| Emily, you get the badge for Most Community Service. | Эмили, ты получаешь значок за общественно-полезные работы. |
| Can I see your badge, please? | Не могли бы вы показать ваш значок, пожалуйста? |
| I'll help you, but I don't need your badge. | Я помогу тебе, но мне не нужен значок. |
| Except that you're the lieutenant of homicide and you wear a big shiny badge, and yet you know exactly what your brother is. | Кроме того, что ты лейтенант убойного отдела и носишь большой блестящий значок, ты прекрасно знаешь, кто твой брат на самом деле. |
| You knew you were taking a shortcut, but you didn't care, 'cause you wanted the badge more. | Ты знал, что идешь напрямик, но тебе было плевать, потому что значок был тебе важнее. |
| I need your badge and gun. | Мне нужны твой жетон и оружие. |
| Say what you want about me, but please don't disrespect the badge. | Можешь говорить обо мне все, что угодно, но пожалуйста, не оскорбляй жетон. |
| I want you to turn my badge in for me. | Можешь сдать мой жетон за меня? |
| If you do the job right, Walt, by the time you put down your Sheriff's badge, you're a wanted man. | Если ты выполняешь свою работу как надо, Уолт, к тому времени, как ты положишь свой жетон шерифа, разыскивать будут тебя. |
| They took my badge. | У меня забрали жетон. |
| "Badge." Now it's just "Badge"? | "Знак". Теперь это просто "Знак"? |
| She was awarded the Order of the Red Banner of Labour (twice) and the Order of the Badge of Honour. | Награждён орденами Трудового Красного Знамени (дважды), «Знак Почёта». |
| Here. You read The Red Badge of Courage by Stephen Crane. | "Алый знак доблести" Стивена Крейна. |
| The Government Army's only decoration was an Achievement Badge created in 1944 and awarded in three classes for "repeated assistance to the German forces". | Единственной наградой в правительственных войсках был введённый в 1944 году трёхклассовый знак отличия «за неоднократную помощь немецким войскам». |
| Order of the Badge of Honour (1972) Order of Friendship of Peoples Fe Memoirs of Sergei Shmitko Xliby.ru Sparks of publicity Gold medalist football journalism Sport necropolis | Орден «Знак Почёта» (1972) Орден Дружбы народов Искры гласности Золотой медалист футбольной журналистики Спортивный некрополь. |
| Prescription pills, medical supplies, and a durant regional l.D. Badge. | Таблетки по рецептам, медицинские принадлежности, и пропуск окружной больницы Дюранта. |
| I need to see your security badge. | Мне нужен ваш пропуск. |
| The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. | Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск... |
| Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
| Do you have a laminated badge, Eleanor? I want my million dollars. | Элеонора, простите, у вас есть ламинированный пропуск? |
| No blueprint, but we have a security badge. | Не нашли чертежи, но достали бейдж. |
| Mark, give us your visitor's badge and go! | Марк, отдай нам бейдж посетителя и уходи! |
| Left my badge in the car. | Забыл бейдж в машине. |
| Dermot, you don't need a badge. | Дэрмот, тебе нужен бейдж? |
| A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. | Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом). |
| It was only after we saw his FBI badge. | Это было только после того, как мы увидели его удостоверение агента ФБР. |
| Maybe they should get you a badge. | Возможно им стоило выдать вам удостоверение. |
| Finch, Khan lured Mark here to steal his employee ID badge. | Финч, Хан заманил сюда Марка, чтобы украсть его удостоверение. |
| There's also... an I.D. badge. | Есть также... удостоверение. |
| (a) They shall identify themselves, at the time of arrest, as law enforcement officers, showing the card or badge that establishes their status; | а) представиться в момент произведения ареста сотрудниками компетентных органов, предъявив с этой целью соответствующее удостоверение или бляху полицейского; |
| They have a badge with a temporary NHS number. | У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки. |
| Why are you wearing an ID badge? | Почему на тебе бейджик с именем? |
| Do I get a badge? | А мне можно бейджик? |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like? | Вы когда-нибудь теряли свой бейджик TED и сразу же начинали представлять, каким бы был ваш трёхдневный отдых в Ванкувере? |
| Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
| Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
| What's with this badge? | Что это за эмблема? |
| Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". | Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati». |
| The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. | Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня. |
| I see you have the same radiation badge he did. | Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него. |
| The white badge is your key to the castle. | Белый бэйдж - твой пропуск в замок. |
| Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
| Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. | Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале. |
| According to the security report, he swiped his badge In radiology at 8:05 that night. | Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером. |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
| "Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| That's what she was using Newton's all-access badge for. | Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
| Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| We do it all the time on "Badge of Justice." | Мы всегда это делаем в "Знаке правосудия" |
| On "badge of justice,". | В "Знаке правосудия" |
| These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Think of it as a badge of honour. | Думай об этом как о почетном знаке. |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |