God cannot exist if Auschwitz exists. |
Бог не может существовать, если существует Аушвиц. |
He was your age when arrived at Auschwitz. |
Он был в твоём возрасте, когда приехал в Аушвиц. |
I am looking for the camp of Auschwitz. |
Я собираю сведения о лагере Аушвиц. |
Hear him talk, you'd think we built Auschwitz up there. |
Послушать его, так мы тут Аушвиц построили. |
There was often a figure invented by Auschwitz survivors and embodied in the person of Mengele. |
Часто встречалась фигура, изобретенная пережившими Аушвиц и воплощенная в личности Менгеле. |
Auschwitz will forever be engraved in the history of humanity as a symbol of utter contempt for humanity and of genocide. |
Аушвиц навсегда будет вписан в историю человечества как символ крайнего пренебрежения человечностью и геноцида. |
Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity which brought untold suffering upon the people. |
Аушвиц стал самым чудовищным выражением системы слепого расового безрассудства, которая принесла людям неслыханные страдания. |
Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity. |
Аушвиц был наиболее ужасным проявлением системы, ослепленной расовым безумством. |
The historic and moral responsibility for Auschwitz has left an indelible mark on us. |
Историческая и моральная ответственность за Аушвиц оставила на нас неизгладимое пятно. |
They could shut us down, send us back to Auschwitz. |
Они могут нас закрыть, и тогда нас отправят обратно в Аушвиц. |
In other words, selection at Auschwitz meant Mengele. |
Другими словами, отбор в Аушвиц означает Менгеле. |
I knew Auschwitz and the camps existed. |
Я знала Аушвиц, и лагерь существовал. |
Auschwitz was a complex consisting of a concentration, extermination and forced-labour camp and 39 subcamps. |
Аушвиц представлял собой комплекс в составе концентрационного, истребительного и каторжного лагеря и 39 вспомогательных лагерей. |
The historic and moral responsibility for Auschwitz has left an indelible mark on us. |
И на нас наложила неизгладимый отпечаток историческая и моральная ответственность за Аушвиц. |
Heinrich Himmler authorized sterilization experiments to take place at Auschwitz concentration camp. |
В июле 1942 года Гиммлер разрешил проводить опыты по стерилизации в концлагере Аушвиц. |
I was caught and put in Auschwitz. |
Меня поймали и послали в Аушвиц. |
On 28 July 1941, Schumann arrived in Auschwitz. |
28 июля 1941 года Шуман прибыл в Аушвиц. |
So they sent me to Auschwitz. |
Ну и отправили меня в Аушвиц. |
You were sent to Auschwitz because you stole a ham? |
Тебя отправили в Аушвиц за то, что ты украла окорок? |
My children were sent with me to Auschwitz. |
Моих детей отправили со мной в Аушвиц. |
Go to Auschwitz and do it for me. |
Съездите в Аушвиц и сделайте это за меня. |
I can go to Auschwitz to say Kadish. |
Я хочу поехать в Аушвиц и прочитать кадиш. |
Auschwitz is the stories that are buried here. |
Аушвиц - это история, которая творилась здесь и похоронена здесь. |
Samuel Pisar survived Majdanek, Auschwitz and Dachau, where he was freed by United States troops. |
Самуэль Писар пережил Майданек, Аушвиц и Дахау, где он был освобожден военнослужащими Соединенных Штатов. |
Auschwitz, Treblinka, Dachau and Sachsenhausen are names that evoke images of horror and human degradation. |
Аушвиц, Треблинка, Дахау и Заксенхаузен - названия, которые возвращают образы ужасов и человеческой деградации. |