Now you'll beg me for it. | Да, теперь ты будешь его у меня просить. |
I'd rather die than grovel on my knees and beg for mercy. | Я скорее умру, чем буду на коленях просить о милосердии. |
Don't make me beg, Violet. | Не заставляй меня просить, Вайолет. |
If I didn't speak of other things, that was my weakness, and my fault and I can only beg you to forgive me. | И если я умолчал о чем-то, то это было лишь проявлением моей слабости, и только моей виной, и я могу лишь просить тебя о прощении. |
You did not beg for Nago! | Вы не просить Наго! |
We bring him down - we beg, borrow, steal - whatever it takes to win. | Мы его победим - будем умолять, занимать, красть все, что потребуется. |
I tell you, soon you'll beg me to move in with you. | Вот что я скажу: скоро ты будешь умолять меня переехать к тебе. |
And then you'll beg me not to. | А потом, умолять не останавливаться. |
Tonight, I want to go to this lender, beg him so he'd let him come out. | Вечером я пойду к этому кредитору и буду умолять, чтобы мужа выпустили. |
Beg her, con her. | Умолять её, обмануть, запутать. |
You will beg for mercy, and you will get none. | Ты будешь молить о пощаде, но не получишь ее. |
When I find the traitor, I'll make them beg for mercy, but I will not grant it. | Когда я найду этого предателя, он будет молить о пощаде, но ее не получит. |
But he knows that he has lost and he will beg for my forgiveness as will George. | Но он знает, что проиграл и он будет молить о прощении, так же как и Георг. |
I will not beg for scraps. | Я не буду молить о коротких встречах. |
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. | Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном. |
Please forgive the intrusion, Miss Caroline, but I must beg your pardon for the events that transpired earlier. | Простите за вторжение, мисс Кэролайн, но я должен попросить прощение за случившееся ранее. |
I can't just beg for money. | Я не могу просто попросить денег. |
That's why I've decided to go to the plant and beg Mr. Burns for my old job back. | Вот поэтому я решил пойти на завод и попросить Мр. Бернса вернуть мне работу. |
I shall drop a line to the padre in the morning saying I'm really too busy and beg him to ask Elizabeth instead. | Я напишу записку падре завтра утром со словами, что сильно занята и прошу его вместо себя попросить Элизабет. |
You can beg better than that. | Могла бы попросить, что получше. [рев мотоциклов] |
Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. |
Some Roma parents themselves explained that they send their children to trade or beg as an additional or main source of income for the family. | Некоторые из родителей рома сами объясняли, что они посылают своих детей торговать или попрошайничать для получения дополнительного или основного дохода для семьи. |
That's all you can do, just beg? | Попрошайничать - это все, на что вы способны? |
You won't make me beg, will you? | Ты не дашь мне попрошайничать? |
A samurai would starve rather than beg. | Самурай скорее умрёт с голоду, чем будет попрошайничать. |
Plus she said it was rude to knock on people's doors and beg for food. | Кроме того, она говорила, что неприлично, стучаться к людям в дверь и выпрашивать еду. |
I think that you will beg at my feet for food. | Скорее ты будешь выпрашивать еду у моих ног. |
The Democratic People's Republic of Korea aspires to durable peace more than anybody else, but it would never beg for peace at the expense of its sovereignty and national dignity. | Корейская Народно-Демократическая Республика больше чем кто-либо уповает на прочный мир, но она никогда не будет выпрашивать мир за счет своего суверенитета и национального достоинства. |
My ma's cooking's so bad, I beg the dog for his scraps. | Еда моей мамы настолько ужасна, что мне приходится выпрашивать у собаки объедки. |
I'm practically going to walk up to people and beg them for their clothes. | Мне придется буквально выпрашивать у людей их вещи. |
But I'd rather beg than ask him. | Но лучше я буду просить милостыню... |
You can always sell yourself, or beg. | Ты всегда можешь продать себя или просить милостыню. |
The rule demands that my chela beg for me. | По правилам просить милостыню за меня должен мой чела. |
My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. | У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. |
Children in my country who are living on the street, those who work, those who beg, are unable to study. | Дети в моей стране, которые вынуждены жить на улице, работать и просить милостыню, лишены возможности учиться. |
Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. | Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение. |
A man doesn't come to me and beg. | Мужчина не приходит ко мне чтобы вымаливать. |
What was it like to have to... beg forgiveness from a child? | Каково это, когда приходится вымаливать прощение у ребёнка? |
It was a nice dream while it lasted, but I think it's time we all go beg for our jobs back. | Ну, свою мечту мы упустили, придется вымаливать, чтобы нас взяли на прежние места. |
If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness. | Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение. |
I can't quite beg for a job when everyone thinks I'm married to a millionaire. | Я не могу упрашивать взять меня на работу, когда все уверены, что я женат на миллионерше. |
Come on, Signorina, don't make us beg. | Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать |
Don't make me beg you. | Не заставляйте меня упрашивать вас. |
(Chuckles) (Pirate voice) Come on, ye matey, don't make me beg you. | Почему? - Да ладно, дружище, не заставляй меня упрашивать тебя. |
