Английский - русский
Перевод слова Automatically

Перевод automatically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автоматически (примеров 5920)
You only subscribe once and then this service is automatically activated every time when you fly with KLM. Вы регистрируетесь лишь однажды, и каждый раз, когда Вы летите рейсом KLM, эта услуга активируется автоматически.
The emergency stop signal shall be activated and deactivated automatically. 6.23.7.3 Сигнал аварийной остановки должен включаться и отключаться автоматически.
Second, I invite participants to automatically indicate, at the end of each month, any changes to the status of availability of the assets that have potentially been made available. Во-вторых, я предлагаю участникам автоматически сообщать в конце каждого месяца о любых изменениях в состоянии имеющихся сил и средств, о которых было заявлено, что они могут быть выделены.
Were all people to possess such abilities and qualities, the world's problems would not be automatically solved, but the means and the will to address them would be at hand. Хотя если бы все люди обладали такими способностями и качествами, существующие в мире проблемы не были бы решены автоматически, однако у них были бы средства и воля для их решения.
United Kingdom: On 29 March 2006, H M Customs and Revenue informed the secretariat that amendments to the TIR Convention, 1975, using the procedures prescribed by Articles 59 and 60 of the TIR Convention, take effect automatically in the domestic law of the UK. Соединенное Королевство: 29 марта 2006 года Управление таможен и поступлений Ее Величества проинформировало секретариат о том, что поправки к Конвенции МДП 1975 года, составленные согласно процедурам, содержащимся в статьях 59 и 60 Конвенции МДП, автоматически вступают в силу в национальном законодательстве Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Автоматического (примеров 334)
Galaxy did not include a functionality to automatically determine candidate eligibility. В «Гэлакси» не была предусмотрена функциональная возможность автоматического определения пригодности того или иного кандидата.
Having a list of activities that are automatically subject to transboundary notification is valuable because it means the screening stage can be skipped. Наличие перечня видов деятельности, требующих автоматического трансграничного уведомления, является полезным, поскольку это означает то, что этап скрининга может быть упразднен.
To set up yaboot, you can use yabootconfig to automatically create a configuration file for you. Чтобы установить yaboot, вы можете использовать yabootconfig для автоматического создания конфигурационного файла.
The principle of reciprocity is recognized not only as a general principle, but also as a principle that applies automatically, requiring neither a specific clause in the treaty nor a unilateral declaration by the States or international organizations that have accepted the reservation to that effect. Принцип взаимности признан не только как общий принцип, но также как принцип автоматического применения, не требующий ни особого положения в договоре, ни одностороннего заявления со стороны государств или международных организаций, принявших оговорку в этом смысле.
In addition, it has built-in support for automatically running revdep-rebuild, auto-mounting a tmpfs to speedup emerges, sync first, fetch files first, special options for updating a server via a cron job, and more. Дополнительно у него есть встроенная поддержка автоматического запуска revdep-rebuild, автомонтирование tmpfs для ускорения процесса, возможность перед началом синхронизировать дерево или скачать файлы, специальная возможность для обновления сервера по расписанию cron, и многое другое.
Больше примеров...
Автоматическое (примеров 148)
Retrieve other peoples' free/ busy information automatically Автоматическое получение сведений о занятости других людей
To make your work with links and articles easier, you can set up e-mail notifications which are sent to the users and administrator automatically upon a specific event in the system. Для удобства работы со ссылками и статьями, можно настроить автоматическое отправление уведомлений об определённых событиях по электронной почте администратору и пользователям каталога.
Using these two features, you can quickly and automatically enter passwords into web forms and password dialog boxes. С помощью этих двух инструментов вы можете быстро автоматически заполнять формы предназначенные для ввода пароля и логина. Возможно автоматическое заполнение как интернет форм так и любых диалоговых окон на ввод пароля.
As a diamond member, you have automatically an upgrade to our executive rooms. Алмазное членство гарантирует автоматическое заселение в номер люкс.
Skype will automatically pop-up a message if you can connect to this network using your Skype Credit balance. If you don't see a pop-up message, try another network. Если ты можешь подключиться к этой сети, произведя оплату со своего счета в Skype, ты увидишь автоматическое всплывающее сообщение.
Больше примеров...
Автоматической (примеров 147)
Setup.exe then caches this answer file and uses it to automatically install Vista on your computer. Затем Setup.exe запишет файл ответа в кэш и будет использовать его для автоматической установки Vista на ваш компьютер.
