбома Дэвид Тикль почувствовал, что игра Холл на гитаре «не тянет», поэтому её также попросили уйти из группы. |
Nelson has claimed that, as soon as he heard vocalist Chris Martin's voice on the song "Bigger Stronger", he "realised that he was something special". | Нельсон заявил, что, услышав голос Криса Мартина в «Bigger Stronger», он сразу «понял, что тот был чем-то особенным». |
The second highest-grossing concert tour of all time is The Rolling Stones' A Bigger Bang Tour, which earned approximately $558 million between 2005 and 2007. | Касса турне превысила 408 миллионов долларов, что является вторым результатом в истории (самым кассовым турне было турне группы Rolling Stones Bigger Bang Tour 2005-2007 годов, принесшее 558 миллионов долларов). |