Don't make me beg. | Не заставляйте меня вас упрашивать. |
He likes to hear them beg for mercy as he cuts them open. | Ему нравится слушать мольбы о пощаде, когда он режет их. |
Do you like to watch women beg? | Вам нравится смотреть на мольбы женщин? |
Came to hear you beg actually. | Пришел услышать твои мольбы вообще-то. |
Means you can't beg, borrow, steal... buy, break or pray your way out of my jail. | Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры. |
I beg the Assembly's indulgence to repeat the same prayer, the same cry of distress, already voiced here, now and in the past, by our eminent predecessors. | Я прошу Ассамблею проявить снисходительность к повтору той же мольбы, того же крика отчаяния, которые уже оглашались здесь, сейчас и в прошлом нашими выдающимися предшественниками. |
However, children and adolescents who work or beg in the street mounted a demonstration in front of the National Congress in 2003 urging a halt to the adoption of a law banning child labour. | Однако, в 2003 году работающие дети и подростки, а также лица, занимающиеся уличным попрошайничеством, устроили демонстрацию перед зданием Парламента, выступив с требованием не допустить принятия закона, запрещающего детский труд. |
Whenever a parent is found to be neglectful, as in the case of children who beg or work in the streets and are brought under police custody, the child is returned home and the parents are admonished by the Barangay Council for the Protection of Children. | В случае невыполнения родителями своих обязанностей, например, когда их дети занимаются попрошайничеством или работают на улице и попадают в полицейский участок, детей возвращают домой, а родители получают предупреждение от Совета барангая по защите детей. |
Sociological research by the Panorama Foundation revealed that basically all Roma, both men and women, tell fortunes and beg, both on the street and door-to-door. | Социологическое исследование, проведенное неправительственной организацией "Панорама" показало, что в основном, все цыгане, будь он мужчина или женщина занимаются гаданием и попрошайничеством на улицах и ходят по домам с этой же целью. |
The Committee is concerned that these children, once they are separated from their families, are forced to work or beg in the Dominican Republic. | Он выражает озабоченность в связи с тем, что после разлучения с семьями этих детей вынуждают заниматься попрошайничеством или заставляют работать в Доминиканской Республике. |
The total number of the persons on record who beg in the area of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton for the period between 2005 and 2007 was: | Общая численность зарегистрированных лиц, которые занимаются попрошайничеством в районе под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния за период 2005-2007 годов выглядела следующим образом: |
You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. | Ты убил его, так ты мог выпросить у моей тети Беверли самостоятельно. |
Maybe I can go beg a few rounds. | Может я смогу выпросить несколько штучек. |
can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? | Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
While choosing a species for Perry, Povenmire and Marsh wanted to keep in mind selecting one that was uncommon, an animal that kids could not "pick out at a pet store and beg for." | При выборе внешнего вида Перри, Повенмайр и Марш хотели взять нечто необычное, такое животное, которое дети не могли бы просто «выбрать в зоомагазине и выпросить у родителей». |
Bandages, plasma, whatever you can beg, you beg. | И мы возьмём там бинты, капельницы, всё, что сможем выпросить, выпросим. |
Mom, don't beg him. | Мама, хватит перед ним унижаться. |
We have not committed aggression against any State, but we will not beg. | Мы не совершали агрессию ни против одного государства, но мы не будем унижаться. |
No, Mr. Grant would never beg. | Нет, мистер Грант никогда не будет унижаться. |
I'll beg, grovel, blackmail if I have to. | Я буду умолять, унижаться, шантажировать, если это будет необходимо. |
I don't need to grovel or beg. | Мне не нужно унижаться или просить. |
He won't beg. | Он не хочет клянчить. |
All you know to do is beg, beg, beg. | Все что вы умеете - это клянчить, клянчить, клянчить. |
No, no, no, I would not beg your family. | Нет, я не стану клянчить у твоей семьи. |
A man who will lie down, roll over, sit up and beg for you? | Человека, который сядет по команде, встанет на задние лапки и будет клянчить угощение? |
You thought we'd beg? | Думала, что мы клянчить будем? |
In the Isle of Man, New Year's Day on 1 January was formerly called Laa Nolick beg in Manx, or Little Christmas Day, while 6 January was referred to as Old Christmas Day. | На острове Мэн Новый год 1 января раньше назывался на мэнском языке Laa Nolick beg или Маленький день Рождества, тогда как 6 января был известен как Старый день Рождества. |
N5 - Prince Arikhankharer, son of Amanitore Beg. | N5 - Принц Ариканкарер, сын царицы Аманиторе Beg. |
Cryptopsy released their fourth studio effort, ...And Then You'll Beg, in 2001. | Cryptopsy выпустили свой четвёртый альбом... And Then You'll Beg, в 2000-м году. |
Soon after the group had established their own record label, G-Unit Records, G-Unit released their first official group album Beg for Mercy in November 2003, which went on to be certified double platinum. | Вскоре после того, как они основывают свой собственный лейбл G-Unit Records, G-Unit выпускает первый официальный альбом «Beg for Mercy» в ноябре 2003, который стал дважды платиновым. |
N52 - Unknown Beg. | N52 - неизвестно Beg. |