Английский - русский
Перевод слова Automatically

Перевод automatically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автоматически (примеров 5920)
Although irregular migrants were not automatically granted the right to reside in European Union member States, their human rights were fully respected. Несмотря на то что незаконным мигрантам автоматически не предоставляется право на проживание в государствах - членах Европейского союза, их права человека в полной мере соблюдаются.
He understood from paragraph 293 of the report that trade unions were subject to legal provisions and that members of the professions were automatically members of a union; he hoped that was not the case and requested further clarification of the situation. По его мнению, из пункта 293 доклада явствует, что профсоюзы руководствуются правовыми положениями и что представители различных профессий автоматически становятся членами профсоюза; он выражает надежду на то, что это не так, и просит дополнительно разъяснить это положение.
UNFPA hoped that, with the implementation of the new Atlas system in 2004, such differences would no longer arise since postings to the various inter-fund accounts would be performed automatically by the system. ЮНФПА надеется, что с внедрением новой системы "Атлас" в 2004 году таких расхождений больше не возникнет, поскольку перенос средств на различные счета по межведомственным операциям будет происходить автоматически с помощью этой системы.
Ms. Coker-Appiah asked whether children born in Peru automatically had Peruvian nationality or whether one of their parents must also have Peruvian nationality in order to pass it on. Г-жа Кокер-Аппиа интересуется, получают ли автоматически дети, родившиеся в Перу, перуанское гражданство, или же один из родителей должен также иметь перуанское гражданство для его передачи.
A resolution was also adopted to amend the Act to the effect that a parent who is charged with, indicted for or convicted of having caused the death of the other parent is not automatically given parental responsibility for their children. Кроме того, была принята резолюция о внесении в Закон изменений, предусматривающих, что в тех случаях, когда один из родителей обвинен, приговорен или осужден за деяния, повлекшие за собой смерть другого родителя, дальнейшая ответственность за их детей возлагается не автоматически.
Больше примеров...
Автоматического (примеров 334)
Under the Aliens Act, the Ministry of the Interior oversaw all naturalization requests: the persons concerned were not automatically eligible. Согласно закону об иностранцах рассмотрение всех ходатайств о натурализации проводится под надзором Министерства внутренних дел; соответствие установленным требованиям не означает автоматического права на натурализацию.
But, to do so, the directive on free movement must be changed, so that the right to immigrate does not automatically imply a right to social benefits. Но для этого директиву о свободном перемещении следует изменить таким образом, чтобы право на иммиграцию не подразумевало автоматического права на социальное обеспечение.
Ideal for intensive enterprise workloads, Intel Xeon processor 5500 series helps lower IT costs by automatically allocating power according to your requirements and conserving energy during low-use periods. Процессоры Intel Xeon серии 5500 идеально подходят для высоких рабочих нагрузок, помогая сокращать ИТ-расходы за счет автоматического распределения мощности в соответствии с текущими требованиями и экономии электроэнергии в периоды низкой нагрузки.
She therefore disagreed with the recommendation of the Joint Inspection Unit that the practice should be adopted of automatically accepting unanimous recommendations of the Joint Appeals Board or any other internal advisory boards, especially when a major question of law or principle was involved. Ввиду этого оратор не поддерживает рекомендацию Объединенной инспекционной группы о применении практики автоматического признания единодушных рекомендаций Объединенного апелляционного совета или других внутренних консультативных органов, особенно по вопросам права или по основным вопросам.
The network link feature in Google Earth provides a way for multiple clients to view the same network-based or web-based KMZ data and automatically see any changes to the content as those changes are made. Сетевая ссылка в Google Планета Земля предоставляет нескольким пользователям возможность одновременного просмотра одних и тех же сетевых или серверных данных KMZ, а также возможность автоматического просмотра измененного содержания сразу после внесения изменений.
Больше примеров...
Автоматическое (примеров 148)
This guarantees that future changes to the UMM Meta-Model will be automatically reflected in the corresponding versions of the BCSS. Это гарантирует автоматическое отражение будущих изменений в метамодели УММ в соответствующих версиях ССДС.
If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. При открытии электронной таблицы Excel, в которой используются косвенные адреса, рассчитанные с помощью строковых функций, автоматическое преобразование адресов листа не выполняется.
Said in another way, the automatically changing of activity codes can give a hint concerning quality even though the enterprises concerned were not directly asked. Другими словами, автоматическое изменение кодов видов деятельности может содействовать уточнению качества, даже без непосредственного обращения к соответствующим предприятиям.