A control was set up in the IMIS software during 2009 to automatically check the authorized limits for each officer placing purchase orders. В 2009 году в рамках программного обеспечения ИМИС был создан механизм автоматической проверки санкционированных ограничений для каждого сотрудника, ответственного за размещение заказов на закупку.
3.5.9. "Multi-mode" means that more than one operating mode can be selected by the driver or automatically set. 3.5.9 "С различными режимами работы" означает возможность выбора водителем или автоматической установки более одного режима работы.
I have not been redirected automatically. Which setting do I need to adjust manually? Автоматической переадресации не произошло, какие настройки необходимо сделать вручную?
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the possibility of automatically preventing any transaction being recorded in MSRP if the credit limits (the individual investment and deposit ceiling allocated to each bank) are reached. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы была проанализирована возможность предотвращения автоматической проводки в ПОУС в случае достижения лимита кредитования (совокупной величины средств, которые могут быть размещены в отдельно взятом банке).
Больше примеров...
Автоматическому (примеров 55)
However, resources do not automatically translate into improvements in the situation of the chronically disadvantaged and marginalized. Вместе с тем наличие ресурсов не ведет к автоматическому улучшению положения хронически обездоленных и маргинализированных людей.
This automatically leads to the refusal to grant a visa by any other embassy of an EU member country. As a result the driver in fact loses his job. Это приводит к автоматическому запрету выдачи визы всеми остальными странами Европейского сообщества, в результате чего водители фактически теряют работу.
The absorption of third-country corporations and enterprises by United States pharmaceutical firms, which has been a common occurrence recently, automatically extends the embargo, making it more difficult and costly for Cuba to obtain medical supplies. С другой стороны, поглощение корпораций и предприятий третьих стран фармацевтическими фирмами Соединенных Штатов Америки - что в последнее время является частым явлением, - способствует автоматическому расширению сферы действия эмбарго, а это в свою очередь затрудняет закупку Кубой предметов медицинского назначения и делает ее более дорогостоящей.
What I have said so far is more diagnostic than prescriptive of remedies, because knowing what is going on does not automatically mean that one knows what should be done: in this case, who should be educated and how. Сказанное мною до настоящего момента относится скорее к области диагностики, а не к готовым рецептам, ибо знание происходящего вовсе не равносильно автоматическому знанию того, что нужно делать: в данном случае того, кого и как нужно обучать.
Recipients of the award are automatically advanced one rank. Титул Одза входит в число титулов, выигрыш которых приводит к автоматическому продвижению в ранге.
Больше примеров...
Автоматическим (примеров 52)
However, since a decision had been taken by consensus that jurisdiction over crimes should not be conferred automatically, but that a special declaration would be necessary for that purpose, his delegation would accept that decision. Однако, поскольку консенсусом было принято решение о том, что такое наделение юрисдикцией не будет автоматическим и что для этого будет необходимо специальное заявление, делегация Сьерра-Леоне поддерживает такое решение.
5.2.1. Every adjustment and displacement system provided shall incorporate a locking system, which shall operate automatically. 5.2.1 Любую предусмотренную систему регулировки и перемещения оснащают автоматическим устройством фиксации.
In Larrabee, all on-chip and off-chip memories are under automatically managed coherent cache hierarchy, so that its cores virtually shared a uniform memory space through standard copy (MOV) instructions. В «Larrabee» вся память (и внутренняя, и внешняя) находится под автоматическим управлением последовательной иерархии кэша (англ. coherent cache hierarchy), таким образом, все ядра получают одинаковый стандартный доступ ко всей памяти через стандартные инструкции загрузки и сохранения.
It is also concerned about the discriminatory rule that foreigners who marry Dominican women are not automatically granted Dominican nationality, as is the case when a Dominican man marries a foreigner. Комитет также высказывает свою обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении доминиканских женщин, вступающих в брак с иностранцами, причем в этом случае предоставление гражданства не является автоматическим, как это происходит при вступлении в брак доминиканских мужчин с иностранками.
By the 1980s large-scale lexical resources, such as the Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English (OALD), became available: hand-coding was replaced with knowledge automatically extracted from these resources, but disambiguation was still knowledge-based or dictionary-based. К 80-м годам такие объёмные ресурсы, как Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, стали доступны и ручное выписывание правил было вытеснено автоматическим извлечением знаний из подобных источников, однако методы всё ещё не вышли из класса так называемых «методов, основанных на знаниях».
Больше примеров...
Автоматическая (примеров 52)
The driver inducement system shall not be automatically deactivated without the reason for its activation having been remedied. Если причина активации системы стимулирования водителя не устранена, то ее автоматическая активация не допускается.
