Английский - русский
Перевод слова Automatically

Перевод automatically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автоматически (примеров 5920)
This information is automatically registered with the government services that provide e-services and take advantage of a lost card will be impossible. Информация об этом автоматически поступает в государственные службы, предоставляющие электронные услуги, и воспользоваться утерянной картой будет невозможно.
It would therefore be difficult to identify a set of preferences that could be given automatically to developing country exporters. В этой связи было бы сложно определить тот пакет преференций, которые можно было бы автоматически предоставить экспортерам из развивающихся стран.
To prevent such a situation from occurring, a maximum period of administrative detention shall be established by law, upon expiry of which a detainee must be automatically released in the absence of such justification. Во избежание такой ситуации в законодательном порядке должен быть определен максимальный срок административного задержания, по истечении которого при отсутствии соответствующих обоснований задержанный должен быть автоматически освобожден.
Cohabiting parents who have had children prior to this date and have not previously agreed on joint parental responsibility will not automatically have joint parental responsibility pursuant to this amendment. Совместно проживающие родители, которые имеют детей, родившихся до указанной даты, и которые раньше не решили вопрос об общей родительской ответственности, автоматически не наделяются общей родительской ответственностью согласно данной поправке.
Perhaps it was already clear that the right to equal access to a court did not automatically entail a right to appeal at every level; in that case, the entire paragraph should be deleted. Возможно, уже ясно, что право на равный доступ к суду автоматически не влечет за собой право на подачу апелляции на каждом уровне; в этом случае следовало бы исключить весь пункт.
Больше примеров...
Автоматического (примеров 334)
The penal legislation whose compatibility with the Covenant is under discussion prevents account being taken of personal circumstances or the particular circumstances of the crime, automatically imposing the application of the death penalty across the board on anyone found guilty. Уголовное законодательство, сопоставимость которого с Пактом здесь рассматривается, не допускает учета личных обстоятельств или особых обстоятельств преступления, требуя автоматического вынесения смертного приговора без каких либо исключений в отношении любого лица, признанного виновным.
If you also set to sign in automatically, the PS3 system will automatically sign in to PlayStationNetwork when you turn on the system. Если выбрана настройка автоматического входа в сеть, система PS3 автоматически осуществит вход в PlayStationNetwork при ее включении.
New Zealand accordingly endorses the Secretary-General's recommendatione that a protocol be developed to the Convention, to remove the declaration-of-risk trigger mechanism and apply the Convention automatically to all United Nations operations without distinction. Поэтому Новая Зеландия поддерживает рекомендацию Генерального секретаряё о разработке протокола к Конвенции для ликвидации механизма объявления о риске и автоматического применения Конвенции ко всем операциям Организации Объединенных Наций без каких-либо различий.
"2. Unless otherwise indicated by the offeror, the offer of goods or services through [automated information systems] [using an interactive application that appears to allow for the contract to be concluded automatically]" Если иное не указано оферентом, предложение товаров или услуг [через автоматизированные компьютерные системы,] [посредством использования интерактивных прикладных средств, которые, как представляется, создают возможность для автоматического заключения договора] ...
Automatically fills cells with content. Служит для автоматического заполнения ячеек содержимым.
Больше примеров...
Автоматическое (примеров 148)
It fires coal automatically without polluting the environment. Автоматическое сгорание угля, без загрязнения окружающей среды.
7.2.3.2.2. Where the operation of a retractor depends on an external signal or power source, the design shall ensure that the retractor locks automatically upon failure or interruption of that signal or power source. 7.2.3.2.2 В тех случаях, когда действие втягивающего устройства зависит от внешнего сигнала или внешнего источника энергии, его конструкция должна обеспечивать автоматическое запирание втягивающего устройства при неисправности этого источника энергии или прекращении подачи сигнала.
Moreover, since 1 April 2004, immediate enforcement of removal is no longer possible and an appeal against any NEM decision has the effect of automatically suspending enforcement. Кроме того, с 1 апреля 2004 года немедленное исполнение решения о возвращении более невозможно, а жалоба на отказ в рассмотрении по существу имеет автоматическое отлагательное действие.
For example, the programmable thermostat can be programmed by the user to automatically set back the temperature at predetermined times and days to reduce energy consumption. Тем не менее, программируемый термостат позволяет пользователю изменять программу нагревания/охлаждения в соответствии с его пожеланиями Например, пользователь может настроить программируемый термостат на автоматическое понижение температуры в определенное время и по определенным дням с целью снижения количества потребляемой энергии.
Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - Yes cancels editing the transaction - No saves the transaction prior to canceling. You can also select an option to save the transaction automatically when e. g. selecting another transaction. Отменить сделанные изменения в операции? - Да - отменить изменения; - Нет - сохранить изменения. Вы можете установить автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую операцию.
Больше примеров...
Автоматической (примеров 147)
It is capable of automatically processing up to six large samples at temperatures up to 1,600 degrees Celsius. Эта печь способна к автоматической обработке до шести больших образцов при температурах до 1600 градусов Цельсия.
Level 3 (automatically annotated loci): Indicates transcripts and pseudogene predictions resulting from Ensembl's automated annotation pipeline. Уровень З (автоматически аннотированный локус): отражает транскрипты или псевдогены, предсказанные только с помощью автоматической аннотации Ensembl.
List of extensions to use for automatically loading subtitles Список расширений для автоматической загрузки субтитров
Cases in which violence led to the dissolution of the marriage were given a sympathetic hearing, but violence within the family could not automatically eliminate the requirements of the Immigration Rules. При рассмотрении случаев, когда насилие является причиной расторжения браков, - отношение благожелательное, но насилие в семье не может быть основанием для автоматической отмены требований, установленных в правилах иммиграции.
A method for transporting a "BiCar" coaxial-rotor aircraft, including on public roads, involves transforming the aircraft and then transporting it on an open platform of a vehicle, wherein the vehicle is delivered to or dispatched from the aircraft automatically. Способ перемещения летательного аппарата соосной схемы "ВiСаr", в том числе по дорогам общего пользования, осуществляется его трансформированием и последующим перемещением на открытой платформе транспортного средства с автоматической подачей/отправкой транспортного средства к/от лeтaтeльнoмy(гo) aппapaтy(a).
Больше примеров...
Автоматическому (примеров 55)
This automatically leads to the refusal to grant a visa by any other embassy of an EU member country. As a result the driver in fact loses his job. Это приводит к автоматическому запрету выдачи визы всеми остальными странами Европейского сообщества, в результате чего водители фактически теряют работу.
Several participants pointed out that transferring the remaining part of the DSA directly to their bank accounts without any explanation was not the most suitable solution because of a lack of transparency, and in any case that would not automatically resolve the delay problem. Ряд участников отметили, что прямое перечисление остальной части суточных на их банковские счета является не самым удачным решением ввиду отсутствия каких-либо пояснений и что в любом случае это не приведет к автоматическому решению проблемы задержки.
The absorption of third-country corporations and enterprises by United States pharmaceutical firms, which has been a common occurrence recently, automatically extends the embargo, making it more difficult and costly for Cuba to obtain medical supplies. С другой стороны, поглощение корпораций и предприятий третьих стран фармацевтическими фирмами Соединенных Штатов Америки - что в последнее время является частым явлением, - способствует автоматическому расширению сферы действия эмбарго, а это в свою очередь затрудняет закупку Кубой предметов медицинского назначения и делает ее более дорогостоящей.
the extinguishment cancellation of the debtor's debt does not necessarily or automatically entail the extinguishment cancellation of the guarantor's debt. погашение долга должника не ведет к обязательному или автоматическому погашению долга гаранта.
These opportunities do not automatically lead to active participation by women. Эта возможность не осуществляется автоматически и не ведет к автоматическому расширению участия женщин.
Больше примеров...
Автоматическим (примеров 52)
Other examples of new forms of publication are e-mail subscriptions automatically distributing information objects via e-mail. Другими примерами новых форм публикации является абонентская подписка по электронной почте с автоматическим распространением информационных объектов через каналы электронной почты.
The death penalty was never automatically applied; it was subject to very strict conditions. Применение высшей меры наказания не является автоматическим, она применяется только с соблюдением строго установленных правил.
However, since a decision had been taken by consensus that jurisdiction over crimes should not be conferred automatically, but that a special declaration would be necessary for that purpose, his delegation would accept that decision. Однако, поскольку консенсусом было принято решение о том, что такое наделение юрисдикцией не будет автоматическим и что для этого будет необходимо специальное заявление, делегация Сьерра-Леоне поддерживает такое решение.
According to airhead this can be caused by having your bios detect your disks automatically. Согласно этой теме, это может быть вызвано автоматическим определением дисков вашим BIOS.
Every vehicle is equipped with an automatic payload and battery exchange mechanism, so these vehicles navigate to those ground stations, they dock, swap a battery automatically, and go out again. Каждый аппарат оснащён автоматическим механизмом захвата груза и смены батарей, то есть эти аппараты направляются к наземным станциям, они состыковываются, автоматически меняют батарею и снова улетают.