Reference to the obligation to "incorporate" in national law would benefit from clarification, so as to ensure that all international law norms are not expected to be automatically incorporated in national law, without reference to the relevant modalities of national legal systems. Упомянутое обязательство относительно "включения" соответствующих норм в национальное законодательство следовало бы разъяснить, с тем чтобы показать, что не все международные правовые нормы предполагают их автоматическое включение в национальное законодательство, без указания соответствующих условий, существующих в национальных правовых системах.
To prevent the loss of existing data, let the DataPilot automatically select the area in which to display the results. Чтобы предотвратить потерю данных, лучше разрешить автоматическое определение области для отображения сводной таблицы.
Больше примеров...
Автоматической (примеров 147)
Customers may use this service to automatically check certain statistical indicators at regular intervals. Потребители могут использовать эту службу для автоматической проверки ряда статистических показателей через определенные промежутки времени.
It was also considered acceptable that the signal would not be requested in the case of "selective braking" and leaving it to the manufacturers to decide when the braking event is considered as "selective" or as "automatically commanded". Было решено, что подача этого сигнала может не требоваться в случае "селективного торможения" и что заводы-изготовители могут по своему усмотрению решать, в каких случаях торможение рассматривается в качестве "селективного" и в каких случаях оно считается торможением "с автоматической регулировкой".
There shall be no possibility of all or part of the propulsion systems being automatically shut down unless there is an immediate danger of complete breakdown, serious damage or explosion. Частичная или полная остановка главной силовой установки не должна быть автоматической, за исключением случаев, когда возникает непосредственная опасность полного выхода из строя, серьезного повреждения или взрыва.
The present invention relates to a method for automatically correcting a video projection with the aid of inverse telecine, using a server which issues video signals to a projection device or video screen device, making it possible to play back multidimensional images without distortion thereof. Настоящее изобретение относится к способу автоматической коррекции видео-проекции с помощью обратного преобразования с помощью сервера, который осуществляет выдачу видео сигналов на устройстве проектирования или видеоэкраны, позволяющий проигрывать многомерные изображения без искажения последних.
The Department is also cooperating with the Information Technology Services Division in the multilingual desktop project by providing information on the settings of standard enterprise applications which enable them to work with the three non-Latin official languages, and to explore if these settings can be set automatically. Департамент также сотрудничает с Отделом информационно-технического обслуживания в осуществлении многоязычного проекта для автоматизированных рабочих станций путем предоставления информации о параметрах типовых общеорганизационных приложений, которые позволили бы им работать с тремя официальными языками, основанными на нелатинском алфавите, и рассматривает вопрос о возможности автоматической установки таких параметров.
Больше примеров...
Автоматическому (примеров 55)
However, resources do not automatically translate into improvements in the situation of the chronically disadvantaged and marginalized. Вместе с тем наличие ресурсов не ведет к автоматическому улучшению положения хронически обездоленных и маргинализированных людей.
Several participants pointed out that transferring the remaining part of the DSA directly to their bank accounts without any explanation was not the most suitable solution because of a lack of transparency, and in any case that would not automatically resolve the delay problem. Ряд участников отметили, что прямое перечисление остальной части суточных на их банковские счета является не самым удачным решением ввиду отсутствия каких-либо пояснений и что в любом случае это не приведет к автоматическому решению проблемы задержки.
the extinguishment cancellation of the debtor's debt does not necessarily or automatically entail the extinguishment cancellation of the guarantor's debt. погашение долга должника не ведет к обязательному или автоматическому погашению долга гаранта.
It should be automatically extended. Он подлежит автоматическому продлению.
Through the e-payslip functionality, the Administration has implemented measures to inform staff members automatically of forthcoming recoveries. На основе модуля электронного расчетного листка администрация внедрила меры по автоматическому оповещению сотрудников о предстоящих удержаниях средств.
Больше примеров...
Автоматическим (примеров 52)
The legal system of Lesotho is such that international instruments do not automatically apply or take effect upon ratification. Согласно существующей в Лесото правовой системе применение или осуществление ратифицированных международных договоров не является автоматическим.
At present, lawyers were not automatically allowed into police stations, which could leave suspects vulnerable. В настоящее время адвокаты не обладают автоматическим допуском в полицейские участки, что может поставить их в уязвимое положение.
This operation is usually carried out manually, by experts directly on the questionnaire; or automatically by a programme which checks for inconsistencies with the file from the previous phase of data entry. Эта операция обычно выполняется экспертами ручным способом непосредственно на вопроснике или автоматическим способом с помощью программы, которая проверяет несоответствия с файлом предыдущей стадии ввода данных.
All lowering operations should automatically trigger an audible warning signal. Любая операция по их опусканию должна сопровождаться автоматическим включением отчетливо слышимого сигнала.
Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. This setting only applies to files that are opened manually. The standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change. Интервал между автоматическим сохранением календарей в минутах. Автосохранение применяется только для файлов календарей, открытых вручную. Календарь KDE по умолчанию сохраняется сразу после каждого изменения.
Больше примеров...
Автоматическая (примеров 52)
Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. Автоматическая вставка новых строк и столбцов в диапазон базы данных в документе при добавлении новых записей в базу данных.
Updates are being automatically installed. Идёт автоматическая установка обновлений.
The invention relates to vending machines for automatically (impersonally) selling goods. Полезная модель относится к торговым автоматам, посредством которых осуществляется автоматическая (обезличенная) продажа товаров.
Wallpaper changer: Wallpapers can be automatically changed in a specified time range, or when specific event has occured (reminder or specific date). Автоматическая замена обоев рабочего стола. Обои могут изменяться как через указанный интервал времени, так и по сигналу будильника или при наступлении определенной даты.
Automated system: Similar to the semi-automated system, but the system reads the bar code on the order-picking slip and automatically prints and applies the label to the package. Автоматическая система: Похожа на полу-автоматическую, отличается тем, что система считывает бар-код с наряда-заказа и автоматически распечатывает и наносит этикетку.
Больше примеров...
Автоматическую (примеров 38)
If [HDMI] is selected, you can also select to automatically set the audio output format. Если выбрано значение [HDMI], можно выбрать автоматическую установку формата аудиовыхода.
He also commended Namibia for having opted for a monistic system which enabled it to incorporate automatically into its domestic law all the international instruments it ratified. Он также приветствует тот факт, что Намибия выбрала монистическую систему, обеспечивающую ей автоматическую интеграцию положений всех ратифицированных международных документов в ее внутреннее право.
The data elements listed in the subsequent paragraphs specify the relevant information to be included in an invoice in order to process or to reconcile an invoice automatically. Элементы данных, перечисленные в последующих пунктах, характеризуют соответствующую информацию, которая подлежит включению в счет-фактуру, чтобы обеспечить его автоматическую обработку или выверку.
Nonetheless, adoption of the law recommended in the Guide would not automatically eliminate the prohibition, because, to the extent that it is inconsistent with law relating to intellectual property, the law recommended in the Guide defers to that law. Тем не менее принятие законодательства, рекомендуемого в Руководстве, не означало бы автоматическую отмену запрещения, поскольку - в той степени, в какой это противоречит законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, - в законодательстве, рекомендуемом в Руководстве, содержится отсылка к такому законодательству.
The 11-ton, 10.3-by-4.5-metre vehicle can carry 6.5 tons of additional cargo and dock automatically with ISS. Этот корабль, имеющий массу 11 тонн и размеры 10,3 м х 4,5 м, способен нести 6,5 тонны дополнительного груза и осуществлять автоматическую стыковку с МКС.
Больше примеров...
Автоматические (примеров 20)
All 18 UCI ProTeams were automatically invited and were obliged to attend. 18 команд UCI ProTeams получили автоматические приглашения.
The invention relates to automatic selling machines for automatically carrying out promotion actions simultaneously with selling goods. Изобретение относится к торговым автоматам, которые одновременно с реализацией товара осуществляют автоматические промоакции.
A higher authority (the CSRT Director) automatically reviews the result of every CSRT. Высокопоставленное должностное лицо (председатель ТСРК) автоматические проверяет решение каждого ТСРК.
At the beginning of the 20th century the Czech firm Preciosa became the first chandelier producer in the world to cut and polish the octagonal chandelier parts (known as the "head") fully automatically, heralding a new era in chandelier production. В начале ХХ века чешская фирма Preciosa первой в мире начала использовать полностью автоматические машины для производства и шлифовки восьмигранных камней для люстр (известных также под названием "головка"). Это положило начало новой эре в производстве люстр.
Automatic emails: Many applications generate automatic emails for account signup, password reminders, or automatically sent reports. Автоматические электронные письма: Существует множество приложений, генерирующих автоматические электронные письма для регистрации учётных записей или напоминания забытых паролей, а также письма, содержащие автоматически сгенерированные отчёты.
Больше примеров...
Автоматизированного (примеров 13)
Also the first steps to receive automatically data from enterprise bookkeeping system has been taken. Кроме того, были предприняты первые шаги в направлении внедрения автоматизированного получения данных из системы бухгалтерского учета предприятий.
The invention relates to measuring engineering and can be used for automatically inspecting the technical condition of the wheel pair of a rail rolling stock during the operation thereof. Изобретение относится к области измерительной техники и может быть использовано для автоматизированного контроля технического состояния колесной пары рельсового подвижного состава в процессе ее эксплуатации.