The invention relates to vending machines for automatically (impersonally) selling goods. Полезная модель относится к торговым автоматам, посредством которых осуществляется автоматическая (обезличенная) продажа товаров.
The decisive majority of those automatically receiving assistance receive the allowance directly into their bank accounts. Подавляющее большинство репатриантов, которым полагается автоматическая выплата пособия, получают его непосредственно на свой банковский счёт.
If an unauthorized user works on the host for which automatic login is enabled, he/she automatically uses the identity of the host's user. Если на узле, для которого установлена автоматическая регистрация, работает несанкционированный пользователь, то он/она будет автоматически использовать удостоверение пользователя узла.
Wallpaper changer: Wallpapers can be automatically changed in a specified time range, or when specific event has occured (reminder or specific date). Автоматическая замена обоев рабочего стола. Обои могут изменяться как через указанный интервал времени, так и по сигналу будильника или при наступлении определенной даты.
Больше примеров...
Автоматическую (примеров 38)
COSPAS-SARSAT messages are sent in formats that permit the data to be automatically processed and transmitted. Для рассылки сообщений КОСПАС-САРСАТ используются форматы, позволяющие производить автоматическую обработку и передачу данных.
Of course, democracy does not automatically mean integration. Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
It will facilitate the work of the users, protect against fraud and errors and automatically generate reliable reports for senior management. Этот инструмент облегчит работу пользователей и обеспечит защиту от мошенничества и ошибок и автоматическую подготовку достоверных отчетов для старших руководителей.
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area with approximately 1,500 telephone extensions Эксплуатационно-техническое обслуживание телефонной сети, позволяющей осуществлять автоматическую коммутацию вызовов в пределах всего района действия Миссии, в котором насчитывается порядка 1500 номеров
Ensure that data are protected against unauthorized manipulation and that any change in data is automatically and securely recorded using journaling and auditing functionality; Ь) обеспечить защиту данных от несанкционированных манипуляций и автоматическую и точную регистрацию любых изменений, вносимых в данные, с помощью функциональных средств регистрации и проверки;
Больше примеров...
Автоматические (примеров 20)
Okay, and you delete something on your computer, it automatically gets removed from everywhere. И если ты удаляешь что-то со своего компьютера, оно автоматические удаляется отовсюду.
In fact, the Working Group had not misunderstood the differences between the various categories of electronic acknowledgements, ranging from devices which responded automatically to those which required human intervention. Действительно, Рабочая группа разобралась в различиях между разными категориями подтверждений с помощью электронных средств, в число которых могут входить как автоматические устройства, так и технические средства, требующие участия человека.
By using references, EU legislation automatically comes into force in the country at the time the changes come into force in the EU. При использовании таких ссылок законодательные акты ЕС автоматические вступают в силу в конкретной стране на момент вступления в силу изменений в ЕС.
The invention relates to automatic selling machines for automatically carrying out promotion actions simultaneously with selling goods. Изобретение относится к торговым автоматам, которые одновременно с реализацией товара осуществляют автоматические промоакции.
A higher authority (the CSRT Director) automatically reviews the result of every CSRT. Высокопоставленное должностное лицо (председатель ТСРК) автоматические проверяет решение каждого ТСРК.
Больше примеров...
Автоматизированного (примеров 13)
The invention relates to measuring engineering and can be used for automatically inspecting the technical condition of the wheel pair of a rail rolling stock during the operation thereof. Изобретение относится к области измерительной техники и может быть использовано для автоматизированного контроля технического состояния колесной пары рельсового подвижного состава в процессе ее эксплуатации.
This set of web services offers third parties a way to be informed of updates with respect to a certain statistical theme, of updates of specific statistical figures and it offers a way to automatically retrieve the added or changed content. Данный набор веб-сервисов предоставляет третьим сторонам возможность получать информацию об обновлениях по конкретной статистической теме и по конкретным статистическим показателям, а также возможность автоматизированного поиска добавленного или измененного содержания.
METHOD FOR AUTOMATICALLY DISTRIBUTING ADVERTISING MESSAGES AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ РЕКЛАМНЫХ СООБЩЕНИЙ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ
16-2.5 An emergency source of energy supply shall be provided. It shall be possible to keep the essential remote control or automated control system components supplied with energy from the second source, which shall come into operation automatically upon failure of the normal main supplysystem source. 16-2.5 Должна быть предусмотрена возможность питания системы дистанционного или автоматизированного управления от второго источника питания, который должен включаться автоматически в случае выхода из строя основного источника питания.