Больше примеров...
Автоматическая (примеров 52)
Updates are being automatically installed. Идёт автоматическая установка обновлений.
There are large differences in the emission characteristics, depending e.g. on the size of the installation (15 kW, 120 kW), on full load/partial load operation, on the construction (boiler vs. stove, manually fed vs. automatically fed). Существуют значительные различия в характеристиках выбросов, например в зависимости от размера установки (15 кВт, 120 кВт), режима работы при полной или частичной нагрузке, конструкции (котлоагрегат или печь, ручная или автоматическая подача топлива).
Automatically downloads images from around the world in preference to their popularity Автоматическая загрузка изображений со всего света
Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes with which you can choose the items that you want to display. Автоматическая фильтрация выделенного диапазона ячеек и создание однострочных списков, из которых можно выбрать элементы для отображения.
Automatic Program Configuration provides safety and simplicity by automatically configuring programs. Automatically decides whether to allow or deny Internet access to individual programs. Автоматическая конфигурация программ обеспечивает безопасность и простоту настройки доступа в Интернет для каждого из установленных на компьютере приложений.
Больше примеров...
Автоматическую (примеров 38)
It will facilitate the work of the users, protect against fraud and errors and automatically generate reliable reports for senior management. Этот инструмент облегчит работу пользователей и обеспечит защиту от мошенничества и ошибок и автоматическую подготовку достоверных отчетов для старших руководителей.
If [HDMI] is selected, you can also select to automatically set the audio output format. Если выбрано значение [HDMI], можно выбрать автоматическую установку формата аудиовыхода.
IBProvider convert the elements of arrays to Visual Basic compatible types automatically, since SAFEARRAY can't keep information about types different from VARIANT compatible types. IBProvider осуществляет автоматическую конвертацию элементов массивов в Visual Basic совместимые типы, поскольку SAFEARRAY не может хранить информацию о типах отличных от совместимых с VARIANT.
The data elements listed in the subsequent paragraphs specify the relevant information to be included in an invoice in order to process or to reconcile an invoice automatically. Элементы данных, перечисленные в последующих пунктах, характеризуют соответствующую информацию, которая подлежит включению в счет-фактуру, чтобы обеспечить его автоматическую обработку или выверку.
In these cases, the acquisition of another nationality automatically leads to a loss of the nationality of the State whose legislation proscribes such acquisition. Приобретение другого гражданства в этом случае влечет за собой автоматическую утрату гражданства государства, законодательство которого запрещает такое приобретение.
Больше примеров...
Автоматические (примеров 20)
Okay, and you delete something on your computer, it automatically gets removed from everywhere. И если ты удаляешь что-то со своего компьютера, оно автоматические удаляется отовсюду.
Again, on the issue of recourse to arbitration to settle investment disputes, although certain States might conclude arbitration agreements in that regard, that did not mean that the generally applicable principle of exhaustion of local remedies would automatically be put aside. Что касается вопроса обращения к арбитражу для урегулирования споров, касающихся инвестиций, то даже если некоторые государства и могут заключить соглашения об арбитраже в этой области, это вовсе не означает, что общепринятый принцип исчерпания внутренних средств правовой защиты автоматические устраняется.
A higher authority (the CSRT Director) automatically reviews the result of every CSRT. Высокопоставленное должностное лицо (председатель ТСРК) автоматические проверяет решение каждого ТСРК.
Automatically operating valves should not be re-fitted after a periodic inspection and should be changed for a new one of the same type as specified in the type approval. Автоматические же клапаны не должны повторно устанавливаться после периодической проверки, и их следует заменять на новый клапан такого же типа в соответствии с утверждением типа.
Automatic metres (automats): These are continuous counting posts which record traffic volume automatically throughout the year. Автоматические датчики (автоматы) представляют собой пункты постоянного учета, которые автоматически регистрируют объем движения в течение всего года.
Больше примеров...
Автоматизированного (примеров 13)
The invention relates to measuring engineering and can be used for automatically inspecting the technical condition of the wheel pair of a rail rolling stock during the operation thereof. Изобретение относится к области измерительной техники и может быть использовано для автоматизированного контроля технического состояния колесной пары рельсового подвижного состава в процессе ее эксплуатации.
The Board also noted that owing to the inability to produce the financial statements automatically using Atlas, all the transactions conducted in the 18 independent accounting units of UNU were managed semi-manually. Комиссия также отметила, что из-за невозможности автоматизированного составления финансовых ведомостей в системе «Атлас» все операции 18 независимых учетных подразделений УООН приходится обрабатывать в полуавтоматическом режиме.
