Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan

Перевод azerbaijan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Азербайджана (примеров 3713)
Particular emphasis should be placed on Azerbaijan's participation in the work of GUUAM. В особенности следует особо остановиться на деятельности Азербайджана в работе ГУУАМ.
The resulting situation is a forced reaction to Azerbaijan's own decision to use military force to suppress the legitimate and just quest of the people of Nagorno Karabagh to peacefully exercise their right of self-determination. Сложившаяся ситуация является вынужденной реакцией на решение Азербайджана использовать военную силу для подавления законного и справедливого стремления народа Нагорного Карабаха мирным образом использовать свое право на самоопределение.
The views of my delegation have been reflected in the statement made by our colleague on behalf of the GUAM countries, Georgia, Ukraine, Azerbaijan and the Republic of Moldova. Мнения моей делегации были отражены в заявлении, с которым выступил наш коллега от имени стран - членов ГУАМ, а именно: Грузии, Украины, Азербайджана и Республики Молдова.
The Ministry of Ecology and Natural Resources of Azerbaijan was established on May 23, 2001 as per the Presidential Decree of President Heydar Aliyev No. 485 in accordance with structural reforms within the Azerbaijani government. Министерство экологии и природных ресурсов Азербайджана было создано 23 мая 2001 года Указом Президента Гейдара Алиева Nº 485 в соответствии со структурными реформами в правительстве Азербайджана.
The ranking is based on the last available Gini Indexes which are 2001 for Azerbaijan, 2009 for Kazakhstan, 2003 for Kyrgyzstan, 2006 for Tajikistan, 1998 for Turkmenistan and 2003 for Uzbekistan Ранжирование проведено на основе последних имеющихся данных о значениях коэффициента Джини за: 2001 год для Азербайджана, 2009 год для Казахстана, 2003 год для Кыргызстана, 2006 год для Таджикистана, 1998 год для Туркменистана и 2003 год для Узбекистана.
Больше примеров...
Азербайджан (примеров 3947)
Azerbaijan is one of the areas of earliest human settlement with a rich historical past and diverse cultural legacy. Азербайджан является одним из районов самого раннего поселения людей, имеющим богатое историческое прошлое и разнообразное культурное наследие.
Azerbaijan highlighted that, in chapter III, article 25 of its Constitution, the equality of rights and liberties of everyone is guaranteed. Азербайджан подчеркнул, что в статье 25 главы III его Конституции гарантируется равенство прав и свобод всех людей.
Azerbaijan ratified the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol to the Convention against Torture, as pledged in its initial application for membership to the Human Rights Council; Азербайджан ратифицировал Международную конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к Конвенции против пыток в соответствии с обязательством, содержавшемся в его первоначальном заявлении с просьбой избрать его членом Совета по правам человека.
Azerbaijan rejected all of them. Азербайджан отверг все эти меры.
Mr. Mikayilli (Azerbaijan) said that his country fully supported the IDP mandate, not least because it was itself affected by internal displacement as a result of ongoing foreign occupation. Г-н Микайилли (Азербайджан) говорит, что его страна полностью поддерживает мандат, касающийся ВПЛ; это не в последнюю очередь обусловлено тем, что сам Азербайджан затронут проблемой внутреннего перемещения населения, вызванного продолжающейся иностранной оккупацией.
Больше примеров...
Азербайджане (примеров 2113)
An entire generation of victims of the conflict has grown up in the numerous refugee camps in Azerbaijan. В многочисленных лагерях беженцев в Азербайджане выросло уже целое поколение жертв этого конфликта.
Progress achieved: With assistance from Norway and the Chemical Coordinating Centre (CCC), monitoring stations were or are being established in Armenia, Azerbaijan, Georgia and Moldova. Результаты работы: При содействии Норвегии и Химического координационного центра (ХКЦ) были созданы или создаются станции мониторинга в Армении, Азербайджане, Грузии и Молдове.
The United Nations Office on Drugs and Crime provided training on pre-trial investigation and adjudication of drug-related cases for judges in Armenia and Georgia and, together with the Organization for Security and Cooperation in Europe, in Azerbaijan. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало учебные занятия по ведению предварительного следствия и вынесению судебных решений по делам, связанным с наркотиками, для судей в Армении и Грузии и, совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, в Азербайджане.
Information about the visit gave rise to serious concern in Azerbaijan, which took note with particular anxiety of the officially declared outcome of the visit: Информация о ходе визита вызвала серьезную озабоченность в Азербайджане, где с особой обеспокоенностью отметили официально декларированные в ходе визита следующие результаты:
At present, there is a varied trade landscape across SPECA countries, which ranges from very liberal in Kyrgyzstan, to fairly liberal in Azerbaijan, Kazakhstan, and Tajikistan, to quite restrictive in Uzbekistan. В настоящее время между странами СПЕКА существуют большие различия в условиях торговли, начиная с весьма либеральных в Кыргызстане, достаточно либеральных в Азербайджане, Казахстане и Таджикистане и кончая весьма ограничительными условиями в Узбекистане.
Больше примеров...
Азербайджаном (примеров 542)
On August 4, 1992 diplomatic relations between Azerbaijan and Portugal were established. 4 августа - Установлены дипломатические отношения между Азербайджаном и Португалией.
The nation briefly withdrew from the contest in 2012 due to long-standing tensions with then host country Azerbaijan. Страна на короткое время покинула конкурс в 2012 году из-за давнего разлада с принимающей страной Азербайджаном.
Egypt commended Azerbaijan for its progress in economic and social development, particularly on the eradication of poverty. Египет дал высокую оценку прогрессу, достигнутому Азербайджаном в области экономического и социального развития, в частности в деле искоренения нищеты.
Secondly, in his speech the Armenian ambassador expressed serious concerns over violations by Azerbaijan of the Conventional Armed Forces in Europe (CFE) Treaty ceilings established for some categories of armaments. Во-вторых, в своем выступлении посол Армении выразил серьезную озабоченность в связи с нарушением Азербайджаном установленных Договором об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) верхних пределов для некоторых категорий вооружений.
Industrial installations which handle, store or produce hazardous substances in "large" quantities have been identified by Azerbaijan and reported in the national report on implementation and in the report given to the fact-finding team on 22 May 2006. Азербайджаном были определены промышленные установки, на которых в "больших" объемах обрабатываются, хранятся или производятся опасные вещества; они были указаны в национальном докладе по осуществлению и в докладе, представленном группе по установлению фактов от 22 мая 2006 года.
Больше примеров...
Азербайджану (примеров 307)
Many of the problems mentioned are common, I think, not only to Azerbaijan, but to many countries. Многие из упомянутых проблем, я уверен, приходится решать не только Азербайджану, но и многим другим странам.
The revisions also reflected the ongoing technical advice to Azerbaijan, the awaited adoption of revised legislation in Armenia and the pending submissions initiated by Azerbaijan and Lithuania that were to be considered by the Committee in its forthcoming sessions. В предложенных изменениях также нашли отражение текущая консультативная помощь Азербайджану, ожидаемое принятие пересмотренного законодательства в Армении и предполагаемое получение уже инициированных представлений Азербайджана и Литвы для рассмотрения Комитетом на его предстоящих сессиях.
In spring 2010, Azerbaijan was reviewed for the second time; subsequent to the peer review, the final report will be officially published in 2011 in three languages (English, Russian and Azeri). Весной 2010 года был проведен второй обзор по Азербайджану; после коллегиального рассмотрения обзора окончательный доклад будет официально опубликован в 2011 году на трех языках (английском, русском и азербайджанском).
Together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme, UNICEF has taken part in consolidated inter-agency appeals for Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan. ЮНИСЕФ, наряду с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Мировой продовольственной программой, принимает участие в комплексных межучрежденческих кампаниях по оказанию помощи Армении, Азербайджану, Грузии и Таджикистану.
Azerbaijan is grateful to the United Nations Office on Drugs and Crime and to OSCE for the advisory assistance provided to Azerbaijan in the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and in the area of efforts to combat the financing of terrorism and money-laundering. Азербайджан признателен Управлению ООН по наркотикам и преступности и ОБСЕ за предоставляемую Азербайджану консультативную помощь по выполнению резолюции Совета Безопасности 1373, а также в сфере борьбы с финансированием терроризма/отмыванием денег.
Больше примеров...
Азербайджанский (примеров 104)
The programme would be sponsored by the Azerbaijan Oil Fund. Спонсором этой программы выступит Азербайджанский нефтяной фонд.
Azerbaijan Women and Development Centre Jasmin Zeinal-Zade Азербайджанский центр по делам женщин и развития
As noted above, UNHCR facilitated the translation of the Guiding Principles into Azerbaijani in connection with the Representative's mission to Azerbaijan. Как отмечалось выше, УВКБ способствовало переводу Руководящих принципов на азербайджанский язык в связи с поездкой Представителя в Азербайджан.
On the Fund's initiative, the Convention on the Rights of the Child was translated into Azeri and published in 1996 by the UNICEF office in Azerbaijan in an edition of 7,500 copies. По инициативе Фонда, Конвенция о правах ребенка была переведена на азербайджанский язык и издана в 1996 году представительством ЮНИСЕФ в Азербайджане тиражом 7500 экземпляров.
Azerbaijan stated that the requests and supporting documents should be submitted in Russian or English as they were official languages of the United Nations, and should be accompanied by a translation in Azeri. Азербайджан сообщил, что просьбы и вспомогательная документация должны представляться на английском или русском языке, поскольку они являются официальными языками Организации Объединенных Наций, и к ним должен быть приложен перевод на азербайджанский язык.
Больше примеров...
Армении (примеров 847)
Mr. Khalafov (Azerbaijan) said that as a consequence of the Armenian aggression, Azerbaijan currently had some 250,000 refugees and 750,000 displaced persons. That situation was giving rise to serious social and economic problems. ЗЗ. Г-н ХАЛАФОВ (Азербайджан) говорит, что из-за агрессии Армении сейчас в Азербайджане насчитывается примерно 250000 беженцев и 750000 перемещенных лиц и что эта ситуация порождает серьезные социально-экономические проблемы.
The Government of Armenia has also expected that Azerbaijan and OSCE will provide guarantees that such acts will not continue to occur. Правительство Армении также ожидало, что Азербайджан и ОБСЕ представят гарантии того, что такие акции не будут впредь продолжаться.
Azerbaijan believes that the strengthening of Russia's military presence in Armenia may have unforeseeable consequences for the region and beyond. Азербайджан считает, что наращивание военного присутствия России в Армении может привести к непредсказуемым последствиям в регионе и за его пределами.
World Bank adjustment loans are supporting small-scale privatization in Bosnia and Herzegovina and accelerating privatization of medium-scale and large-scale enterprises in Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Russian Federation. Кредиты Всемирного банка, предоставляемые на цели структурной перестройки, поддерживают приватизацию малых предприятий в Боснии и Герцеговине и ускоряют темпы приватизации средних и крупных предприятий в Азербайджане, Армении, Грузии и Российской Федерации.
The delegations of Algeria, Armenia, Azerbaijan, Croatia, Egypt, Japan, Moldova, Mongolia, New Zealand, the Philippines, Poland, Serbia, Suriname, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Делегации Азербайджана, Алжира, Армении, бывшей югославской Республики Македония, Египта, Молдовы, Монголии, Новой Зеландии, Польши, Сербии, Суринама, Филиппин, Уганды, Хорватии и Японии присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Больше примеров...
Азербайджанского (примеров 160)
He worked as a director of Baku Airport and later was department head in the Azerbaijan Consumer Society. Работал начальником аэропорта Баку, начальником отдела Азербайджанского потребительского общества.
Materials collected in the museum became basis for "Muzexcurs" foundations and Azerbaijan State Museum. Материалы, собранные в музее, стали основой для фондов «Музэкскурс» и Азербайджанского государственного музея.
The Government of the Azerbaijan People's Republic took a decision on establishment of the Azerbaijan State Bank (central bank) on 7 March 1919. 7 марта 1919 года правительством Азербайджанской Республики было принято решение об организации Азербайджанского государственного банка (центрального банка).
After the occupation of the Azerbaijan Democratic Republic by the 11@th Army of Soviet Russia in May 1920 the Ministry of Justice was abolished, and by the decision of the Azerbaijan Revolutionary Committee the People's Commissariat of Justice was established instead. После оккупации Азербайджанской Демократической Республики XI армией Советской России в мае 1920 года по решению Азербайджанского Революционного Комитета Министерство юстиции Азербайджана было упразднено, и вместо него был создан Народный Комиссариат Юстиции.
The conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan is direct consequence of the claims of Armenia to that region, which resulted in the occupation of the Nagorno-Karabakh and adjacent regions, as well as expulsion of local Azerbaijani population. Конфликт в нагорно-карабахском регионе Азербайджана и вокруг него является прямым следствием притязаний на этот регион со стороны Армении, которые привели к оккупации нагорно-карабахского и прилегающих регионов, а также изгнанию местного азербайджанского населения.
Больше примеров...
Арменией (примеров 185)
One such point is the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and the territories around it that are still under Armenian occupation. Одним таким местом является Нагорно-Карабахский район Азербайджана и территории, прилегающие к нему, которые все еще оккупированы Арменией.
In fact, it confirms the validity of Azerbaijan's view, according to which any cooperation with Armenia is unacceptable unless this state clearly demonstrates its constructiveness on the settlement of the conflict resulting in putting an end to the occupation of the territories of Azerbaijan. На самом деле данное уточнение является подтверждением действительности мнения Азербайджана, который считает, что сотрудничество с Арменией является неприемлемым, пока это государство конкретно не продемонстрирует свой конструктивный подход к вопросу об урегулировании конфликта, ведущий к прекращению оккупации территорий Азербайджана.
The airport was of vital importance for the survival of the population in Karabakh, which had no land connection with the Republic of Armenia and was under a total blockade by Azerbaijan. Аэропорт имел жизненно важное значение с точки зрения выживания армянского населения Арцаха, так как наземная связь с Арменией была полностью блокирована со стороны Азербайджана.
Since achieving independence, Azerbaijan had been giving high priority to the fight against drug abuse, despite considerable economic difficulties stemming from the occupation by Armenia of over 20 per cent of its territory and the presence of nearly a million refugees and displaced persons. Со времени обретения независимости Азербайджан придает первоочередное значение борьбе с наркоманией, несмотря на серьезные экономические трудности, которые сопряжены с оккупацией почти 20 процентов его территории Арменией и присутствием в стране около миллиона беженцев и перемещенных лиц.
The Budapest summit of CSCE of December 1994 instructed the Minsk Group to conduct negotiations with all the parties to the conflict: Azerbaijan, Nagorny Karabakh and Armenia. На Будапештской встрече СБСЕ на высшем уровне в декабре 1994 года Минской группе было поручено вести переговоры со всеми сторонами в конфликте: Азербайджаном, Нагорным Карабахом и Арменией.
Больше примеров...
Ар (примеров 10)
In addition to the foregoing, the following articles from the Criminal Code of Azerbaijan provide for criminal liability as follows: Помимо отмеченного, согласно нижеприведенным статьям Уголовного кодекса АР предусмотрена уголовная ответственность за:
16-19 November, 2000 - Delegation of Ministry of Trade and Economical Cooperation of China, headed by Deputy Minister Mr. Hei Xiaowei visited Azerbaijan. 4-10 января 2000 года по приглашению Парламента КНР в Китае с официальным визитом побывала делегация Милли Меджлиса АР во главе с первым заместителем Председателя ММ АР А.Рагимзаде. В ходе визита состоялись ряд встреч с высокопоставленными официальными лицами Китая.
The financial policy of Azerbaijan is an independent area of the Republic in the sphere of financial relations, aimed at the implementation of the state program of economic development of the Republic. Финансовая политика Азербайджана - независимая область деятельности республики в сфере финансовых отношений, направленная на реализацию государственной программы экономического развития АР.
The budget policy of Azerbaijan is defined by the Constitution of Azerbaijan, the Budget code of Azerbaijan, and a set of laws establishing the functions of individual authorities in the budget process and legislation. Бюджетная политика Азербайджана определяется Конституцией АР, Бюджетным кодексом АР, сводом законов, который устанавливают функции отдельных органов в бюджетном процессе и законодательстве.
May 25-27, 2000 - Delegation of Ministry of Defence of Azerbaijan, headed by Minister S.Abiyev visited China. Ознакомившись с достопримечательностями Пекина делегация Генеральной Прокуратуры АР отправилась в поездку по стране.
Больше примеров...
