Is there an awkward Thanksgiving in our future? |
Нас ждёт неловкий День Благодарения? |
This is a slightly awkward request, |
Это немного неловкий вопрос, |
He's so weird and awkward. |
Он такой странный и неловкий. |
This is that slightly awkward moment. |
Да, несколько неловкий момент. |
He's like an awkward Jimmy Stewart. |
Он как неловкий Джимми Стюарт. |
And now we are having an awkward moment. |
А теперь это неловкий момент. |
An awkward moment With matt's ex... |
Неловкий момент с бывшей подружкой... |
It's always an awkward question. |
Это всегда неловкий вопрос. |
Okay, awkward moment. |
Ну да. Неловкий момент. |
It was an awkward phase. |
Это был неловкий период. |
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. |
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника. |
So... I'm going to have to go for a really awkward dinner with my dad now. |
Я чувствую, мне предстоит очень неловкий ужин с отцом. |
There is nothing I would love more than to be able to chat with you, Alana, but you caught me at a rather awkward moment. |
[Нет ничего лучше возможности поболтать с тобой, Алана,] но ты застала меня в весьма неловкий момент. |
Awkward transition into a slow jam. |
Неловкий переход к медленной песне. |
It was awkward, painfully awkward, and hilarious. |
Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал. |
I've been wanting to have my own awkward talk as well. |
Я тоже хотел завести неловкий разговор. |
I had a really awkward moment on stage recently while I was doing a show when someone from right in the back of the room shouted, Are you ever going to have children? |
Недавно у меня был неловкий момент на сцене, кто-то из заднего ряда справа крикнул: «У вас когда-нибудь будут дети?» |
All awkward and clumsy, shaky legs, covered in afterbirth. |
Неуклюжий и неловкий, еле стоит на ногах, покрытый плацентой. |
In other news, this is very awkward for you. |
Другими словами, для тебя это очень неловкий момент. |
This means I have an awkward phone call to make. |
Это значит, что у меня будет неловкий телефонный разговор. |
Actually, this is awkward because... this is mine. |
Вообще-то, неловкий момент, потому что,... это мое. |
Insecure, socially awkward, apologetic. |
Неловкий, неуклюжий, извиняется постоянно. |
Is it me, or did it just get totally awkward in here? |
Мне показалось, или только что был очень неловкий момент? |
I know this is awkward because we slept together, and I never returned any of your phone calls, so this might come as a shock to you, but... will you be my girlfriend? |
Я понимаю, момент неловкий, мы переспали и я ни разу не перезвонил и я могу немного тебя шокировать но... будешь моей девушкой? |
I'm awkward, inept. |
Я неуклюжий и неловкий. |