| Before the October Revolution, in place of this building were situated the barracks of the 274th Reserve Regiment. | До Октябрьского переворота на месте этого здания находились казармы 274-го запасного полка. |
| I want a list of everyone who went in or came out of the barracks. | Мне нужен список всех, кто входил и выходил из казармы. |
| The hard-line Croat politicians, who had exhorted troops to leave the barracks with the promise that their salaries would continue to be paid and even enhanced, were unable to deliver on this promise. | Сторонники жесткой линии среди хорватских политиков, которые призывали солдат покидать казармы, обещая, что им будет по-прежнему выплачиваться и даже будет повышено жалование, не смогли выполнить свое обещание. |
| The Chief of General Staff of the Army told the Special Rapporteur that those men were not irregular forces but troops out of uniform who had their weapons but who had no time to go back to their barracks for their uniforms. | Начальник генерального штаба армии заявил Специальному докладчику, что это были не члены нерегулярных формирований, а служащие армии, одетые в гражданскую одежду, которые были вооружены, но не успели вернуться в казармы, чтобы переодеться в униформу. |
| She's been keeping a close eye on the barracks since Mills got snatched up. | Она не обращает внимания на казармы с тех пор как Милза схватили. |
| Instead, you shall stay inside your barracks for 48 hours... and undergo "gyo". | Вместо этого вы должны находиться в казармах 48 часов... и проводить "гё". |
| The Nepal Army shall be confined to the barracks as per the commitments of the letter sent to the United Nations. | З. личный состав армии Непала будет, согласно обязательствам, изложенным в направленном в Организацию Объединенных Наций письме, находиться в казармах. |
| Sturdee initially served as Senior Engineer Officer on the staff of the 3rd Military District at Victoria Barracks, Melbourne. | После окончания войны Стэрди служил старшим инженерным офицером в штабе З-го военного округа в Казармах Виктории в Мельбурне. |
| In 2011, CERD was concerned about the recurrence of riots by detained immigrants, for example at Safi Barracks; and the excessive use of force to counter the riots. | В 2011 году КЛРД выразил обеспокоенность по поводу периодических восстаний временно задержанных иммигрантов, например в казармах Сафи, а также по поводу чрезмерного применения силы для борьбы с ними. |
| Coast Guard vessels are regularly docked in Rausu Harbor, with the personnel barracks nearby. | Суда береговой охраны постоянно находятся в доках Раусу; персонал проживает в казармах. |
| I don't see any barracks or any other structures. | Я не вижу казарм и других построек. |
| (c) The shells were fired from the Serbian side, approximately 300 m south of Lukavica barracks; | с) выстрелы из миномета были произведены с сербской стороны с позиции, расположенной примерно в 300 метрах к югу от казарм в Лукавице; |
| One school in Amran was used by the national armed forces as barracks from 19 January to 1 March 2013. | Кроме того, в период с 19 января по 1 марта 2013 года одна из школ в Амране использовалась в качестве казарм военнослужащими йеменской армии. |
| After living in cadet barracks for the past year, this is going to be paradise. | После кадетских казарм в прошлом году, это как рай! |
| It will be difficult, for example, to expect a fully professional system of control for arms and ammunition to be established without the barracks to institutionalize a professional Somali national army. | Например, сложно ожидать создания абсолютно профессиональной системы контроля за оружием и боеприпасами в отсутствие казарм для постоянного размещения профессиональной сомалийской национальной армии. |
| The soup tastes better here than at the barracks. | Здесь тот же самый суп кажется вкуснее, чем в казарме. |
| I hate to think of anybody sitting in his lonely barracks with a birthday cake on his knees. | Просто мне не хочется, чтобы кто-то сидел в пустой казарме с праздничным тортом на коленях. |
| This reduction applies "irrespective of the accommodation provided free of charge, including accommodation in barracks, boats or tents". | Такой вычет устанавливается "независимо от вида предоставленного жилого помещения, включая размещение в казарме, на судне или в палатке". |
| I have no barracks. | Я живу не в казарме. |
| It's worse than the barracks | Здесь хуже, чем в казарме! |
| Ben, back at the Dharma barracks... there's still grenades there, explosives? | Бен, вернись в бараки Дармы,- Там ещё есть гранаты? Взрывчатка? |
| In May 1995, about 200 villagers were ordered by the township military authorities to go to Heinze Island for two weeks, where they cleared ground, constructed a helicopter pad, and built bamboo barracks and a wooden guest house. | В мае 1995 года примерно 200 деревенским жителям военные власти района приказали отправиться на две недели на остров Хейндзе, где они расчищали участки земли, строили вертолетную площадку, бамбуковые бараки и деревянное здание гостиницы. |
| I thought you said the barracks were due south. | Ты же сказал, что бараки к югу! |
| Remove him to the barracks. | Верни его в бараки. |
| All residential barracks were burned, and all the new contract builders/engineers had to live in army tents for a while. | Все жилые бараки были сожжены, и вновь пришедшие строители некоторое время жили в армейских палатках. |
| At 11.00 a.m. he was called to the nearby SS barracks. | В 11.00 его вызвали в близлежащую казарму СС. |
