Deep, deep, you'll beg for more. | Глубже, глубже, ты будешь просить больше. |
Musicians... like you or me can beg for coins by crouching on any bridge in the world. | Музыканты... как ты или я, могут просить подаяния, сидя на любом мосту в мире. |
It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean-Claude Trichet to rescue them with rate cuts. | Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки. |
So I must... beg your leave. | Поэтому я вынужден просить отпустить меня. |
I'll sleep in the car. I'll beg for food. | Я буду спать в машине, просить денег на еду. |
You shouldn't have made me beg. | Тебе не надо было заставлять меня умолять. |
Day or two after that, you'll beg me to take the case just to cut off your arm. | Ещё через день или два, ты будешь умолять меня забрать кейс, или просто отрезать тебе руку. |
March her to five senators' offices they'll be so scared they'll beg us to put Shelton on the court. | Смотрим на неё и там будет пять кабинетов сенаторов и они будут так напуганы, что будут умолять нас назначить Шелтона в суд. |
What was I supposed to do, beg you? | А что мне нужно было делать, умолять тебя? |
I beg anyone I will not. | Я никого умолять не буду. |
If I can't buy mercy from you... I'll beg it. | Если я не могу купить твое сострадание... то я буду молить о нем. |
If I may beg the indulgence of Your Majesty to perhaps reconsider... | Я хотел бы молить о снисхождении Вашего величества... |
Therefore, I have asked you here to... beg you to help me. | Поэтому я попросила вас прийти, чтобы... молить о помощи. |
When I find the traitor, I'll make them beg for mercy, but I will not grant it. | Когда я найду этого предателя, он будет молить о пощаде, но ее не получит. |
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. | Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном. |
That's why I've decided to go to the plant and beg Mr. Burns for my old job back. | Вот поэтому я решил пойти на завод и попросить Мр. Бернса вернуть мне работу. |
Might I beg a favour, Mrs Turner? | Могу я попросить об одолжении, миссис Тернер? |
It's not to say that we wouldn't be present here, but I was wondering if we could beg the indulgence of colleagues to see if we could revert to the normal Tuesday scheduling for a plenary. | Это не значит, что мы не будем здесь присутствовать, но я вот подумал, а не могли ли бы мы попросить коллег о снисхождении, дабы посмотреть, нельзя ли нам вернуться к обычному вторничному планированию пленарного заседания. |
Olivia thinks that you need to go over to the Capitol and ask for their forgiveness, beg for it if you have to. | Оливия думает, что нужно пойти в Капитолий и попросить прощения, умолять, если надо. |
If you truly do... then I ask, I beg... that you write my friends in the north... acquainting them of my beseeching them to forward free papers. | Если в самом деле так... тогда я прошу, я умоляю... написать моим друзьям на севере... рассказать им о моей ситуации... и попросить их предоставить документы о моей свободе. |
Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. |
Some Roma parents themselves explained that they send their children to trade or beg as an additional or main source of income for the family. | Некоторые из родителей рома сами объясняли, что они посылают своих детей торговать или попрошайничать для получения дополнительного или основного дохода для семьи. |
You won't make me beg, will you? | Ты не дашь мне попрошайничать? |
A samurai would starve rather than beg. | Самурай скорее умрёт с голоду, чем будет попрошайничать. |
Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. |
I think that you will beg at my feet for food. | Скорее ты будешь выпрашивать еду у моих ног. |
Do you like having to go to the Democrats and beg for every morsel | Тебе нравится ходить к демократам и выпрашивать каждый кучосек |
The Democratic People's Republic of Korea aspires to durable peace more than anybody else, but it would never beg for peace at the expense of its sovereignty and national dignity. | Корейская Народно-Демократическая Республика больше чем кто-либо уповает на прочный мир, но она никогда не будет выпрашивать мир за счет своего суверенитета и национального достоинства. |
Did you give birth to her so she could beg for food like this? | Ты дал ей жизнь только, чтобы она могла выпрашивать еду вот так? |
I'm practically going to walk up to people and beg them for their clothes. | Мне придется буквально выпрашивать у людей их вещи. |
But I'd rather beg than ask him. | Но лучше я буду просить милостыню... |
Father Sergius leaves the monastic cell, takes a knapsack and goes off to wander and beg. | Отец Сергий уходит из кельи, берёт котомку и отправляется бродяжничать и просить милостыню. |
You can always sell yourself, or beg. | Ты всегда можешь продать себя или просить милостыню. |
For instance, some groups were unwilling to work hard, spent money as soon as they obtained it, and made their children beg on the streets instead of sending them to school. | Например, некоторые группы населения не желают упорно трудиться, расходуют свои деньги сразу же после того, как они получили их, и заставляют своих детей просить милостыню на улицах, вместо того чтобы направлять их в школу. |
Children in my country who are living on the street, those who work, those who beg, are unable to study. | Дети в моей стране, которые вынуждены жить на улице, работать и просить милостыню, лишены возможности учиться. |
Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. | Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение. |
A man doesn't come to me and beg. | Мужчина не приходит ко мне чтобы вымаливать. |
What was it like to have to... beg forgiveness from a child? | Каково это, когда приходится вымаливать прощение у ребёнка? |
It was a nice dream while it lasted, but I think it's time we all go beg for our jobs back. | Ну, свою мечту мы упустили, придется вымаливать, чтобы нас взяли на прежние места. |
If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness. | Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение. |
I can't quite beg for a job when everyone thinks I'm married to a millionaire. | Я не могу упрашивать взять меня на работу, когда все уверены, что я женат на миллионерше. |
