Английский - русский
Перевод слова Bag

Перевод bag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумка (примеров 755)
This element has become part of the bag with a capital letter name of the club. Таким элементом стала сумка с частью заглавной буквы названия клуба.
Sir, ma'am, this is for you... a gift bag. Сэр, мэм, это для вас... Сумка с подарками.
My personal favourite is the "What Would Jane Do?" tote bag. Мне больше всего нравится сумка с надписью "Что бы сделала Джейн?".
Zyckner Williams has possessed that bag for how long? Сколько эта сумка пролежала в том офисе?
Steve, where's the beach bag? Стив, где пляжная сумка?
Больше примеров...
Мешок (примеров 880)
I thought a trash bag would rip. Я думал, что мусорный мешок может порваться.
We'll use this bag as joaquin's stand-in until we pick him up later. Мы просто используем этот мешок как замену Хоакину пока мы его не заберем позже.
When you find the jackpot, bag it, put it with the rest of the garbage. Когда вы найдете свой приз, засуньте это в мешок и бросьте к остальному мусору.
You put them all in a bin bag and threw them out last night. Вчера ты собрал мои вещи в мешок и выкинул его.
Just grab the Ambu bag for now. Пока дайте мешок Амбу.
Больше примеров...
Пакет (примеров 789)
Until we know that his wife is butchered and wrapped in that Hefty bag, I don't want to jump to conclusions. Пока не убедимся, что его жена превратилась в фарш и упакована в этот здоровенный пакет, я не хочу спешить с выводами.
Who else is going to leave me a bag of me favourite sweets, take the family pictures from under the mattress? Кто ещё мог оставить мне пакет с моими любимыми сладостями, и взять семейные фотографии из-под матраца?
They only ruined one bag. Они порвали только один пакет.
A child popping a paper bag would reduce me to a sobbing wreck. Ребёнок, комкающий бумажный пакет, довёл меня до истерики.
No? Bag that up. Нет? в пакет его.
Больше примеров...
Сумочка (примеров 47)
And that bag on her shoulder... И эта сумочка у неё на плече...
I'm loving the bag, babe. Клёвая у тебя сумочка, детка.
Well, it is a very nice bag. Ну, это отличная сумочка.
She might have my bag. Возможно, у нее моя сумочка.
Yes, my bag. Да, моя сумочка.
Больше примеров...
Рюкзак (примеров 134)
It must have fallen in my bag. В рюкзак, наверно, как-то завалились.
So pack his little bag and put him in my car. Так что собирай его маленький рюкзак и посади его в машину.
Go tell Ja to pack a bag. Иди скажи Джейку, чтобы собрал рюкзак.
That wasn't your bag. Это был не твой рюкзак.
I have to take your bag. Я должен взять ваш рюкзак.
Больше примеров...
Чемодан (примеров 166)
I've packed a bag. I'm ready to go. Я упаковал чемодан и готов идти.
Don't you wish you had packed a bag now? Уже жалеешь, что не взял чемодан?
You're seriously checking in a bag? Ты правда возьмешь этот чемодан?
I found Jia's bag. Я нашёл чемодан Джа.
And pack a bag for me. И собери мой чемодан.
Больше примеров...
Пакетик (примеров 86)
The entire bag of heroin is stuck in my throat. Весь пакетик с героином застрял у меня поперёк горла.
'And when the alarm sounded...'... he burst the bag. И когда сработала сигнализация... разорвал пакетик.
Yes, sir. $1 0, would you like a bag? Да, сэр. 10 долларов, может пакетик?
Tea with the bag out. Чай, пакетик отдельно.
It's just one tiny bag. Всего один крошечный пакетик.
Больше примеров...
Вещи (примеров 169)
So, on July 4th, I woke up, I packed a bag, and I went downstairs to start my new life. Так что четвёртого июля я проснулась, собрала вещи и отправилась вниз, чтобы начать новую жизнь.
Did you pack your bag yourself? Вы самостоятельно складывали вещи в сумку?
I'll just take my bag. Я только возьму вещи.
Since they're just things, I don't suppose you'd mind letting us take a quick look-see inside your bag? Если это всего лишь вещи, я думаю, ты не будешь возражать, если мы быстро заглянем в твою сумочку?
You were packing your bag when you were arrested, weren't you? Yes, sir. В момент ареста вы укладывали вещи, не так ли?
