| Tor, the barracks... did you... destroy it? | Тор, казармы... вы... уничтожили их? |
| The Agreement, which was expected to come into effect following the swearing-in of a Transitional President, also provides for the dissolution of the National Assembly, the establishment of a Transitional National Council and the return of the military to their barracks. | В Соглашении, которое, как ожидается, должно вступить в силу после принятия присяги временным президентом, также предусмотрен роспуск Национального собрания, учреждение временного национального совета и возвращение военных в казармы. |
| After 12 years at Tofrek Barracks in Hildesheim, the regiment moved to West Riding Barracks in Dortmund in 1984. | Проведя 12 лет в казармах Тофрек, 5-й полк перебрался в Дортмунд, казармы Вест-Райдинг в 1984 году. |
| Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders. | Призывникам - вернуться в казармы под командование своих сержантов. |
| Once the grouping begins on 20 August, the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire will return to their barracks and the grouping of former combatants at the designated sites in the northern area will be carried out. | Как только 20 августа начнется группирование частей, Национальные вооруженные силы Кот-д'Ивуара вернутся в свои казармы и в определенных местах в северном районе будет проведено группирование бывших комбатантов. |
| OIOS investigated a report of fuel fraud in a generator site in the UNMIT barracks. | УСВН расследовало сообщение о случаях мошенничества с топливом в месте расположения генераторной установки в казармах ИМООНТ. |
| There is no evidence that any of the 100 FAB soldiers or 30 gendarmes at the barracks actually shot back at the attackers. | Нет никаких доказательств и того, что кто-либо из 100 солдат ВСБ или 30 жандармов, находившихся в казармах, стрелял по нападавшим. |
| Monitor the Nepal Army to ensure that it remains in its barracks and its weapons are not used for or against any side. | осуществлять наблюдение за действиями армии Непала с целью обеспечить, чтобы ее личный состав находился в казармах, а ее вооружения не использовались в интересах или против какой-либо стороны. |
| But this time the soldiers have remained in their barracks, for the simple reason that an awakened populace, an active civil society, and a free and vibrant media would not tolerate another venture into politics by the army. | Но в этот раз солдаты остались в своих казармах по той простой причине, что поднявшееся население, активное гражданское общество и свободные и энергичные СМИ не потерпели бы еще одного вмешательства армии в политику. |
| Furthermore, the Working Group was informed that no inquiry has been launched into statements by Uruguayan Senator Rafael Michelini that there are corpses at the Battalion 13 barracks. | Кроме того, Рабочая группа получила информацию о том, что не проводилось никаких расследований после заявлений уругвайского сенатора Рафаэля Мичелини, касающихся обнаружения трупов в казармах тринадцатого батальона. |
| No further decommissioning of barracks is foreseen for 2013. | В 2013 году дальнейший вывод казарм из эксплуатации не предусматривается. |
| KVM carried out its first verification at the barracks of the Yugoslav Army's 549th Motorized Brigade in Prizren on 11 December. | КМК провела первую проверку казарм 549-й моторизованной бригады югославской армии в Призрене 11 декабря. |
| Most cases involved the occupation of schools, which are often used as temporary barracks or command posts by Government forces. | Во многих случаях речь шла о занятии школ, которые часто используются в качестве временных казарм или командных пунктов правительственными силами. |
| In that regard, continued reports on the military use of schools as barracks and bases or the deployment of Government security forces in the vicinity of schools remained a concern. | В этой связи по-прежнему вызывают озабоченность продолжающие поступать сообщения об использовании школ в военных целях в качестве казарм и баз или развертывании правительственных сил безопасности поблизости от школ. |
| And it must be ensured that barracks are in place to house new trainees and that the resources are available to pay them over the long run. | Необходимо обеспечить строительство соответствующих казарм для расквартирования проходящих подготовку новобранцев и предоставление ресурсов для выплаты им жалования на долгосрочной основе. |
| In our barracks, Comrade Commandant distributes password from wai faille, Only for good behavior. | У нас в казарме, товарищ комендант раздаёт пароль от вай фая, только за хорошее поведение. |
| Is chow allowed in the barracks, Pyle? | ј разве можно жрать в казарме, р€довой уча? |
| At the KODIM barracks and the police station he suffered no further ill-treatment and on 20 April he was released. | В казарме КОДИМ и полицейском участке с ним обращались также жестоко. 20 апреля он был освобожден. |
| The fact, for example, that they take place in a barracks or that only members of the armed forces witness them is not in itself sufficient to make them non-public. | Так, например, тот факт, что они были совершены в казарме или что их свидетелями были лишь военнослужащие, недостаточен для того, чтобы заведомо исключить их публичный характер. |
| 2.4 Eight months after the arrest, the author learned from a former detainee that her husband was being held at the Mansourah barracks, in the 5th military region, which is run by the Intelligence and Security Department (DRS). | 2.4 Через восемь месяцев после ареста автор узнала от одного бывшего заключенного, что ее муж содержится в казарме Мансура, находящейся в ведении пятого военного округа и управляемой ДРБ. |