Come on, Signorina, don't make us beg. | Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать |
Don't make me beg you. | Не заставляйте меня упрашивать вас. |
(Chuckles) (Pirate voice) Come on, ye matey, don't make me beg you. | Почему? - Да ладно, дружище, не заставляй меня упрашивать тебя. |
If he thinks I'll go to him and beg he's got it all terribly wrong | Если он ждет, что я приползу к нему на коленях и начну его упрашивать и умолять, то он этого не дождется. |
Mark wants to start with ripping your tongue out, but I really want to hear you beg. | Сначала Марк хочет вырвать твой язык, но я так сильно хочу слышать твои мольбы. |
Do you like to watch women beg? | Вам нравится смотреть на мольбы женщин? |
I want you to put some beg in it. | Вложи в них побольше мольбы. |
Means you can't beg, borrow, steal... buy, break or pray your way out of my jail. | Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры. |
I beg the Assembly's indulgence to repeat the same prayer, the same cry of distress, already voiced here, now and in the past, by our eminent predecessors. | Я прошу Ассамблею проявить снисходительность к повтору той же мольбы, того же крика отчаяния, которые уже оглашались здесь, сейчас и в прошлом нашими выдающимися предшественниками. |
However, children and adolescents who work or beg in the street mounted a demonstration in front of the National Congress in 2003 urging a halt to the adoption of a law banning child labour. | Однако, в 2003 году работающие дети и подростки, а также лица, занимающиеся уличным попрошайничеством, устроили демонстрацию перед зданием Парламента, выступив с требованием не допустить принятия закона, запрещающего детский труд. |
Whenever a parent is found to be neglectful, as in the case of children who beg or work in the streets and are brought under police custody, the child is returned home and the parents are admonished by the Barangay Council for the Protection of Children. | В случае невыполнения родителями своих обязанностей, например, когда их дети занимаются попрошайничеством или работают на улице и попадают в полицейский участок, детей возвращают домой, а родители получают предупреждение от Совета барангая по защите детей. |
Sociological research by the Panorama Foundation revealed that basically all Roma, both men and women, tell fortunes and beg, both on the street and door-to-door. | Социологическое исследование, проведенное неправительственной организацией "Панорама" показало, что в основном, все цыгане, будь он мужчина или женщина занимаются гаданием и попрошайничеством на улицах и ходят по домам с этой же целью. |
The Committee is concerned that these children, once they are separated from their families, are forced to work or beg in the Dominican Republic. | Он выражает озабоченность в связи с тем, что после разлучения с семьями этих детей вынуждают заниматься попрошайничеством или заставляют работать в Доминиканской Республике. |
The total number of the persons on record who beg in the area of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton for the period between 2005 and 2007 was: | Общая численность зарегистрированных лиц, которые занимаются попрошайничеством в районе под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния за период 2005-2007 годов выглядела следующим образом: |
You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. | Ты убил его, так ты мог выпросить у моей тети Беверли самостоятельно. |
Maybe I can go beg a few rounds. | Может я смогу выпросить несколько штучек. |
can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? | Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
While choosing a species for Perry, Povenmire and Marsh wanted to keep in mind selecting one that was uncommon, an animal that kids could not "pick out at a pet store and beg for." | При выборе внешнего вида Перри, Повенмайр и Марш хотели взять нечто необычное, такое животное, которое дети не могли бы просто «выбрать в зоомагазине и выпросить у родителей». |
Bandages, plasma, whatever you can beg, you beg. | И мы возьмём там бинты, капельницы, всё, что сможем выпросить, выпросим. |
Mom, don't beg him. | Мама, хватит перед ним унижаться. |
We have not committed aggression against any State, but we will not beg. | Мы не совершали агрессию ни против одного государства, но мы не будем унижаться. |
Libya has no ambition to find reconciliation with the United States and will not ask or beg for it. | У Ливии нет абсолютно никакого желания добиваться примирения с Соединенными Штатами и она не намерена унижаться в стремлении к этому. |
I'll beg, grovel, blackmail if I have to. | Я буду умолять, унижаться, шантажировать, если это будет необходимо. |
I don't need to grovel or beg. | Мне не нужно унижаться или просить. |
He won't beg. | Он не хочет клянчить. |
All you know to do is beg, beg, beg. | Все что вы умеете - это клянчить, клянчить, клянчить. |
No, no, no, I would not beg your family. | Нет, я не стану клянчить у твоей семьи. |
A man who will lie down, roll over, sit up and beg for you? | Человека, который сядет по команде, встанет на задние лапки и будет клянчить угощение? |
I can always beg for alms outside the church. | Буду клянчить подаяние на паперти. |
In the Isle of Man, New Year's Day on 1 January was formerly called Laa Nolick beg in Manx, or Little Christmas Day, while 6 January was referred to as Old Christmas Day. | На острове Мэн Новый год 1 января раньше назывался на мэнском языке Laa Nolick beg или Маленький день Рождества, тогда как 6 января был известен как Старый день Рождества. |
N5 - Prince Arikhankharer, son of Amanitore Beg. | N5 - Принц Ариканкарер, сын царицы Аманиторе Beg. |
Cryptopsy released their fourth studio effort, ...And Then You'll Beg, in 2001. | Cryptopsy выпустили свой четвёртый альбом... And Then You'll Beg, в 2000-м году. |
Soon after the group had established their own record label, G-Unit Records, G-Unit released their first official group album Beg for Mercy in November 2003, which went on to be certified double platinum. | Вскоре после того, как они основывают свой собственный лейбл G-Unit Records, G-Unit выпускает первый официальный альбом «Beg for Mercy» в ноябре 2003, который стал дважды платиновым. |
N52 - Unknown Beg. | N52 - неизвестно Beg. |