Английский - русский
Перевод слова Automatically

Перевод automatically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автоматически (примеров 5920)
Overnight investments are balances from UNDP zero-balance bank accounts that are automatically transferred on a daily basis to a master account and invested. Однодневные инвестиции - это остатки средств на банковских счетах ПРООН с нулевым сальдо, которые автоматически переводятся на каждодневной основе на какой-либо основной счет и инвестируются.
The ADR Certificate will then be generated automatically, when the fields of the database table are published by the competent authority, and at the same time will send the selected record to the pertinent official database. Свидетельство ДОПОГ можно будет затем воспроизводить автоматически, после того как компетентный орган заполнит позиции в таблице базы данных и направит при этом отдельную запись в соответствующую официальную базу данных.
In addition, persons permanently residing in the territory of a member country of the former Soviet Union as at 6 February 1992 automatically had the right to acquire Russian citizenship, except for those who had declared the following year that they did not wish to do so. Кроме того, лицам, постоянно проживавшим на территории одной из стран бывшего СССР на 6 февраля 1992 года, автоматически предоставляется право на приобретение российского гражданства, за исключением тех из них, которые в течение следующего года отказались от его приобретения.
Perhaps it was already clear that the right to equal access to a court did not automatically entail a right to appeal at every level; in that case, the entire paragraph should be deleted. Возможно, уже ясно, что право на равный доступ к суду автоматически не влечет за собой право на подачу апелляции на каждом уровне; в этом случае следовало бы исключить весь пункт.
There can be important synergies between modern, large-scale enterprises (often producing for export) and local, small-scale enterprises, but these will not always occur automatically and may need to be directly addressed through industrial policy. Связи между современными, крупными предприятиями (часто производящими продукцию на экспорт) и местными, малыми предприятиями могут обеспечивать важный эффект синергизма, но он не всегда возникает автоматически, и для этого могут потребоваться непосредственные меры промышленной политики.
Больше примеров...
Автоматического (примеров 334)
Different views were expressed on whether the legal standard on transparency could be made automatically applicable to arbitrations arising under existing investment treaties. Относительно автоматического применения правового стандарта прозрачности к арбитражным разбирательствам, возбуждаемым на основании существующих инвестиционных договоров, были высказаны разные мнения.
The information entered in this form, will only be used for the purposes of automatically generating an email message to these potential Skype users. Информация, внесенная в эту форму, будет использоваться исключительно с целью генерирования автоматического сообщения, которое будет отправлено по электронной почте этим потенциальным пользователям Skype.
Ms. Tan asked if the practice of automatically awarding legal guardianship of children to the father would be brought into line with the Convention. Г-жа Тан спрашивает, будет ли практика автоматического предоставления отцу юридической опеки над детьми приведена в соответствие с положениями Конвенции.
(b) End harassment and closure of privately run schools for migrant children and ensure that education is automatically made available to all refugee and asylum-seeking children following their arrival and registration in mainland China; Ь) прекратить практику преследования и закрытия частных школ для детей-мигрантов и обеспечить возможности для автоматического получения образования всеми детьми из числа беженцев и просителей убежища после их прибытия и регистрации в континентальном Китае;
Set whether or not to automatically start the disc when it is inserted. Включение или отключение автоматического запуска диска после его установки.
Больше примеров...
Автоматическое (примеров 148)
In effect, this recommendation implies a trade embargo being automatically imposed on all parties to a conflict, including on legitimate Governments resisting insurrections. По сути дела, эта рекомендация подразумевает автоматическое введение торгового эмбарго на все стороны в конфликте, включая законные правительства, сопротивляющиеся мятежу.
This decision necessarily and automatically terminated the membership in the Organization of the former Yugoslavia, the State admitted to membership in 1945. Это решение обусловило автоматическое прекращение членства в Организации бывшей Югославии - государства, принятого в члены в 1945 году.
A PS3 system that is in standby mode can be automatically turned on when a PSP system is used for remote play (Wake On LAN). Находящаяся в режиме ожидания система PS3 поддерживает автоматическое включение, если система PSP используется для дистанционного воспроизведения (запуск по сети LAN).
To prevent the loss of existing data, let the DataPilot automatically select the area in which to display the results. Чтобы предотвратить потерю данных, лучше разрешить автоматическое определение области для отображения сводной таблицы.
It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей.
Больше примеров...
Автоматической (примеров 147)
Debt relief did not automatically ensure ability to fulfil a country's human rights obligations. Облегчение задолженности не обеспечивает автоматической способности страны выполнять свои обязательства в области прав человека.
A control was set up in the IMIS software during 2009 to automatically check the authorized limits for each officer placing purchase orders. В 2009 году в рамках программного обеспечения ИМИС был создан механизм автоматической проверки санкционированных ограничений для каждого сотрудника, ответственного за размещение заказов на закупку.
If your network administrator provides an automatic proxy configuration script, your Sun JRE can use the same script to configure itself automatically. Если администратор сети предоставил сценарий автоматического конфигурирования прокси-сервера, то его можно задействовать для автоматической настройки Sun JRE.
The leveling device may also be used to automatically adapt the inclination of the front fog beam in relation to the prevailing ambient conditions, provided that the limits for the downward inclination specified in paragraph 6.3.6.1.2.2. are not exceeded. 6.3.6.2.4 Регулировочное устройство может также использоваться для автоматической корректировки угла наклона пучка передней противотуманной фары в зависимости от преобладающих окружающих условий, но без превышения пределов, указанных в пункте 6.3.6.1.2.2 для наклона вниз.
Listserver is based on the "push" model: anyone who is listed as a client receives all information that is new on the server (old information is not visible, nor can it be retrieved automatically). Почтовые списки основаны на автоматической подаче информации: любой пользователь, числящийся в списке клиентов, получает всю новую информацию на сервере (старая информация не видна и не может быть получена автоматически).
Больше примеров...
Автоматическому (примеров 55)
Recommendations of the Council should not be considered as automatically accepted by and binding on the General Assembly. Рекомендации Совета не должны рассматриваться как подлежащие автоматическому принятию и как обязательные для Генеральной Ассамблеи.
However, such products will not automatically be banned. Вместе с тем подобные продукты не будут подлежать автоматическому запрету.
What I have said so far is more diagnostic than prescriptive of remedies, because knowing what is going on does not automatically mean that one knows what should be done: in this case, who should be educated and how. Сказанное мною до настоящего момента относится скорее к области диагностики, а не к готовым рецептам, ибо знание происходящего вовсе не равносильно автоматическому знанию того, что нужно делать: в данном случае того, кого и как нужно обучать.
Recent experiences from around the world have shown that periods of rapid economic growth do not automatically or necessarily translate into broadly shared and equitable, i.e., inclusive, development outcomes. Опыт, накопленный за последнее время во всем мире, показал, что периоды быстрого экономического роста не приводят к автоматическому или обязательному достижению широко распространяемых и справедливых - то есть всеохватных - результатов в области развития.
Gregory started a campaign to make all clergy automatically celibate. ригорий начал кампанию по автоматическому прин€тию духовенством обета безбрачи€.
Больше примеров...
Автоматическим (примеров 52)
This operation is usually carried out manually, by experts directly on the questionnaire; or automatically by a programme which checks for inconsistencies with the file from the previous phase of data entry. Эта операция обычно выполняется экспертами ручным способом непосредственно на вопроснике или автоматическим способом с помощью программы, которая проверяет несоответствия с файлом предыдущей стадии ввода данных.
In some other countries like Germany, Switzerland and the United Kingdom, any valve (manually or automatically operated) is exchanged at the time of periodic inspection and neither inspection nor refurbishment currently are common practice. В некоторых других странах, например в Германии, Швейцарии и Соединенном Королевстве, любой вентиль (с ручным или автоматическим управлением) заменяется при проведении периодической проверки, и ни проверка, ни восстановление вентиля в настоящее время не являются распространенной практикой.
At a time when the relevance of the Council - and thus of the Organization as a whole - is openly questioned by many critics, the Council would do itself a disservice by automatically or indefinitely renewing the provisions of resolution 1422. В то время, когда значимость Совета, а, следовательно, и Организации в целом, открыто подвергается сомнению многим критиками, Совет нанес бы себе урон автоматическим продлением или продлением на неопределенный срок действия положений резолюции 1422.
(x) Supplementary agreement on scientific and technological cooperation between the National Council for Science and Technology of Ecuador and the National Council for Science and Technology of Peru, signed at Quito on 17 June 1993; valid for five years and automatically renewable; х) Дополнительное соглашение о научно-техническом сотрудничестве между Национальным научно-техническим советом Эквадора и Национальным научно-техническим советом Перу, которое было подписано в Кито 17 июня 1993 года сроком на пять лет с последующим автоматическим его продлением.
The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are automatically closed. The default is 60 seconds. Период (в секундах) перед автоматическим закрытием соединения, если не происходит нникакого обмена данными. По умолчанию 60 секунд.
Больше примеров...
Автоматическая (примеров 52)
The air supply into the support air cavity (7) is manually and automatically adjustable. Предусмотрена ручная и автоматическая регулировка подачи воздуха в воздушную полость (7) опоры.
For which satellite providers can Tuner4PC configure a connection automatically? Автоматическая настройка соединений каких спутниковых провайдеров поддерживается программой Tuner4PC?
When a person shoots this kind of gun, their grip keeps it steady, allowing the next round to automatically reload. Когда человек стреляет из такого пистолета, он должен крепко держать его, чтобы произошла автоматическая перезарядка.
When an automatically-operated service door has opened it shall close again automatically after a time interval has elapsed. 7.6.6.3.1 После того как автоматическая служебная дверь открылась, она должна закрыться вновь автоматически по истечении определенного периода времени.
And the same - well, if we could do that we'd automatically have an energy supply, because the transmutation would be a fusion reactor - and evidence? И также, например, если бы у нас была автоматическая подпитка энергией, потому что трансмутация была бы термоядерным реактором - а доказательство?
Больше примеров...
Автоматическую (примеров 38)
If [HDMI] is selected, you can also select to automatically set the audio output format. Если выбрано значение [HDMI], можно выбрать автоматическую установку формата аудиовыхода.
(a) The person concerned to be brought automatically and promptly before a judge or a body affording equivalent guarantees of competence, independence and impartiality; а) автоматическую и оперативную доставку заинтересованного лица к судье или в инстанцию, обеспечивающую эквивалентные гарантии компетенции, независимости и беспристрастности;
In the interests of sustainable resourcing, practices such as attaching add-ons and undertaking recosting, failing to prioritize requests for funding and automatically replacing all retiring staff members, should be re-examined. В интересах устойчивого притока ресурсов следует пересмотреть установленный порядок деятельности, в том числе практику дополнительных расходов и проведения пересчета, отсутствие должного внимания к определению приоритетности запросов на финансирование и автоматическую замену всех уходящих в отставку сотрудников.
The EU noted in particular the mainstreaming of results-based management to the work plans of all field offices and encouraged UNIDO to make the work plans automatically available to Member States, in line with its efforts to improve information-sharing and transparency. ЕС, в частности, отмечает, что принцип управления, основанного на конкретных результатах, учтен в планах работы всех отделений на местах, и рекомендует ЮНИДО организовать автоматическую передачу планов работы госу-дарствам-членам, что вписывалось бы в ее стремление улучшать обмен информацией и повы-шать прозрачность.
The bankruptcy of a husband will no longer automatically affect his wife's property. Банкротство мужа больше не влечет за собой автоматическую конфискацию имущества жены.
Больше примеров...
Автоматические (примеров 20)
Again, on the issue of recourse to arbitration to settle investment disputes, although certain States might conclude arbitration agreements in that regard, that did not mean that the generally applicable principle of exhaustion of local remedies would automatically be put aside. Что касается вопроса обращения к арбитражу для урегулирования споров, касающихся инвестиций, то даже если некоторые государства и могут заключить соглашения об арбитраже в этой области, это вовсе не означает, что общепринятый принцип исчерпания внутренних средств правовой защиты автоматические устраняется.
In fact, the Working Group had not misunderstood the differences between the various categories of electronic acknowledgements, ranging from devices which responded automatically to those which required human intervention. Действительно, Рабочая группа разобралась в различиях между разными категориями подтверждений с помощью электронных средств, в число которых могут входить как автоматические устройства, так и технические средства, требующие участия человека.
Verity K2 Enterprise 5.5 includes an advanced system for categorizing and classifying. It processes incoming information and automatically determines which of the users needs a particular text document at a certain moment. В Verity K2 Enterprise 5.5 присутствует продвинутая система категоризации и классификации, которая обрабатывает поступающую информацию и автоматические определяет, кому из пользователей и какой документ нужен в данный момент времени.
Automatically operating valves should not be re-fitted after a periodic inspection and should be changed for a new one of the same type as specified in the type approval. Автоматические же клапаны не должны повторно устанавливаться после периодической проверки, и их следует заменять на новый клапан такого же типа в соответствии с утверждением типа.
And its automatic stabilizers, with spending automatically increasing as economic woes increased, held out the promise of moderating the downturn. А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада.
Больше примеров...
Автоматизированного (примеров 13)
The invention relates to measuring engineering and can be used for automatically inspecting the technical condition of the wheel pair of a rail rolling stock during the operation thereof. Изобретение относится к области измерительной техники и может быть использовано для автоматизированного контроля технического состояния колесной пары рельсового подвижного состава в процессе ее эксплуатации.
The main result of the activity realized in 1996 was the establishment of a joint network system for measuring air pollution and automatically exchanging data obtained amongst the three collaborating national centres. Основным итогом деятельности, осуществлявшейся в 1996 году, стало создание объединенной сети для измерения уровней загрязнения воздуха и для автоматизированного обмена данными, получаемыми в трех осуществляющих сотрудничество национальных центрах.
In addition the web services offer third parties a way to search automatically the content of the statistical database at regular intervals and interpret the results in a way they want. Кроме того, эти вебсервисы предоставляют третьим сторонам возможность автоматизированного поиска по содержанию базы статистических данных через регулярные интервалы времени и возможность требуемой им интерпретации соответствующих результатов.
METHOD FOR AUTOMATICALLY DISTRIBUTING ADVERTISING MESSAGES AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ РЕКЛАМНЫХ СООБЩЕНИЙ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
Through the e-payslip functionality, the Administration has implemented measures to inform staff members automatically of forthcoming recoveries. Администрация, используя функцию электронного расчетного листка, приняла меры для автоматизированного информирования сотрудников о предстоящем возмещении расходов.
Больше примеров...
Автоматом (примеров 6)
If you miss the speeches, you're automatically disqualified. Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.
The inner door closed automatically when the outer was breached. Внутренний люк автоматом закрылся, когда внешний был повреждён.
You're automatically taking her side? То есть ты уже автоматом на её стороне?
Do you think we push a button Or does she just rewind automatically? Думаешь, мы нажали на кнопку или она перескочила автоматом?
And you will automatically add six years to your sentence. И вы автоматом получите дополнительные шесть лет к сроку.
Больше примеров...
Машинально (примеров 8)
That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him. Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен.
And you automatically asked for a speedy trial, right? И ты машинально попросила об ускоренном судебном разбирательстве, верно?
And automatically picked me up. Ко мне вы тоже прицепились машинально?
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off. На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
So when I saw them leave the café, I left too, following automatically and got on the same bus. А когда они ушли, я машинально пошел за ними, потом сел в автобус вслед за ними...
Больше примеров...
Автоматический (примеров 79)
When making a wired connection using an Ethernet cable, you can follow the on-screen instructions to automatically select the basic settings. Если при создании проводного соединения с использованием кабеля Ethernet следовать инструкциям на экране, производится автоматический выбор типичных параметров.
Although MINDER is intended to be an advanced system of asset management, the Board noted that owing to the lack of compatibility between the procurement and the asset management systems, it was not possible for MINDER to capture automatically details of assets procured. Хотя МИНДЕР была задумана как прогрессивная система управления имуществом, Комиссия отметила, что вследствие отсутствия совместимости между системами закупок и управления имуществом обеспечить автоматический сбор МИНДЕР информации о приобретаемом имуществе не представляется возможным.
Most jurisdictions make unenforceable an agreement that automatically vests ownership of the encumbered assets in the secured creditor upon default, if the agreement is set out in the security agreement, although some laws make a subsequent agreement enforceable. В большинстве правовых систем договоренность, которая предусматривает автоматический переход права собственности на обремененные активы обеспеченному кредитору после неисполнения, не может быть осуществлена в принудительном порядке, если такая договоренность содержится в соглашении в обеспечении, хотя некоторые законы предусматривают возможность принудительного исполнения последующего соглашения.
She agreed that the automatic statutory period that the enacting State had proclaimed under option A should appear on the form. However, as it would be automatically generated, the registrant would be unable to enter any further information. Она соглашается с тем, что в форме следует отразить автоматический срок действия, предусмотренный законодательством, который принимающим законодательство государством установлен в соответствии с вариантом А. Вместе с тем, поскольку он рассчитывается автоматически, лицо, осуществляющее регистрацию, не сможет внести какую-либо дополнительную информацию.
If you select [Sign In Automatically (Auto Sign-In)], [Save Password] will be automatically selected. При выборе параметра [Войти в сеть автоматически (Автоматический вход в сеть)] параметр [Сохранить пароль] будет выбран автоматически.
Больше примеров...
Автоматическом режиме (примеров 73)
It was therefore necessary to correct geometrically all the satellite images to be used automatically at the same time. Учитывая это, требуется одновременная геометрическая коррекция всех спутниковых снимков, которые планируется использовать в автоматическом режиме.
The certificate Essential SSL is generated automatically. SSL-сертификат Essential SSL генерируется в автоматическом режиме.
Some participants expressed the view that confidential microdata should not be released to users automatically. Некоторые участники выразили мнение о том, что конфиденциальные микроданные не должны предоставляться пользователям в автоматическом режиме.
6.1.9.3.2. The transition from main-beam to dipped-beam and vice versa according to the conditions indicated in paragraph 6.1.7.1. above may be performed automatically and shall not cause discomfort, distraction or glare. 6.1.9.3.2 Переключение с дальнего света на ближний свет и наоборот в зависимости от условий, указанных в пункте 6.1.7.1 выше, может производиться в автоматическом режиме и не должно вызывать неудобств, не отвлекать и не создавать ослепляющего эффекта.
The automatically generated record identifier assigned by IMDIS to the programme activities could not facilitate the procedure of tracing the report outputs to the system. Идентификатор подготавливаемых в автоматическом режиме отчетов о результатах осуществления программных мероприятий, установленный в рамках ИМДИС, не содействовал отслеживанию в системе информации, содержащейся в отчетах.
Больше примеров...