| During World War II, barracks were constructed there for British soldiers. | Во время Второй мировой войны здесь были построены бараки для британских солдат. |
| I'm going to the barracks. | Я собираюсь в бараки. |
| All residential barracks were burned, and all the new contract builders/engineers had to live in army tents for a while. | Все жилые бараки были сожжены, и вновь пришедшие строители некоторое время жили в армейских палатках. |
| When they put up these barracks quick and cheap back in the '40s, there was no insulation. | Эти бараки строили в 40х, строили быстро и дешево, без всякой теплоизоляции. |
| It's cheaper than building barracks. | Дешевле набить в каждый дом по сотне людей, чем строить бараки. |
| Later, he was detained with his colleagues in the barracks and suffered the same ill-treatment and humiliations. | Позже он был помещен в казарму вместе со своими коллегами и терпел такие же грубости и унижения. |
| 2.7 Once in the barracks, the three women were held separately in different cells. | 2.7 После доставки этих трех женщин в казарму их разлучили, поместив в разные камеры. |
| There was a Yugoslav Army Liaison officer with the patrol, who returned to his barracks to task an army patrol to cover the area. | Вместе с патрулем находился офицер связи Югославской армии, который вернулся в свою казарму для того, чтобы снарядить вооруженный патруль для осмотра этого района. |
| Barracks with curtains, a small garden and flowers on the table! | На казарму с занавесками, маленьким садиком и цветами на столе. |
| As soon as Abdelhamid Al Daquel was arrested, the author went to the barracks where his son was based to try to get some information from his colleagues. | Сразу после ареста Абдельхамида Ад-Дакеля автор направился в казарму военной части, где служил его сын, и попытался получить какую-либо информацию от его сослуживцев. |
| A prisoner weakened by illness died of a heart attack as a Ranger carried him from the barracks to the main gate. | Один из пленных, ослабевших от болезни, скончался от сердечного приступа, когда рейнджеры переносили его от бараков к главным воротам. |
| Matsuno was living in the barracks in Osaka. | Мацуно жила в одном из бараков в Осаке. |
| They come out of a different barracks. | Они выходят из разных бараков. |
| Improvements include the renovation of offices, the barracks, support spaces and the security wall surrounding the base. | В число восстановительных работ входил ремонт служебных помещений, бараков, вспомогательных помещений и стены, ограждающей базу. |
| The local villagers had to construct a new road from Nga Saw to Thalat Kwa, close to Bassein, the height of which being 10-12 feet and the width at least 30 feet, and to clear the ground for barracks and bungalows. | Жителям окрестных деревень пришлось работать на строительстве новой дороги высотой 10-12 футов и шириной не менее 30 футов из Нга Сав в Тхалат Ква неподалеку от Бассеина и расчищать землю под строительство бараков и бунгало. |
| Tripoli prison has a medical centre in the barracks. | В бараках тюрьмы в Триполи имеется медицинский центр. |
| The men in the barracks near the quarry. | Мужчины будут находиться в бараках, недалеко от карьера. |
| The body we discovered with Peter Quinn at the old Dorofeev barracks. | О теле, которое нашли вместе с Питером Куинном в старых бараках Дорофеева. |
| Mrs. Sors, I'll try to arrange for him... to stay in the regimental barracks in Budapest. | Мадам Шорш, я попытаюсь организовать, чтобы его оставили в бараках, в Будапеште. |
| until there is peace in barracks C. | до тех пор, пока в бараках "С" не наступит порядок. |
| However, the damage occurred because the prison was located immediately adjacent to the barracks building used by Hamas internal security forces. | Однако ущерб был причинен по той причине, что тюрьма расположена в непосредственной близости к казармам, которые используются силами внутренней безопасности ХАМАС. |
| This does not apply to barracks that already exist within cities and towns and are considered to be the permanent location of these units or formations. | Это не относится к уже существующим казармам в городах и населенных пунктах, которые считаются пунктами постоянной дислокации этих подразделений или формирований. |
| I'm with you in the barracks will not adjoin. | я с тобой по казармам мыкаться не буду. |
| Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks. | В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции. |
| As NPFL/ULIMO-K forces took control of many areas of the city, most of the combined ULIMO-J, LPC and AFL forces retreated to the AFL Barclay Training Centre barracks in the city centre, taking with them at gunpoint hundreds of civilians, including foreign nationals. | Силы НПФЛ/УЛИМО-К захватили многие районы города, а большинство объединенных сил УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ отступило к казармам Барклиевского учебного центра ВСЛ в центре города, согнав туда под дулом винтовок сотни мирных граждан, включая иностранцев. |
| The shells left by the attackers close to the Gendarmerie barracks were, according to the Burundian authorities, taken away by children in the neighbourhood. | Гильзы, оставленные нападавшими рядом с казармами жандармерии, по утверждению бурундийский властей, подобрала местная детвора. |
| In 1915-1916, the German navy had developed Bruges from a small Flanders port into a major naval centre with large concrete bunkers to shelter U-boats, extensive barracks and training facilities for U-boat crews, and similar facilities for other classes of raiding warship. | В 1915-1916 годах германский флот превратил Брюгге из маленького фламандского порта в крупный центр военно-морских сил, располагающий большими бетонными бункерами для укрытия субмарин от регулярных ночных налетов бомбардировочной авиации, вместительными казармами и тренировочными базами для экипажей подлодок и подобными объектами для других типов кораблей, совершавших рейды. |
| The Bear Flag Revolt and whatever remained of the "California Republic" ceased to exist on July 9 when U.S. Navy Lieutenant Joseph Revere raised the United States flag in front of the Sonoma Barracks and sent a second flag to be raised at Sutter's Fort. | Революция Медвежьего флага и все остатки «Калифорнийской республики» перестали существовать 9 июля, когда лейтенант флота США Джозеф Ревере поднял флаг США перед казармами Сономы и отправил второй флаг, чтобы его подняли в форте Саттерса. |
| When war broke out in 1914, the fortress was further reinforced with trenches, more barracks and artillery emplacements. | Когда, в 1914 году, между двумя странами вспыхнула война, крепость была усилена дополнительными окопами, казармами и артиллерийскими огневыми позициями. |
| Two of the schools in Gali had been used as barracks for several years before UNHCR's efforts returned them to their original purpose. | Две школы в Гали в течение ряда лет служили казармами, прежде чем, благодаря усилиям УВКБ, они начали вновь использоваться для целей обучения. |
| People in the East End: that was their local barracks. | Люди в Ист-Энде: это их местная казарма. |
| Congratulations, now your house is a prison and barracks! | Поздравляю, теперь твой дом не тюрьма, а казарма! |
| This is not a barracks! | Это вам не казарма! |
| On several major forts, for protection against artillery fire, casemated barracks were erected, with more than three kilometers of galleries and six kilometers of tunnels. | На нескольких основных фортах для защиты от артиллерийского огня были возведены семь тоннельных и одна казематированная казарма, более трёх километров подбрустверных галерей и шесть километров тоннельных ходов. |
| It's not a barracks! | Казарма не для девочек. |
| If they lock those barracks doors, we need that key card. | Если они закрыли двери барака, нам нужна ключ-карта. |
| We constructed a transmitter from the barracks life-support system. | Мы собрали трансмиттер из деталей системы жизнеобеспечения барака. |
| Why don't you leave the barracks then? | Почему ты тогда не уезжаешь из своего барака? |
| Two barracks is what I'm told. | Два барака, так говорят. |
| For some time, it was also posted on the barracks bulletin board, however, it was decided to discontinue this practice because it was deemed dangerous in case of SS inspections. | В течение некоторого времени, он также вывешивался на доску объявлений барака, но позже было принято решение прекратить эту практику, поскольку риски в случае проверок СС были слишком велики. |
| In these pink barracks, no beatings. | В этом розовом бараке не было избиений. |
| In the barracks, one of the bodies. | В бараке, одним из органов. |
| I ask for prices in barracks. | Я расспросил о ценах в бараке. |
| I can't speak for the workers that live in the barracks, though. | Но не могу утверждать того же о рабочих живущих в бараке. |
| He's in the barracks. | Он здесь, в бараке. |
| Here you see a typical barracks for women | Здесь вы видите типичный барак для женщин. Прошу! |
| In 1954, the barracks were settled out, and Agrippina with her grandmother moved into a room in a communal apartment on Kirov Street. | В 1954 году барак расселили, и Агриппина с бабушкой переехали в комнату в коммунальной квартире на улице Кирова. |
| After the arrest of Stephen, Athanasius Tamara were evicted in the barracks on Skakovaya street, and the first few years Agrippina lived there. | После ареста Стефана, Афанасия с Тамарой были выселены в барак на Скаковой улице, и первые несколько лет Агриппина прожила там. |
| Shut it off before those Thermians run out of air. Alexander, get to the barracks. | Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак! |
| So we shouldn't worry about regrouping vampires from barracks to barracks to prevent relationships from forming? | То есть нам не нужно беспокоиться и перемещать вампиров из барака в барак, чтобы предотвратить налаживание отношений? |
| To me it's a barracks. | А мне - нет, я считаю это казармой. |
| During the November Uprising of 1830-1831 it served as the barracks for the famous Polish 4th Infantry Regiment (Czwartacy). | Во время Ноябрьского восстания в 1830-1831 годов дворец служил казармой для польского 4-го пехотного полка (Czwartacy). |
| At that time there is already a chapel dedicated to Saint Agatha, which became a collegiate church in 1120, and later served as a barracks for French soldiers in 1636. | Уже в то время здесь существовала часовня святой Агаты, которая впоследствии была преобразована в коллегиальную церковь в 1120 году, а в 1636 году служила казармой для французских солдат. |
| Afterwards the palace served as a barracks. | Впоследствии дворец служил казармой. |
| She survived World War II and after 1945, she was again used as a barracks ship in Bremen. | «Аамазоне» пережила вторую мировую войну и после 1945 служила плавучей казармой в Бремене. |