Английский - русский
Перевод слова Badge

Перевод badge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значок (примеров 846)
And in exchange, he'd give you your badge back. А в обмен он вернул бы вам значок.
If he wants to wear a badge, he has to be able to deal with things like this. И если он хочет продолжать носить значок, ему нужно научиться справляться с такими ситуациями.
What, is there a Lockpicking Badge I'm unaware of? А что, есть значок за открывание замков?
Did you show him your badge? Вы показали ему свой значок?
Can I see your badge? Могу я взглянуть на твой значок?
Больше примеров...
Жетон (примеров 161)
And that 'somebody' wore a badge and a regulation gun. И этот "кто-то" носил жетон и служебное оружие.
If I could just see your badge. Позвольте сперва взглянуть на ваш жетон.
Besides, my badge gives access to resources that you don't have. Кроме того, мой жетон предоставляет мне доступ к ресурсам, к которым нет у вас.
You hand in your badge and gun, and do everything you can to make sure I never see your face again. Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел.
The driver then said to him "You don't look like a police officer, you look more like a bandit; that badge is a fake." Тогда-то он и услышал слова кондуктора: "Ты не похож на полицейского, скорее, на бандита; и жетон твой - поддельный".
Больше примеров...
Знак (примеров 107)
In France, to be known as a Jacobite is a badge of honor, supporters of the true faith against the heretic on the throne. Во Франции быть якобитом это знак почести, это сторонники истинной веры против еретика на троне.
But if "Badge" would let us borrow theirs... Но если "Знак" одолжит нам свои...
The coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of Masonic membership. Из-за этого совпадения масоны более не могли использовать незабудку как тайный знак принадлежности к обществу.
It is with great pride that I award the Cvlian's Badge of Merit to our friend Pernell Harris. С большой гордостью присуджаю гражданский знак заслуги нашему другу, Пернеллу Харрису.
No, no, no. It's a prop from his reboot of Red Badge of Courage. Это реквизит из новой версии "Алый знак доблести".
Больше примеров...
Пропуск (примеров 89)
I'll show you where to get your badge. Я вам покажу где взять пропуск.
It's a casino I.D. badge. Это пропуск сотрудника казино.
Make your own badge here. Сделать свой собственный пропуск здесь.
Did you get me that security badge? Ты достал мне пропуск охранника?
If you do not register in advance, you will have to fill out the same form and wait while the form is approved and the badge is prepared by the Security Office. В противном случае вам придется заполнить аналогичный формуляр на месте и подождать, пока не будет получено разрешение и оформлен пропуск Службой безопасности.
Больше примеров...
Бейдж (примеров 48)
We need your badge, and you have to leave immediately. Верните свой бейдж и немедленно уходите.
Found this I.D. badge in her apartment and not much else. В ее номере был найден только этот идентификационный бейдж и больше ничего.
Plus Amanda's Care First volunteer badge. Lanyard's torn, sir. И волонтёрский бейдж Аманды шнурок порван, сэр
And if you don't mind, Diane the badge of the person in charge of the Intersect Project. И если Вы не против, Диана, бейдж того, кто управляет проектом "Интерсект"
Everybody here's got a badge to wear. У всех здесь есть бейдж.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 39)
On their way to the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Sava Center Security Section. По пути на совещание делегаты должны получить удостоверение в Секции охраны Центра Сава.
Can I see, like, a badge? Могу я взглянуть, типа, на удостоверение?
You surrender your badge, and leave with 70% of your salary. Сдаете бляху и удостоверение, уходите из конторы с окладом в 70 процентов от нынешнего.
Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца.
Some kind of badge or ID. Похоже на служебное удостоверение.
Больше примеров...
Бейджик (примеров 20)
So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок.
The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск...
I'm not wearing my badge. Я не ношу бейджик.
Do I get a badge? А мне можно бейджик?
I'm to steal her I.D. badge... Я украду ее бейджик...
Больше примеров...
Эмблема (примеров 13)
The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами.
Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема.
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special».
In 1876, the "local scene" badge (Chinese: 阿群帶路圖 Picture of "Ar Kwan" Guiding the British soldier) was re-adopted to the Blue Ensign flag with the Admiralty's approval. В 1876 году эмблема с «местным пейзажем» была возвращена в синий кормовой флаг с разрешения Адмиралтейства.
The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня.
Больше примеров...
Бэйдж (примеров 13)
I see you have the same radiation badge he did. Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него.
Well, I got a badge and a gun that say different. У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном.
His badge was used to access the lab at the time of the shooting. Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела.
That badge is still buggin' me. Этот бэйдж беспокоит меня.
New badge, new rules. Новый бэйдж, новые правила.
Больше примеров...
Бадж (примеров 9)
I trust you and I trust Badge! Я доверяю тебе и доверяю Бадж!
The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий.
What did you get up to, Badge? Чем ты занималась, Бадж?
Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. Бадж зануда, Бадж капризуля...
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала.
Больше примеров...
Бляха (примеров 8)
This badge was issued 68 years from now. Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха.
And that badge would you entitle? Бляха голову вскружила, правда?
I got a badge too, okay? У меня тоже есть бляха!
Hey, that's my badge, Homer. Это моя бляха, Гомер!
Больше примеров...
Символ (примеров 9)
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"?
"Badge Of Justice," "Символ правосудия",
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия.
A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса».
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость.
Больше примеров...
Бэдж (примеров 9)
I'd like a new badge, please. Я хотел бы получить новый бэдж.
Listen, hold onto that badge. Слушай, не теряй этот бэдж.
Could be a company badge. Может быть бэдж компании.
I'm looking for my badge. Я ищу свой бэдж.
Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы.
Больше примеров...
Признак (примеров 4)
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
So if you'll just clip on that security badge. Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности.
A badge of maturity. Возможно, это признак зрелости.
A badge of passed through the nightmare. Возможно, это признак зрелости.
Больше примеров...
Знаке (примеров 14)
Do you think that "Badge of Justice" Думаешь, в этом "Знаке правосудия"
Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия"
"Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас.
On "badge of justice,". В "Знаке правосудия"
Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени.
Больше примеров...