Online automated settlement of financial claims: this uses an expert system to automatically settle financial claims; а) онлайновое автоматизированное урегулирование финансовых претензий: этот механизм предусматривает использование экспертной системы для автоматизированного урегулирования финансовых претензий;
METHOD FOR AUTOMATICALLY DISTRIBUTING ADVERTISING MESSAGES AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ РЕКЛАМНЫХ СООБЩЕНИЙ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
METHOD FOR AUTOMATICALLY DISSEMINATING ADVERTISING MESSAGES OF GOOD AND SERVICE ADVERTISERS TAKING INTO CONSIDERATION THE USER'S DEVICE PARAMETERS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ РЕКЛАМНЫХ СООБЩЕНИЙ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ ТОВАРОВ И УСЛУГ С УЧЕТОМ ПАРАМЕТРОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
Больше примеров...
Автоматом (примеров 6)
If you miss the speeches, you're automatically disqualified. Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.
You're automatically taking her side? То есть ты уже автоматом на её стороне?
Do you think we push a button Or does she just rewind automatically? Думаешь, мы нажали на кнопку или она перескочила автоматом?
I've been tinkering with over the last few weeks and am pleased to announce that all the news that is posted on is now available to you via a RSS feed which also automatically publishes to Erasure's official Twitter feed! В течение нескольких недель я работал с сайтом и рад сообщить, что все новости, которые я выкладываю на, теперь можно читать в RSS потоке, который также автоматом публикует их и на официальной странице Erasure на Твиттере!
And you will automatically add six years to your sentence. И вы автоматом получите дополнительные шесть лет к сроку.
Больше примеров...
Машинально (примеров 8)
That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him. Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен.
And you automatically asked for a speedy trial, right? И ты машинально попросила об ускоренном судебном разбирательстве, верно?
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer. Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
Why do you automatically assume that a hospitality management major won't be able to speak with sophistication about constitutional law? Почему ты машинально посчитала, что человек без профиля в государствоведении не сможет говорить о нём с опытом?
And automatically picked me up. Ко мне вы тоже прицепились машинально?
Больше примеров...
Автоматический (примеров 79)
All ballot boxes requiring special scrutiny underwent a full audit and were automatically recounted. Все урны, по которым была выражена особая обеспокоенность, прошли полную проверку и автоматический пересчет.
Were parties automatically prohibited under those circumstances? Or was there a specific judicial procedure to be followed? Означает ли это автоматический запрет партий при наличии таких обстоятельств или для этого случая предусмотрена особая юридическая процедура?
Automatically log in again after & X server crash Автоматический вход в систему после сбоя Х- сервера
You didn't set it up to automatically turn on? Ты не включала автоматический запуск?
The protected medium of the central manager is provided with a computer with a database for automatically protecting the financial system of regional cybernetic money against financial thieves. В защищенную среду центрального менеджера, включают вычислительное устройство с базой данных, чтобы выполнить автоматический процесс, защиты финансовой системы кибернетических денег региона от финансовых мошенников.
Больше примеров...
Автоматическом режиме (примеров 73)
This system provides consumers with real-time information on market prices and is able to produce statistical data and reports automatically. Система предоставляет потребителям в реальном времени информацию о рыночных ценах и имеет возможность в автоматическом режиме выводить статистические данные и сводки.
In a second step, the prototype will be discussed with regard to programming issues, since for various branches of establishments the form has to be generated automatically. В ходе второго этапа будут обсуждаться вопросы программирования, поскольку для различных групп заведений данный формуляр должен генерироваться в автоматическом режиме.
Some data sent by administrative partners can thus be processed entirely automatically while other data, rejected by the system, need to be processed manually. Таким образом, определенная часть информации, направляемой административными партнерами, обрабатывается полностью в автоматическом режиме, а другая часть, которую система автоматизированной обработки отвергает, требует ручной обработки.
A dashboard approach has been developed in the area of travel and transportation, and client satisfaction surveys are being collected automatically by the customer relationship management system established in facilities management in March 2010. Был разработан системный подход в области организации поездок и перевозок, и в настоящее время сбор информации о результатах по итогам обследований клиентов осуществляется в автоматическом режиме с помощью системы регулирования отношений с клиентами, созданной в марте 2010 года в рамках системы эксплуатации зданий и сооружений.
Now, normally you don't have to do that because all of it's done automatically for you with the electronics, the third system of a rebreather. Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора.
Больше примеров...