| One bravery badge coming right up. | Вот тебе один значок за храбрость. |
| Possession will cost you six months and your badge. | За хранение наркотика тебе вкатят шесть месяцев и отберут значок. |
| Pimento left his gun and badge on my desk, along with a note reading, I can't do this. | Пименто оставил пистолет и значок на моём столе вместе с запиской: Я так не могу. |
| He made this town safe, and forgive me for saying it, but you have not earned the right to wear his badge. | Он сделал этот город безопасным, и простите за то, что говорю это, но вы не заслужили право носить его значок. |
| Because he had a clip-on badge! | На нём был значок! |
| Which is why you carry a badge and a gun. | Для этого у вас есть жетон и оружие. |
| I need a badge and a signature. | Мне нужен ваш жетон и подпись. |
| Well, I made the same promise to the people of this island when I put this badge on. | Я дал такое же обещание жителям острова, когда взял этот жетон. |
| Just flash a badge, and people tell you everything. | ѕоказываешь жетон, и люди рассказывают тебе все на свете. |
| The bullet hit his badge. | Пуля попала в его жетон. |
| The Queen then invests the knight with the insignia of the order to which he has been appointed, a star or badge, depending on the order. | Королева затем облачает рыцаря знаками отличия к которым он был представлен, звезда или знак, в зависимости от ордена. |
| What do you do on "Badge of Honor", Jack? | А что ты делаешь в сериале "Знак чести", Джек? |
| Badge of Honorary Transport Engineer (6 August 2008) for many years of productive work and large contribution to the development of transport construction. | Нагрудный знак «Почетный транспортный строитель» (6 августа 2008 года) - за многолетний плодотворный труд, большой вклад в развитие транспортного строительства. |
| Ghana has never had a civil war - a badge of honor in conflict-prone sub-Saharan Africa - and three years ago staged a peaceful transfer of power from one elected government to another. | В Гане никогда не было гражданской войны - знак почета в зоне Африки ниже пустыни Сахары, которая подвержена конфликтам - а три года назад прошла мирная передача власти от одного избранного правительства к другому. |
| No, no, no. It's a prop from his reboot of Red Badge of Courage. | Это реквизит из новой версии "Алый знак доблести". |
| I'll show you where to get your badge. | Я вам покажу где взять пропуск. |
| All he had was some cash and an I.D. Badge from Ascalon Security. | У него были только наличные и пропуск от "Эскалон Секьюрити". |
| Where the hell's my security badge, sweetheart? | Где мой пропуск, дорогуша? |
| I can clear you for an access badge. | Могу достать тебе пропуск. |
| And take his ID badge. | И заберите его пропуск. |
| We need your badge, and you have to leave immediately. | Верните свой бейдж и немедленно уходите. |
| Found this I.D. badge in her apartment and not much else. | В ее номере был найден только этот идентификационный бейдж и больше ничего. |
| No blueprint, but we have a security badge. | Не нашли чертежи, но достали бейдж. |
| Where's your I.D. badge? | А где твой бейдж? |
| A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. | Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом). |
| Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know. | Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь. |
| FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. | К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо. |
| He showed me his badge. | Он показал мне свое удостоверение. |
| Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. | До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца. |
| The author and her husband asked the police officer to produce his own National Identity Card and police badge, whereupon he replied that if they did not change their attitude he would arrest them. | Автор и ее муж попросили полицейского предъявить его собственное удостоверение личности и жетон полицейского, на что он ответил, что, если они и дальше будут вести себя подобным образом, он будет вынужден их арестовать. |
| They have a badge with a temporary NHS number. | У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки. |
| Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
| I got a badge. | У меня есть бейджик. |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club! | Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь! |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
| What about his badge? | А как же эта эмблема? |
| The official badge of the Supreme Court was granted by the College of Arms in October 2008. | Официальная эмблема Верховного суда была разработана Королевской геральдической палатой (College of Arms) в 2008 году. |
| The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. | Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня. |
| He'll take my badge and escort me to my car. | Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю. |
| Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| According to the security report, he swiped his badge In radiology at 8:05 that night. | Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером. |
| I sent Uncle Mac's thumbbuster and badge over to the Rangers. | Я отослал Рэйнджерам винчестер и бэйдж дяди Мака. |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
| The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
| "Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
| I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." | Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия." |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
| Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| "Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. | В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас. |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. | Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |