Английский - русский
Перевод слова Awkward
Вариант перевода Неловкий

Примеры в контексте "Awkward - Неловкий"

Примеры: Awkward - Неловкий
The awkward moment when your neighbour sees you break his fence. Этот неловкий момент, когда ваш сосед видит, что вы сломали его забор.
Honey, welcome to the weird and awkward world... Дорогая, добро пожаловать в странный и неловкий мир...
Actually, the kiss was a bit awkward, too, and clanky. Вообще-то, сам поцелуй тоже был неловкий... и бряцающий.
I'm awkward, but I'm not mean. Я неловкий, но не злой.
'Cause your question is awkward. Потому что твой вопрос - неловкий.
David Alexander Sjholt as Magnus Fossbakken (born October 30, 1999), Isak's awkward friend and classmate. Дэвид Александр Шехолт - Магнус Тенневолле (родился 30 октября 1999 года), смешной и неловкий друг Исака.
The two couples met for lunch, and during the course of conversation, an awkward moment occurred. Две пары встретились за обедом, и в ходе разговора возник неловкий момент.
Let's not wait so long for another bizarre, awkward night. Давайте устроим поскорей следующий ненормальный и неловкий вечер.
Well, at least we got our first awkward bondage experience out of the way. Ну, по крайне мере у нас был первый неловкий опыт с бондажем.
If there was a less awkward way to do this, I would. Извини, если бы был менее неловкий способ это сделать, я бы сделала.
You know, I'm terminally awkward and I have a face like a little groundhog. Понимаешь, я смертельно неловкий и у меня лицо как у маленького сурка.
Can I ask you a potentially awkward question? Могу я задать тебе достаточно неловкий вопрос?
It's a very awkward moment for a man at the end of a haircut, when we're presented with the back of our head. Для мужчины это очень неловкий момент в конце стрижки, когда нам показывают наш затылок.
And of course the first kiss... that should be the most awkward moment in any boy's life. И, конечно же, первый поцелуй, наверно, самый неловкий момент в жизни любого мальчика.
Well, then you'd better tell him or else you're going to spend a very awkward year together in the Sanctuary. Ну, тогда тебе лучше сказать ему об этом, иначе вы проведете довольно неловкий год вместе в Святилище.
You have 15 minutes before I'm forced to eat you, the awkward ending to the relationship... У тебя 15 минут, прежде чем я вынуждена буду съесть тебя! Такой вот неловкий конец наших отношений... именно такой, которого мы оба всегда опасались.
Can we save the horribly awkward conversation for when we're off this island? Этот ужасно неловкий разговор может подождать, пока мы не покинем остров?
Emily made a curious Twitter entry under the hashtag: "that awkward moment." Эмили затвитила любопытное сообщение под хэштегом "этот неловкий момент".
My, isn't this an awkward moment? Вот это да! Неловкий момент, правда?
Was there that awkward moment where he leans in just a tiny bit, and you're like, Был неловкий момент, когда он наклонился, чуть-чуть, а ты подумала:
He's lonely, he's awkward, he's lost contact with the object of his obsession, and now he's lashing out. Он одинок, он неловкий, он потерял контакт с объектом его одержимости и сейчас он вымещает свою злость.
Well, you know, that we'd have a little dinner, maybe a couple of glasses of wine, some awkward conversation, and then I attack you. Ну, знаешь, ужин вдвоем, пару бокалов вина, неловкий разговор, а потом я бы на тебя напала.
Awkward family moment avoided for everyone but me. Неловкий момент в семье, избегаемый всеми кроме меня.
No, I mean awkward for you. Нет, неловкий для тебя.
Every painful, awkward moment. Каждый болезненный, неловкий момент.