He was sure he died in Auschwitz. |
Он был уверен, что он погиб в Аушвице. |
On 8 May 2012, it organized a similar meeting in Auschwitz. |
Восьмого мая 2012 года аналогичная встреча была проведена в Аушвице. |
In Auschwitz. I was there. |
В Аушвице, я был там. |
I can go to Auschwitz to say Kadish. |
Я хочу прочитать в Аушвице кадиш. |
I learned this from a woman who survived Auschwitz, one of the rare survivors. |
Я понял это, поговорив с одной женщиной, которая выжила в Аушвице. |
You said people at Auschwitz saw him being taken to the crematorium already dead. |
Ты сам рассказывал мне, что люди в Аушвице видели как его несли в крематорий уже мертвого. |
Keidar worked at a night club owned by an Auschwitz survivor. |
Кейдар работал в ночном клубе, владелец которого выжил в Аушвице. |
That is the lesson that the memory of Auschwitz hands down from generation to generation. |
Это тот урок, который память об Аушвице передает из поколения в поколение. |
The experiments were conducted at Dachau and Auschwitz. |
Эксперименты проводились в Дахау и Аушвице. |
In reality, their destination was the extermination camp at Auschwitz. |
На самом деле пунктом назначения депортируемых стал лагерь смерти в Аушвице. |
One and a half million Jews were murdered in Auschwitz. |
Полтора миллиона евреев были убиты в Аушвице. |
Surviving Auschwitz doesn't make a man better or greater. |
Выживание в Аушвице не делает человека ни лучше, ни чище. |
Even in Treblinka and Auschwitz, people ended up dying of heart failure. |
Даже в Аушвице и Треблинке люди умирали от остановки сердца. |
Wladyslaw and Rywka Starzynski. Deported and executed at Auschwitz in 1942. |
Владислав и Ривка Старжински казнены в Аушвице в 1942-ом. |
The children at Auschwitz were like migrating birds. |
Дети в Аушвице были как перелетные птицы. |
A German prosecutor doesn't know what happened in Auschwitz, it is a shame. |
Это позор для немецкого прокурора - не знать, что творилось в Аушвице. |
Mr. Bichinsky was in Auschwitz for two years. |
Господин Бичинский, вы провели в Аушвице два года. |
The killing fields of Srebrenica and Zepa are sadly reminiscent of Auschwitz and Buchenwald. |
Поля смерти Сребреницы и Жепы являются прискорбным напоминанием об Аушвице и Бухенвальде. |
He died in 1944, when we were together in Auschwitz. |
Он умер в 1944 году, когда мы вместе были в Аушвице. |
Dear Casey, it has fallen upon you to finish what began in Auschwitz. |
Дорогая Кейси, Тебе выпало закончить то, что началось в Аушвице. |
Bonnet, Negus and Dupré died at Auschwitz. |
Боннэ, Негюс и Дюпрэ погибли в Аушвице. |
Subsequently, he asserts, the estimated number of victims at Auschwitz has been revised downward to approximately one million. |
Впоследствии, утверждает автор, число жертв в Аушвице было снижено до приблизительно одного миллиона. |
On 27 January 1945, 60 years ago, the vanguard of the Red Army stumbled upon the Auschwitz concentration camp. |
Шестьдесят лет тому назад, 27 января 1945 года, передовые части Красной армии натолкнулись на концентрационный лагерь в Аушвице. |
The film tells the moving story of nine Italian survivors of the former concentration camp in Auschwitz. |
Фильм рассказывает трогательную историю девяти итальянцев, выживших в бывшем концентрационном лагере в Аушвице. |
Why isn't God in Auschwitz? |
И еще один вопрос: почему в Аушвице нет Бога? |