| Is there an awkward Thanksgiving in our future? | Нас ждёт неловкий День Благодарения? |
| This is a slightly awkward request, | Это немного неловкий вопрос, |
| He's so weird and awkward. | Он такой странный и неловкий. |
| This is that slightly awkward moment. | Да, несколько неловкий момент. |
| He's like an awkward Jimmy Stewart. | Он как неловкий Джимми Стюарт. |
| And now we are having an awkward moment. | А теперь это неловкий момент. |
| An awkward moment With matt's ex... | Неловкий момент с бывшей подружкой... |
| It's always an awkward question. | Это всегда неловкий вопрос. |
| Okay, awkward moment. | Ну да. Неловкий момент. |
| It was an awkward phase. | Это был неловкий период. |
| A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. | Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника. |
| So... I'm going to have to go for a really awkward dinner with my dad now. | Я чувствую, мне предстоит очень неловкий ужин с отцом. |
| There is nothing I would love more than to be able to chat with you, Alana, but you caught me at a rather awkward moment. | [Нет ничего лучше возможности поболтать с тобой, Алана,] но ты застала меня в весьма неловкий момент. |
| Awkward transition into a slow jam. | Неловкий переход к медленной песне. |
| It was awkward, painfully awkward, and hilarious. | Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал. |
| I've been wanting to have my own awkward talk as well. | Я тоже хотел завести неловкий разговор. |
| I had a really awkward moment on stage recently while I was doing a show when someone from right in the back of the room shouted, Are you ever going to have children? | Недавно у меня был неловкий момент на сцене, кто-то из заднего ряда справа крикнул: «У вас когда-нибудь будут дети?» |
| All awkward and clumsy, shaky legs, covered in afterbirth. | Неуклюжий и неловкий, еле стоит на ногах, покрытый плацентой. |
| In other news, this is very awkward for you. | Другими словами, для тебя это очень неловкий момент. |
| This means I have an awkward phone call to make. | Это значит, что у меня будет неловкий телефонный разговор. |
| Actually, this is awkward because... this is mine. | Вообще-то, неловкий момент, потому что,... это мое. |
| Insecure, socially awkward, apologetic. | Неловкий, неуклюжий, извиняется постоянно. |
| Is it me, or did it just get totally awkward in here? | Мне показалось, или только что был очень неловкий момент? |
| I know this is awkward because we slept together, and I never returned any of your phone calls, so this might come as a shock to you, but... will you be my girlfriend? | Я понимаю, момент неловкий, мы переспали и я ни разу не перезвонил и я могу немного тебя шокировать но... будешь моей девушкой? |
| I'm awkward, inept. | Я неуклюжий и неловкий. |