Больше примеров...
Портфель (примеров 73)
Okay, can I go get my bag? Хорошо, можно мне взять свой портфель?
Okay, get another bag from the loft Принеси другой портфель, он на верху.
When a patient calls, even at night, he takes his bag - "Когда больные звонят ему, даже ночью, он берёт свой портфель..."
It's cause I wanted the Sailor Moon bag. что захотела портфель Сейлор Мун.
Don't forget your bag. Не забудь свой портфель.
Больше примеров...
Багаж (примеров 75)
The airline lost his bag. Авиакомпания потеряла его багаж.
that's my bag. Это... Это мой багаж.
If someone checks a bag and doesn't get on the plane, the flight doesn't take off. Если кто-то сдает багаж, но не поднимается на борт, то вылет самолета задерживается.
If I have to check it, for some reason, they do random screens of bags at intervals so someone could see into this bag on the other side. Если по какой-то причине мою сумку решат проверить Ведь они выборочно проверяют багаж и если это будет моя сумка...
If the piece concept applies to your baggage, as part of your standard amount of baggage you may take diving equipment, a pair of skis or water-skis or a snowboard, a bicycle or a golf bag not exceeding 23 kg (50.5 lbs). Если на Ваш багаж распространяется поштучная схема, в качестве части разрешенного к провозу багажа Вы можете провезти снаряжение для подводного плавания, одну пару лыж или водных лыж, сноуборд или велосипед, вес которых не превышает 23 кг (50.5 фунтов).
Больше примеров...
Мешочек (примеров 46)
You can wear the thinking bag. Ты даже можешь надеть "мыслительный" мешочек.
I've still got my magical goody bag. У меня все еще есть мой магический мешочек с подарками.
You shoot the bag, we all go up. Давай. Выстрелишь в мешочек, и мы все взорвёмся.
Excuse the potpourri bag. Простите за ароматический мешочек.
He shows Jane what he considers the most beautiful thing he has filmed: a plastic bag, tossing in the wind in front of a wall. Он показывает Джейн самую прекрасную, на его взгляд, вещь, которую он когда-либо снимал: полиэтиленовый мешочек, подбрасываемый порывом ветра на фоне стены.
Больше примеров...
Саквояж (примеров 22)
Fogg asks Passepartout to pack the bag with a seemingly random collection of items. Фогг просит Паспарту положить в саквояж случайный, на первый взгляд, набор предметов.
Now you'll need a yellow one for the bag, sir. Жёлтый пропуск - на саквояж, сэр.
Speaking of which, how much is my aunt's timeless, beautiful, classic apothecary bag? Кстати о деньгах, почём вечный, прекрасный, классический саквояж моей бабушки?
THAT'S DR. STEVENSON'S BAG. Это саквояж доктора Стивенсона.
And I didn't have my bag. А я не взял с собой саквояж.
Больше примеров...
Набор (примеров 31)
Have Emmeline get me my medical bag, my drug box. Скажи Эммелин принести мой медицинский набор.
Fogg asks Passepartout to pack the bag with a seemingly random collection of items. Фогг просит Паспарту положить в саквояж случайный, на первый взгляд, набор предметов.
The report before us is quite a mixed bag of information in varying degrees of relevancy to the larger United Nations membership. Рассматриваемый нами доклад представляет собой набор разнообразной информации, в той или иной мере интересующей более широкий круг членов Организации Объединенных Наций.
I should get a golf bag. А надо было - набор клюшек для гольфа!
Did you guys get your public forum gift bag? Ребят, а вам дали с собой набор подарков?
Больше примеров...
Упаковать (примеров 21)
If this is a typical snag, bag, and tag, I'd hate to see what it's like when things are all fubar. Если это типичная операция "поймать, упаковать и навесить бирку", то мне незачем знать, что это такое, если наступает полный абзац.
Ford, quick, help me bag the head! Форд, помоги упаковать голову!
How fast you can close a sandwich in a Ziplock bag? Как быстро можно упаковать бутерброд в полиэтиленовый пакет?
Shouldn't you have put him in a brown paper bag and set him on fire? Разве ты не должен был упаковать его в оберточную бумагу и поджечь?
Why don't you just ask him to pack a bag and take a long vacation while you're at it? Почему бы тебе не попросить его упаковать сумки и взять долгий отпуск пока ты со всем этим не разберешься?
Больше примеров...