Английский - русский
Перевод слова Auschwitz

Перевод auschwitz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освенцим (примеров 124)
He survived Auschwitz, he'll survive you leaving him. Он пережил Освенцим. Переживет и ваш развод.
On 19 April 1943, members of the Belgian Resistance stopped the train and freed a number of Jewish and Roma civilians who were being transported to Auschwitz concentration camp from Mechelen transit camp in Belgium. 19 апреля 1943 года члены бельгийского сопротивления остановили поезд и освободили евреев и цыган, которых везли в концентрационный лагерь Освенцим из транзитного лагеря Мехелен в Бельгии.
The Communists passed a law to make Auschwitz the symbol of Poland's suffering. Коммунисты приняли закон, определяющий Освенцим, как символ мук Польши.
Edgar Bronfman declared: "It is not only a matter of the Auschwitz convent, but the broader implications of historical revisionism in which the uniqueness of the Holocaust and the murder of the Jewish people is being suppressed." Эдгар Бронфман заявил: «Дело не только в монастыре Освенцим, но и в более широком значении исторического ревизионизма, в котором подавляется уникальность Холокоста и убийства еврейского народа».
CLAIM: The gas chambers at Auschwitz were just air raid shelters equipped with gas-tight doors to protect the people sheltering inside from poison gas. УТВЕРЖДЕНИЕ: Отрицатели Холокоста говорят "Нет отверстий - нет Холокоста!" Их "логика" заключается в следующем: Если в крышах не было отверстий, то эти сооружения не являлись газовыми камерами, и Освенцим (Аушвиц) не был лагерем смерти.
Больше примеров...
Освенциме (примеров 91)
In January 2011, WJC President Lauder accompanied German President Christian Wulff and a number of Holocaust survivors to Auschwitz. В январе 2011 года президент ВЕК Лаудер сопровождал президента Германии Кристиана Вульфа и нескольких переживших Холокост в Освенциме.
Eduard, along with many of his relatives, died in Auschwitz. Большинство его родственников, в том числе родители, погибли в Освенциме.
Bernard Kouchner, the founder of Doctors Without Borders, wanted the world to intervene in Nigeria in 1970, because he saw the killing of Ibos by Nigerian troops as a genocidal echo of Auschwitz. Бернард Кушнер, основатель "Врачей без границ", хотел, чтобы мир вмешался в дела Нигерии в 1970 году, потому что он считал убийство представителей народности ибо нигерийскими войсками эхом геноцида в Освенциме.
The Foreign Minister Abba Eban said the pre-1967 borders have "a memory of Auschwitz" (Der Spiegel, November 5, 1969). Министр иностранных дел Абба Эвен говорил, что существовавшие до 1967 года границы «несут память об Освенциме» («Шпигель», 5 ноября 1969).
So what he did was to teach us Jewish Holocaust history, and so huddled around books with photographs of people in Auschwitz, I learned the melancholic history of my people through the melancholic history of another people. I mean, picture this - really picture this. Он рассказал нам историю еврейского Холокоста, и, сжавшись около книги с фотографиями людей в Освенциме, я узнал меланхоличную историю моего народа через меланхоличную историю другого народа.
Больше примеров...
Аушвиц (примеров 97)
If I can introduce a personal note, for me, Auschwitz is my family graveyard; my father was killed there. Если говорить в личном плане, для меня Аушвиц - мое семейное кладбище; мой отец был убит там.
The commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation demonstrates that Auschwitz has its importance not only for remembrance in European countries but also as a place of universal remembrance. Празднование шестидесятой годовщины освобождения концентрационных лагерей показывает, что Аушвиц имеет свое значение не только как напоминание в странах Европы, но также как глобальное напоминание.
Auschwitz has become a symbol for the Holocaust, and many nations commemorate the liberation of Auschwitz with a special Holocaust remembrance day. Аушвиц стал символом Холокоста, и многие государства отмечают освобождение Аушвица проведением специального дня памяти Холокоста.
A group of nationalist Russian deputies signed a pamphlet on the eve of the commemoration of the liberation of the Auschwitz camp which officially called for the prohibition of all Jewish organizations in the country. Накануне празднования освобождения лагеря Аушвиц группа русских депутатов-националистов подписала обращение с официальным требованием запретить в стране все еврейские организации.
CLAIM: The gas chambers at Auschwitz were just air raid shelters equipped with gas-tight doors to protect the people sheltering inside from poison gas. УТВЕРЖДЕНИЕ: Отрицатели Холокоста говорят "Нет отверстий - нет Холокоста!" Их "логика" заключается в следующем: Если в крышах не было отверстий, то эти сооружения не являлись газовыми камерами, и Освенцим (Аушвиц) не был лагерем смерти.
Больше примеров...
Аушвице (примеров 75)
The children at Auschwitz were like migrating birds. Дети в Аушвице были как перелетные птицы.
Why isn't God in Auschwitz? И еще один вопрос: почему в Аушвице нет Бога?
If Auschwitz was not an extermination camp, then the Holocaust did not happen. в Аушвице не было лучшего места для этого .
Dachau was so much nicer than Auschwitz. Там было куда лучше, чем в Аушвице.
The only answer to Auschwitz is doing the right thing. Потому что единственный ответ на произошедшее в Аушвице - это правильно поступать самому.
Больше примеров...
Освенцима (примеров 64)
The same things you did to those girls in Auschwitz? Эти же вещи ты делал с девочками из Освенцима?
Seventy years after the liberation of Auschwitz, can the bilateral relationship withstand the rising tide of anti-Israel sentiment in Europe? Смогут ли двусторонние отношения выстоять перед растущей волной антиизраильских настроений в Европе спустя семьдесят лет после освобождения Освенцима?
In spite of being the most documented tragedy in the annals of history, by its scope and magnitude, by its sheer weight of numbers, by the impact of so much humiliation and agony and pain, Auschwitz still defies language and understanding. Трагедия Освенцима, хотя и является самой документированной в анналах истории, по-прежнему не поддается описанию словами и недоступна пониманию, учитывая ее масштабы и размах, численность жертв, последствия стольких унижений и агонии и боли.
It is probable that over 20,000 people died in communist prisons including those executed "in the majesty of the law" such as Witold Pilecki, a hero of Auschwitz. Согласно некоторым оценкам, более 20 тысяч человек погибли в тюремном заключении, включая тех, кто был казнён «по закону», как, к примеру, Витольд Пилецкий, герой Освенцима.
Remembrance of Auschwitz here today, and its abhorrent purpose, is a vital step to make real the phrase, "Never again". Поминовение сегодня здесь жертв Освенцима и напоминание о его омерзительном предназначении составляют одну из жизненно необходимых мер по воплощению в жизнь лозунга «Никогда не допустить повторения этого!».
Больше примеров...
Аушвица (примеров 36)
The Secretary-General: The date for this session was chosen to mark the sixtieth anniversary of the liberation of Auschwitz. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Дата для этой сессии была выбрана так, чтобы отметить шестидесятую годовщину освобождения Аушвица.
23 Colloquium in Milan on the topic of Education after Auschwitz with the participation of Cardinal Martini and Tullia Zevi 23 Коллоквиум в Милане на тему Проблема воспитания после Аушвица с участием кардинала Мартини и Туллие Зеви
The liberation of Auschwitz was not a time of joy or triumph because it came too late for almost all those who had been deported there. Освобождение Аушвица не было временем радости или триумфа, поскольку оно произошло слишком поздно для почти всех тех, кто был туда направлен.
This week, as was clear from the statements that have been made by Poland and Germany, we mark the 60th anniversary of the liberation of Auschwitz and the many other camps that fell to the Allied forces in the winter and spring of 1945. На этой неделе, как явствует из выступлений Польши и Германии, мы отмечаем шестидесятую годовщину освобождения Аушвица и многих других лагерей, попавших в руки Союзных войск зимой и весной 1945 года.
That you all thanking me for your Life, because I pulled you out. from Auschwitz, Mauthausen... Вы должны быть мне благодарны, я вытащил вас из Аушвица, Маутхаузена...
Больше примеров...
Аушвиц-биркенау (примеров 2)
Every year, the Ministry of Education and Religious Affairs, in cooperation with the Jewish Museum of Greece, organizes educational visits of non-Jewish students to the Auschwitz Museum in Poland. Ежегодно министерство образования и по делам религий в сотрудничестве с Еврейским музеем Греции организует учебные поездки нееврейских студентов в Музей Аушвиц-Биркенау в Польше.
On 27 April 1942, Dreschel was selected for transfer to the newly opened Auschwitz II - Birkenau concentration camp in occupied Poland. 27 апреля 1942 года Дрексель была отобрана для перевода в недавно открытый концентрационный лагерь Аушвиц-Биркенау, расположенный в оккупированной Польше.
Больше примеров...
Auschwitz (примеров 6)
"Auschwitz: Technique and operation of the gas chambers". Техника и эксплуатация газовых камер» (Auschwitz, technique and operation of the gas chambers).
Münch was nicknamed The Good Man of Auschwitz for his refusal to assist in the mass murders there. Получил прозвище «Добрый человек из Освенцима» (англ. The Good Man of Auschwitz) за отказ от содействия в массовых убийствах.
Krakow is a magic city being a fantastic base for excursions to other interesting places, like Oswiecim (Auschwitz) and Wieliczka (Salt Mine). Краков - это магический город, прекрасная гостиничная база для экскурсий в Освенцим (Auschwitz) и Величку (Salt Mine).
In Auschwitz Klahr wrote the famous Auschwitz text, as a result of debates by Austrian and German communist detained in Auschwitz. Автор известной работы, написанной им в концлагере - Auschwitz text, в результате дебатов австрийского и немецкого коммунистов, узников концлагеря Освенцим.
Following publication in mid-June of parts of the Vrba-Wetzler report, describing the use of gas chambers inside Auschwitz, the Jewish Agency in Geneva had cabled London asking that Hungarian ministers be held personally responsible for the killings. В середине июня, после того, как были опубликованы части Протокола Освенцима (Auschwitz Report) с описанием использования газовых камер, Еврейское агентство в Женеве телеграфировало в Лондон с просьбой о привлечении к уголовной ответственности всех венгерских министров.
Больше примеров...