Automated coding of economic industries and main occupation was used. 75 per cent of the records were coded automatically, of which 5 per cent were re-coded manually, to estimate the quality of the automated coding. Ь) использовалась процедура автоматизированного кодирования экономических отраслей и основного занятия. 75% записей были закодированы в автоматизированном режиме, из которых 5% были перекодированы вручную с целью оценки качества автоматизированного кодирования.
Больше примеров...
Автоматом (примеров 6)
If you miss the speeches, you're automatically disqualified. Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.
The inner door closed automatically when the outer was breached. Внутренний люк автоматом закрылся, когда внешний был повреждён.
You're automatically taking her side? То есть ты уже автоматом на её стороне?
I've been tinkering with over the last few weeks and am pleased to announce that all the news that is posted on is now available to you via a RSS feed which also automatically publishes to Erasure's official Twitter feed! В течение нескольких недель я работал с сайтом и рад сообщить, что все новости, которые я выкладываю на, теперь можно читать в RSS потоке, который также автоматом публикует их и на официальной странице Erasure на Твиттере!
And you will automatically add six years to your sentence. И вы автоматом получите дополнительные шесть лет к сроку.
Больше примеров...
Машинально (примеров 8)
That's why, when the filmmaker asked James about his past, he automatically thought of his good friend Buck Cooper and how much he owed him. Поэтому, когда киношник спросил Джеймса о его прошлом, он машинально подумал о своем хорошем друге Баке Купере, и о том, как много он ему должен.
And you automatically asked for a speedy trial, right? И ты машинально попросила об ускоренном судебном разбирательстве, верно?
I just think that to look across a room and to automatically assume that somebody is less aware, or that their interior life is somehow less rich and complicated and acutely perceived as mine, makes me not as good a writer. Просто если я, пробежавшись взглядом по комнате, машинально предположу, что кто-то глупее, или что их внутренний мир менее богат и сложен то, значит, я не настолько хороший писатель.
And automatically picked me up. Ко мне вы тоже прицепились машинально?
So when I saw them leave the café, I left too, following automatically and got on the same bus. А когда они ушли, я машинально пошел за ними, потом сел в автобус вслед за ними...
Больше примеров...
Автоматический (примеров 79)
The programme information management system is currently being adapted to record automatically projects at risk and the management actions taken. В настоящее время ведется работа по усовершенствованию системы информации по вопросам управления программами с целью обеспечить автоматический учет проблемных проектов и принимаемых управленческих мер.
Confronting a new challenge does not automatically entail giving up the principles and objectives that inspired our actions in past decades. Решение новых проблем отнюдь не подразумевает автоматический отказ от принципов и целей, вдохновлявших наши действия в прошлые десятилетия.
automatically keeping track of the unit non-response. автоматический контроль за отсутствием ответов организаций-респондентов.
To enter values to a range of cells automatically Автоматический ввод значений в диапазон ячеек
The Automatically login after X server crash option allows you to skip the authentication procedure when your X server accidentally crashed. Автоматический вход в систему после сбоя Х- сервера позволит вам войти в систему, пропустив процедуру регистрации, после сбоя Х- сервера.
Больше примеров...
Автоматическом режиме (примеров 73)
A specially created electronic system allowed territories to be divided automatically into census and countable districts by means of schematic diagrams of population centres. Специально созданная электронная система позволила в автоматическом режиме осуществить деление территории на переписные и счетные участки с использованием схематических планов населенных пунктов.
The vehicles are fitted with technical equipment that can capture 360 degree images, read number plates and automatically check whether vehicles have been reported stolen or are subject to any kind of restriction. Новые транспортные средства оснащаются техническим оборудованием, которое позволяет производить панорамные снимки на 360 градусов, считывать номерные знаки и в автоматическом режиме производить проверку транспортных средств на предмет угона или розыска.
This ship runs automatically. Запуск ракеты осуществляется в автоматическом режиме.
The automatically generated record identifier assigned by IMDIS to the programme activities could not facilitate the procedure of tracing the report outputs to the system. Идентификатор подготавливаемых в автоматическом режиме отчетов о результатах осуществления программных мероприятий, установленный в рамках ИМДИС, не содействовал отслеживанию в системе информации, содержащейся в отчетах.
The material shocked at the agglomeration machine is transferred to the storage silo and then to the Granule Extruder Machine, and this operation is carried out automatically without using human power. Обеспечивает подачу в бункер хранения материала, который прошел шоковую обработку в аппарате Agromel, и подачу в экструдер гранул без использования человеческой силы в автоматическом режиме по ходу процесса.
Больше примеров...