| You know, I have a special joy to come back to the barracks no. | Знаешь, у меня особой радости в казарму возвращаться нету. |
| According to other unconfirmed sources, he was said to have later been transferred to the barracks of the Research and Security Department in Beni Messous. | По другим неподтвержденным сведениям, его позднее перевели в казарму разведслужбы вооруженных сил в Бени-Месус. |
| It was October 2008, and she was heading back to her barracks at Miramar Air Station, just north of San Diego, after dinner with a friend when she ran into a male colleague carrying a 12-pack of beer. | Это было в октябре 2008 года, она возвращалась в свою казарму на аэродроме Мирамар, к северу от Сан-Диего после ужина с другом и встретила сослуживца-мужчину, несущего упаковку из 12 бутылок пива. |
| As soon as Abdelhamid Al Daquel was arrested, the author went to the barracks where his son was based to try to get some information from his colleagues. | Сразу после ареста Абдельхамида Ад-Дакеля автор направился в казарму военной части, где служил его сын, и попытался получить какую-либо информацию от его сослуживцев. |
| Army regulations forbid storing munitions within 500 yards of the barracks. | Запрещается хранить боеприпасы ближе 500 ярдов от бараков. |
| While you have been contributing so diligently to the war effort, we conducted an inspection of your barracks and made a surprising discovery. | Пока вы старательно содействуете нашим военным усилиям, мы провели инспекцию ваших бараков и сделали удивительную находку. |
| Once out of the barracks, they were told by the Rangers to proceed to the main, or front gate. | Вне бараков рейнджеры направляли пленных к главным (передним) воротам. |
| All we have to do is turn off the valve to the barracks. | Нам всего лишь надо перекрыть воздушный клапан бараков. |
| The surviving barracks at Deal were converted into flats when the base was decommissioned in 1996, and the School of Music is once again based in Portsmouth. | Здание бараков в Уолмере перестроено под жилые помещения для гражданских лиц после закрытия в 1990-е базы, а Музыкальная школа ныне базируется в Портсмуте. |
| They live in barracks, and I'll have to live with them. | Они живут в бараках, и я буду жить там же. |
| An inspection and awareness-raising campaign has been undertaken in varying barracks throughout the country in collaboration with UNICEF, the United Nations and a number of diplomatic missions present in N'Djamena to prevent this phenomenon and curb it where is already exists. | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ, Организацией Объединенных Наций и целым рядом присутствующих в Нджамене дипломатических представительств в различных бараках проводятся инспекции и кампании по повышению осведомленности и сознательности в целях предотвращения этого явления и его обуздания там, где оно уже существует. |
| You don't have to have a military that is either in hard combat or is in the barracks. | Нет такого, чтобы военные постоянно находились в битве или лишь просиживались в бараках. |
| Hammond Storage, following up on something I saw in a video Zachary shot at the oil-company barracks. | Хэммонд Сторидж, проверяю кое-что увиденное на видео, которое снял Закари в бараках нефтяной компании. |
| Sentences will begin Disciplinary Barracks, Ft. Leavenworth, Kansas. | Все приговоры вступают в действие в штрафных бараках США, в порту Левенворт, штат Канзас. |
| Shots from the sea are mainly aimed at the barracks. | Обстрел с моря идет в основном по казармам. |
| This does not apply to barracks that already exist within cities and towns and are considered to be the permanent location of these units or formations. | Это не относится к уже существующим казармам в городах и населенных пунктах, которые считаются пунктами постоянной дислокации этих подразделений или формирований. |
| Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks. | В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции. |
| As NPFL/ULIMO-K forces took control of many areas of the city, most of the combined ULIMO-J, LPC and AFL forces retreated to the AFL Barclay Training Centre barracks in the city centre, taking with them at gunpoint hundreds of civilians, including foreign nationals. | Силы НПФЛ/УЛИМО-К захватили многие районы города, а большинство объединенных сил УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ отступило к казармам Барклиевского учебного центра ВСЛ в центре города, согнав туда под дулом винтовок сотни мирных граждан, включая иностранцев. |
| Italian aircraft then bombed the French barracks there. | Итальянские самолеты нанесли бомбовые удары по французским казармам, расположенным там. |
| The correspondent for The Times (London), in an article dated 16 April 1994 stated that there was a pervasive security apparatus with Indonesian soldiers barracks on almost every street and spies and informers everywhere. | В статье, опубликованной 16 апреля 1994 года в лондонской газете "Таймс", говорится о том, что в Восточном Тиморе действует всепроникающая служба безопасности с широкой сетью агентов и информаторов и казармами индонезийских солдат почти на каждой улице. |
| In 1864, Zeilin assumed command of the Marine Barracks at Portsmouth, New Hampshire. | В 1864 году Зейлин принял командование над казармами морской пехоты в г. Портсмут, штат Нью-Гемпшир. |
| To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. | Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол. |