Azerbaijan (примеров 10)
Since 2006, the "Azerbaijan Astronomy Journal" has been published. С 2006 года учредил англоязычный журнал «Visions of Azerbaijan».
Winners of Brand Award Azerbaijan contest hosted by the Caspian Integration Business Club on its website from May 19, 2008 through January 5, 2009 have been recently announced. Были объявлены победители конкурса "Brand Award Azerbaijan", проводимого Каспийским Интеграционным Деловым Клубом на официальном веб-сайте с 19 мая 2008-го года по 19 января 2009-го.
One public channel and 6 private channels: Ictimai Television, ANS TV, Space TV, Lider TV, Azad Azerbaijan TV, Xazar TV and Region TV. Частных каналов шесть: Ictimai Television, ANS TV, Space TV, Lider TV, Azad Azerbaijan TV, Xəzər TV и Region TV, и один общественный канал.
The magazine was founded in 2006 by Anglo-Azerbaijani Youth Society and is currently being published in Azerbaijan. Совместно с Обществом англо-азербайджанской молодежи TEAS в 2006 году основало журнал «Visions of Azerbaijan», которая издаётся в Азербайджане.
With regard to other mine-action partners active in Azerbaijan, MAG has been contracted by UNOPS to conduct training and supervise the manual demining and level II survey capacity of the national non-governmental organization, Relief Azerbaijan. Что касается других действующих в Азербайджане партнеров по разминированию, то ЮНОПС заключил контракт с КГМ на организацию подготовки специалистов и контроль за процессом ручного разминировании и создания для национальной неправительственной организации «Relief Azerbaijan» потенциала по проведению обследования степени II.
Больше примеров...
Азербайджанской (примеров 899)
The main directions for the development of transport infrastructure in Azerbaijan are as follows: Основными направлениями по развитию инфраструктуры транспортного комплекса Азербайджанской Республики являются:
Since the proclamation of independence in 1991 and the beginning of democratization, Azerbaijan has witnessed radical changes in every sphere, including environmental protection. После провозглашения независимости в 1991 году и с началом процесса демократизации в Азербайджанской Республике во всех сферах, в том числе и в охране окружающей среды, произошли коренные изменения.
According to article 1 of the Corrective Labour Code, the purpose of Azerbaijan's corrective labour laws is to enforce sentences for crimes. The article goes on to state that "the enforcement of sentences is not intended to cause physical suffering or degrade the individual". Исправительно-трудовое законодательство Азербайджанской Республики, согласно статье 1 Исправительно-трудового кодекса, имеет своей задачей обеспечение исполнения уголовного наказания и далее также определяет, что "исполнение наказания не имеет целью причинение физических страданий или унижение человеческого достоинства".
In recent years, agreements on international combined transport have been signed with Azerbaijan, Slovakia and GUAM (Georgia, Ukraine, Azerbaijan and Moldova). За последние годы подписаны Соглашения о международных комбинированных перевозках с Азербайджанской республикой, Словацкой республикой, ГУАМ.
Analyzing the sequence of events Tamazishvili comes to a conclusion that the initial idea of recognizing Nizami as an Azerbaijani poet occurred to the First Secretary of the Azerbaijan Communist Party M. D. A. Bagirov. Анализируя последовательность событий, Тамазишвили приходит к выводу, что первоначально идея признать Низами азербайджанским поэтом возникла у первого секретаря ЦК КП(б) Азербайджанской ССР М. Д. А. Багирова.
Больше примеров...
Азербайджанская республика (примеров 103)
Azerbaijan was elected member of the Advisory Board for the Implementation of Cultural Strategy for the Islamic World for 2005 - 2008. Азербайджанская Республика была избрана членом Консультативного совета по имплементации культурной стратегии для исламского мира на 2005-2008 годы.
Azerbaijan was occupied by Soviet Russia on April 28, 1920 and proclaimed its independence again on October 18, 1991. Азербайджанская Республика, оккупированная Советской Россией 28 апреля 1920 года, 18 октября 1991 года вновь обрела свою государственную независимость.
Accordingly, all extradition treaties to which Azerbaijan is a party contain a provision providing for refusal to surrender persons in the circumstance set forth above. Таким образом, все договоры об экстрадиции, стороной которых является Азербайджанская Республика, содержат положение, предусматривающее отказ в выдаче лица при наличии вышеуказанного обстоятельства.