Online automated settlement of financial claims: this uses an expert system to automatically settle financial claims; а) онлайновое автоматизированное урегулирование финансовых претензий: этот механизм предусматривает использование экспертной системы для автоматизированного урегулирования финансовых претензий;
Through the e-payslip functionality, the Administration has implemented measures to inform staff members automatically of forthcoming recoveries. Администрация, используя функцию электронного расчетного листка, приняла меры для автоматизированного информирования сотрудников о предстоящем возмещении расходов.
METHOD FOR AUTOMATICALLY DISSEMINATING ADVERTISING MESSAGES OF GOOD AND SERVICE ADVERTISERS TAKING INTO CONSIDERATION THE USER'S DEVICE PARAMETERS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ РЕКЛАМНЫХ СООБЩЕНИЙ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ ТОВАРОВ И УСЛУГ С УЧЕТОМ ПАРАМЕТРОВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
Больше примеров...
Автоматом (примеров 6)
If you miss the speeches, you're automatically disqualified. Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.
The inner door closed automatically when the outer was breached. Внутренний люк автоматом закрылся, когда внешний был повреждён.
You're automatically taking her side? То есть ты уже автоматом на её стороне?
I've been tinkering with over the last few weeks and am pleased to announce that all the news that is posted on is now available to you via a RSS feed which also automatically publishes to Erasure's official Twitter feed! В течение нескольких недель я работал с сайтом и рад сообщить, что все новости, которые я выкладываю на, теперь можно читать в RSS потоке, который также автоматом публикует их и на официальной странице Erasure на Твиттере!
And you will automatically add six years to your sentence. И вы автоматом получите дополнительные шесть лет к сроку.
Больше примеров...
Машинально (примеров 8)
Of course, I automatically look across to the opposite tower. Конечно, я машинально смотрю на башню напротив.
And you automatically asked for a speedy trial, right? И ты машинально попросила об ускоренном судебном разбирательстве, верно?
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer. Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
Why do you automatically assume that a hospitality management major won't be able to speak with sophistication about constitutional law? Почему ты машинально посчитала, что человек без профиля в государствоведении не сможет говорить о нём с опытом?
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off. На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Больше примеров...
Автоматический (примеров 79)
Aside from this, there are other uses, like automatically skipping over commercials in video files you watch. Помимо этого, существуют другие применения, например автоматический пропуск рекламы при просмотре фильмов.
The Court's jurisdiction must be triggered automatically and be imposed on States by virtue of accession to the Statute alone. Юрисдикция суда должна иметь автоматический характер и быть обязательной для государств в силу их присоединения к Статуту.
automatically keeping track of the unit non-response. автоматический контроль за отсутствием ответов организаций-респондентов.
If so, is the counselling process automatically instituted after the issuance of a restraining order? Если да, то предусматривается ли после принятия такого ограничительного приказа автоматический процесс оказания консультативной помощи?
Although MINDER is intended to be an advanced system of asset management, the Board noted that owing to the lack of compatibility between the procurement and the asset management systems, it was not possible for MINDER to capture automatically details of assets procured. Хотя МИНДЕР была задумана как прогрессивная система управления имуществом, Комиссия отметила, что вследствие отсутствия совместимости между системами закупок и управления имуществом обеспечить автоматический сбор МИНДЕР информации о приобретаемом имуществе не представляется возможным.
Больше примеров...
Автоматическом режиме (примеров 73)
A web-based system was developed to track and record risks automatically in order to further assist in risk analysis. В целях оказания дальнейшего содействия в анализе риска разработана Интернет-платформа для выявления и учета рисков в автоматическом режиме.
These final item numbers will be electronically (and automatically) replicated to the missions by the system. Эти окончательные инвентарные номера будут с помощью электронных средств (и в автоматическом режиме) передаваться системой во все миссии.
A dashboard approach has been developed in the area of travel and transportation, and client satisfaction surveys are being collected automatically by the customer relationship management system established in facilities management in March 2010. Был разработан системный подход в области организации поездок и перевозок, и в настоящее время сбор информации о результатах по итогам обследований клиентов осуществляется в автоматическом режиме с помощью системы регулирования отношений с клиентами, созданной в марте 2010 года в рамках системы эксплуатации зданий и сооружений.
These data are automatically transmitted into MobileSOP system daily. Эти данные ежедневно в автоматическом режиме передаются в систему "Мобильный Заказ".
TeXML has been developed as an open-source project with the aim to automatically present XML data as PDF with sophisticated layout properties. TeXML был разработан как проект OpenSource с целью представления XML-данных в автоматическом режиме и в виде высококачественного макета в формате PDF.
Больше примеров...