| Totalförsvarets skyddscentrum is localised together with Västerbottensgruppen (UG 61) within Umeå Garrison (also known as Umestan), which is the barracks that previously were used by Västerbotten Regiment. | Центр защиты до 1998 года дислоцировался вместе с Вестерботтенской группой (UG 61) в гарнизоне Умео (также известном, как Уместан), который является казармами, ранее использовавшимися Вестерботтенским полком. |
| Two of the schools in Gali had been used as barracks for several years before UNHCR's efforts returned them to their original purpose. | Две школы в Гали в течение ряда лет служили казармами, прежде чем, благодаря усилиям УВКБ, они начали вновь использоваться для целей обучения. |
| During the war, the building was taken over by the German forces, and at first used as barracks. | Во время войны здание было захвачено немецкими войсками, и сначала использовалось как казарма. |
| On 29 March 1929, she was stricken from the naval register and thereafter used as a barracks ship in Wilhelmshaven. | 29 марта 1929 была вычеркнута из списков флота и впоследствии использовалась как плавучая казарма в Вильгельмсхафене. |
| He asked the delegation to clarify whether that information was correct and, if so, whether the barracks in question were controlled by a Government body. | Делегация должна сообщить, соответствуют ли действительности эти сведения, и если да, то подконтрольна ли указанная казарма какому-либо государственному органу. |
| The barracks functions as an extension of the internment centre in Algeciras but fails to meet any of the requirements for this type of facility. | Военная казарма используется в качестве филиала центра "Альхесирас" для задержанных лиц, несмотря на то что при этом она не соответствует ни одному из требований, предъявляемых к подобному типу жилых помещений. |
| The Pitkäkasarmi (Long Barracks) and the Mediakasarmi (Media Barracks), the former military hospital, both belong to the most impressive buildings of the campus. | Здания Питкякасарми (Длинная казарма) и Медиакасарми (Медиа-казарма), бывший военный госпиталь, оба являются самыми впечатляющими зданиями кампуса. |
| He said that the Jem'Hadar removed you from the barracks. | Он говорил, что джем'хадар выводили вас из барака. |
| Ignoring the advice to go to Moscow, she left and went on to shoot the picture from a stretcher on which she was brought from infectious barracks. | Не обращая внимания на советы уехать в Москву, она осталась и продолжала снимать картину с носилок, на которых её приносили из инфекционного барака. |
| Two barracks is what I'm told. | Два барака, так говорят. |
| For some time, it was also posted on the barracks bulletin board, however, it was decided to discontinue this practice because it was deemed dangerous in case of SS inspections. | В течение некоторого времени, он также вывешивался на доску объявлений барака, но позже было принято решение прекратить эту практику, поскольку риски в случае проверок СС были слишком велики. |
| If not, there will be at least a subsidence... at the southern end of the barracks. | Если этого не сделать, то южный край барака просядет... просядет и рухнет. |
| In these pink barracks, no beatings. | В этом розовом бараке не было избиений. |
| In the barracks, one of the bodies. | В бараке, одним из органов. |
| He was searching the bodies, here, in the barracks. | Он искал тела, здесь, в бараке. |
| What are you doing at the barracks at this time of the day? | Почему ты в бараке в это время суток? |
| His blindfold was moved, and the author could see that he was in an army barrack, and later heard soldiers refer to it as the Immamnagar Barracks. | Повязка сползла с его глаз, и он увидел, что находится в армейском бараке, который солдаты называли позднее казармой Иммамнагар. |
| And one night, that man's barracks burned. | И однажды ночью мужской барак сгорел. |
| Once inside the barracks, we were given new clothes - and blankets, such as we hadn't seen in years. | Когда мы вошли в барак нам выдали новую одежду и одеяла таких, каких мы не видели несколько лет. |
| Around August 18-19, the prisoners were taken to the barracks at 11 Listopada Street, in Praga, where they worked for two weeks loading wagons. | Примерно 18-19 августа пленных отвели в барак на ул. 11 Ноября на Праге, где в течение двух недель те работали на погрузке вагонов. |
| In 1954, the barracks were settled out, and Agrippina with her grandmother moved into a room in a communal apartment on Kirov Street. | В 1954 году барак расселили, и Агриппина с бабушкой переехали в комнату в коммунальной квартире на улице Кирова. |
| He used to call it his "barracks." | Он называл его "барак". |
| To me it's a barracks. | А мне - нет, я считаю это казармой. |
| At that time there is already a chapel dedicated to Saint Agatha, which became a collegiate church in 1120, and later served as a barracks for French soldiers in 1636. | Уже в то время здесь существовала часовня святой Агаты, которая впоследствии была преобразована в коллегиальную церковь в 1120 году, а в 1636 году служила казармой для французских солдат. |
| His blindfold was moved, and the author could see that he was in an army barrack, and later heard soldiers refer to it as the Immamnagar Barracks. | Повязка сползла с его глаз, и он увидел, что находится в армейском бараке, который солдаты называли позднее казармой Иммамнагар. |
| Afterwards the palace served as a barracks. | Впоследствии дворец служил казармой. |
| She survived World War II and after 1945, she was again used as a barracks ship in Bremen. | «Аамазоне» пережила вторую мировую войну и после 1945 служила плавучей казармой в Бремене. |