Azerbaijan has signed bilateral inter-State agreements with a number of countries in order to protect the rights of Azerbaijani citizens employed abroad, ensure their social protection and establish proper working conditions for them. С целью защиты прав граждан Азербайджана, занимающихся трудовой деятельностью за рубежом, обеспечения их социальной защиты, а также создания необходимых условий для осуществления их трудовой деятельности, Азербайджанская Республика подписала двусторонние межправительственные соглашения с рядом стран.
As one of the first members of the Human Rights Council, Azerbaijan is actively involved in the process of reforming the United Nations human rights structure, including the institutional development of the Council, as well as the procedure for the universal periodic review. Будучи одним из первых членов Совета по правам человека, Азербайджанская Республика активно участвовала в процессе реформирования структуры Организации Объединенных Наций по правам человека, включая институциональное развитие Совета, а также процедуры универсального периодического обзора.
Больше примеров...
Стране (примеров 223)
Azerbaijan has created an environment that allows political parties to operate freely. Для свободной деятельности политических партий в стране созданы благоприятные условия.
Mr. Aghajanian said that he had not referred to the human rights situation in Nagorny Karabakh, Azerbaijan, Armenia or any other country. Г-н Агаджанян отмечает, что он не говорил о ситуации в области прав человека в Нагорном Карабахе, Азербайджане, Армении или в какой-либо иной стране.
Continue the national plans and strategies to reduce poverty and food insecurity in the country (Azerbaijan); продолжить осуществление национальных планов и стратегий по сокращению масштабов нищеты и обеспечению продовольственной безопасности в стране (Азербайджан);
Mr. SICILIANOS said that he had taken part in an expert mission of the Council of Europe to Azerbaijan a few years previously to assist the country in bringing its legislation fully into line with the European Convention on Human Rights and its other international obligations. Г-н Сисилианос говорит, что несколькими годами раньше он участвовал в организованной Советом Европы экспертной миссии в Азербайджане по оказанию этой стране содействия в приведении её законодательства в полное соответствие с Европейской конвенцией о защите прав человека, а также с другими международными обязательствами Азербайджана.
In 2009 the trade turnover between Azerbaijan and Germany reached 2 billion euros. Президент РК Нурсултан Назарбаев считает важным сохранить межнациональную стабильность в стране.
Больше примеров...
Страны (примеров 516)
Four countries, Azerbaijan, Cambodia, Togo and Ukraine, have requested assistance in setting up their national TCDC focal points. Четыре страны - Азербайджан, Камбоджа, Того и Украина - просили оказать помощь в создании их национальных координационных центров по ТСРС.
In addition, the following countries have now become sponsors of the draft resolution: Albania, Azerbaijan, Denmark, Estonia, Ireland, Italy, Kyrgyzstan and Serbia and Montenegro. Кроме того, к числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Азербайджан, Албания, Дания, Ирландия, Италия, Кыргызстан, Сербия и Черногория и Эстония.
He appeals for the sympathy of representatives by declaring that he is the Foreign Minister of a small country under a total blockade and under constant provocation by Azerbaijan to be drawn into the Nagorny Karabakh conflict. Он призывает к сочувствию представителей, заявляя, что он министр иностранных дел небольшой страны, испытывающей тотальную блокаду и постоянные провокации со стороны Азербайджана, направленные на то, чтобы втянуть ее в нагорно-карабахский конфликт.
All aspects of life in Azerbaijan are covered by the process of radical reform directed at creating a democratic, secular society governed by the rule of law and based on a market economy. Процесс коренных реформ, направленных на построение в Азербайджане демократического, правового и светского общества с рыночной экономикой, охватывает все сферы жизнедеятельности страны.
Article 7 of the Tourism Act of 4 June 1999 requires tourists travelling from Azerbaijan to foreign countries, including transit passengers, to abide by the laws of the country they are visiting and respect its social order, customs, traditions and religious beliefs. Согласно статье 7 Закона Азербайджанской Республики "О туризме" от 4 июня 1999 года турист, отправляющийся из Азербайджанской Республики в зарубежную страну, включая транзит, во время путешествия должен соблюдать законы страны пребывания, уважать его социальный строй, обычаи, традиции, религиозные убеждения.
Больше примеров...