Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here. | У сержанта Хэверкэмпа был наш значок, но рекруты сюда так и не дошли. |
I recognize that badge from the website. | Я видел ваш значок на веб-сайте. |
What's a little badge borrowing between friends? | Что за маленький значок пробежал между друзьями? |
Give me your Press badge! | Дай мне свой значок прессы. |
There will be no pass or fail grade, but any child who completes the module will get a United Nations badge or a certificate. | За этот курс не будет ставиться отметок, но любой ребенок, который прослушает до конца этот предмет, получит значок Организации Объединенных Наций или сертификат. |
I feel a badge coming my way. | Кажется, скоро мне выдадут жетон. |
I'm polishing my badge and getting myself used to the idea of saying goodbye to it. It. | Я натираю мой полицейский жетон и заставляю себя... привыкнуть к мысли о том, что вынужден буду с ним распрощаться. |
You thought my dad's badge was his heart, remember? | Ты подумала, что жетон моего отца - это сердце, помнишь? |
Power don't come from a badge or a gun | Власть даёт не жетон и не пистолет. |
Then they took my badge. | Потом отобрали мой жетон. |
It's a gift, a badge of honour. | Это подарок, в знак уважения. |
A small badge or coat of arms to be presented when going before the: | Небольшой знак или герб, представлен как... |
Get a badge, walk patrol. | Получить знак, ходить патруль. |
Another initiative in Cyprus is the Student Sport Badge and School Sport Flag schemes, which aim to engage students in physical activity. | Еще одна проводимая в жизнь на Кипре инициатива - это программы "Спортивный знак ученика" и "Спортивный флаг школы", цель которых вовлечь учащихся в занятия физической культурой. |
He was awarded the Order of the Badge of Honour, Medal For Distinguished Labour is the title of Honorary Radio Operator. | Награждён орденом «Знак Почёта», медалью «За трудовое отличие», имел звание «почётный радист». |
There is a security badge that might come in handy. | Есть пропуск, который может пригодиться. |
Delegates should plan on about an hour to obtain the badge and reach the meeting room. | Делегатам следует предусмотреть около одного часа на то, чтобы получить пропуск и прибыть в зал заседаний. |
They're going to need your access badge, too. | Они требуют сдать и пропуск тоже. |
Your badge is invalid. | Твой пропуск не действителен. |
The radiation badge was a clue. | Пропуск в радиологию был ниточкой. |
Plus Amanda's Care First volunteer badge. Lanyard's torn, sir. | И волонтёрский бейдж Аманды шнурок порван, сэр |
You may have gotten your badge back, but you still have to work for it. | Ты, может, и вернула свой бейдж, но тебе все еще придется его зарабатывать. |
And if you don't mind, Diane the badge of the person in charge of the Intersect Project. | И если Вы не против, Диана, бейдж того, кто управляет проектом "Интерсект" |
I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. | Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные. |
I need my badge. | Мне нужен мой бейдж. |
ricardo, that press badge does not give you the right to tamper with the crime scene. | Рикардо, удостоверение журналиста не дает вам право копаться на месте преступления. |
There's also... an I.D. badge. | А ещё... удостоверение. |
You're nothing more than your badge. | Ты не представляешь из себя большее, чем твое служебное удостоверение. |
Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. | До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца. |
The author and her husband asked the police officer to produce his own National Identity Card and police badge, whereupon he replied that if they did not change their attitude he would arrest them. | Автор и ее муж попросили полицейского предъявить его собственное удостоверение личности и жетон полицейского, на что он ответил, что, если они и дальше будут вести себя подобным образом, он будет вынужден их арестовать. |
Why are you wearing an ID badge? | Почему на тебе бейджик с именем? |
I'm not wearing my badge. | Я не ношу бейджик. |
Do I get a badge? | А мне можно бейджик? |
Did you look at my name badge? | Ты смотришь на мой бейджик? |
Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like? | Вы когда-нибудь теряли свой бейджик TED и сразу же начинали представлять, каким бы был ваш трёхдневный отдых в Ванкувере? |
Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
What about his badge? | А как же эта эмблема? |
What's with this badge? | Что это за эмблема? |
The official badge of the Supreme Court was granted by the College of Arms in October 2008. | Официальная эмблема Верховного суда была разработана Королевской геральдической палатой (College of Arms) в 2008 году. |
After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. | Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии. |
I see you have the same radiation badge he did. | Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него. |
Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
The radiation badge was a clue. | Бэйдж - это ключ. |
New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
"Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
"Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
On my badge is the city of Los Angeles. | ЛОС-АНДЖЕЛЕС 1949 ГОД На моем знаке отличия - Лос-Анджелес. |
Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |
Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |