Английский - русский
Перевод слова Auschwitz
Вариант перевода Аушвица

Примеры в контексте "Auschwitz - Аушвица"

Примеры: Auschwitz - Аушвица
The first picture he painted after Auschwitz. Это первая картина, которую он нарисовал после Аушвица.
Richard Baer, the last commandant of Auschwitz. Рихард Бэр, последний комендант Аушвица.
The Stalags were not titled "Tales of Auschwitz". Шталаги не были названы "Истории Аушвица".
In January 1945, the SS guards were reinforced by units from Auschwitz. В январе 1945 года охрана лагеря была усилена подразделениями из Аушвица.
K.Tzetnik was the first to tell the Auschwitz story in Hebrew. К. Цетник был первым, кто рассказал историю Аушвица на иврите.
He was member of Kampfgruppe Auschwitz. Там стал членом лагерной группы Аушвица.
Even you will never be free of Auschwitz. Даже ты никогда не освободишься от Аушвица.
Sixty years ago, the victims of Auschwitz were waiting in vain for the world to speak out. Шестьдесят лет назад жертвы Аушвица напрасно ждали, что мир выступит в их защиту.
Memory, will and truth come together on 27 January 2005, the sixtieth anniversary of the revelation of Auschwitz. Память, воля и правда объединились 27 января 2005 года, в день 60-десятой годовщины обнаружения Аушвица.
The Secretary-General: The date for this session was chosen to mark the sixtieth anniversary of the liberation of Auschwitz. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Дата для этой сессии была выбрана так, чтобы отметить шестидесятую годовщину освобождения Аушвица.
When Allied troops entered the gates of Auschwitz and other death camps, the world was shocked by the atrocities that came to light. Когда войска союзников подошли к воротам Аушвица и других лагерей смерти, мир был потрясен имевшими там место злодеяниями.
He was your age when arrived at Auschwitz. После Аушвица ему было столько, сколько тебе!
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act. Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
That crime was committed 50 years after the liberation of Auschwitz, when it was vowed that that would never again happen. Это преступление было совершено 50 лет спустя после освобождения Аушвица, когда мы поклялись, что подобное не повторится никогда.
23 Colloquium in Milan on the topic of Education after Auschwitz with the participation of Cardinal Martini and Tullia Zevi 23 Коллоквиум в Милане на тему Проблема воспитания после Аушвица с участием кардинала Мартини и Туллие Зеви
The liberation of Auschwitz was not a time of joy or triumph because it came too late for almost all those who had been deported there. Освобождение Аушвица не было временем радости или триумфа, поскольку оно произошло слишком поздно для почти всех тех, кто был туда направлен.
The United Nations General Assembly is called upon to declare 27 January (the date of the liberation of Auschwitz in 1945) as the International Day for the Commemoration of the Holocaust and for the Elimination of Contemporary Anti-Semitism. Рекомендуется, чтобы Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций объявила 27 января (дата освобождения Аушвица в 1945 году) Международным днем памяти Холокоста и ликвидации современного антисемитизма.
We remember the enormous suffering of those who perished in the death camps at Auschwitz, Buchenwald, Dachau and many other horrific sites, where, in the name of a perverse and inhuman ideology, millions of human beings were deliberately and cruelly exterminated. Мы не забыли о невыносимых страданиях тех, кто погиб в лагерях Аушвица, Бухенвальда, Дахау и многих других ужасных местах, где намеренно и жестоко истреблялись миллионы людей во имя извращенной и бесчеловечной идеологии.
With such information, we can develop policies, strategies and programmes designed to counteract such atrocities and prevent Sobibor, Auschwitz, Belzec, Rwanda and Kosovo from haunting us. Обладая такой информацией, мы можем разработать политику, стратегии и программы, предназначенные для противодействия подобным зверствам и предотвращения новых Собибора, Аушвица, Бельзека, Руанды и Косово.
This week, as was clear from the statements that have been made by Poland and Germany, we mark the 60th anniversary of the liberation of Auschwitz and the many other camps that fell to the Allied forces in the winter and spring of 1945. На этой неделе, как явствует из выступлений Польши и Германии, мы отмечаем шестидесятую годовщину освобождения Аушвица и многих других лагерей, попавших в руки Союзных войск зимой и весной 1945 года.
These crates came from Auschwitz. Сундуки пришли из Аушвица.
Wasn't Auschwitz enough for you? Неужели тебе Аушвица было мало?
That you all thanking me for your Life, because I pulled you out. from Auschwitz, Mauthausen... Вы должны быть мне благодарны, я вытащил вас из Аушвица, Маутхаузена...
Mr. Faurisson also refers to the criticism of the Gayssot Act by Mrs. Simone Veil, herself an Auschwitz survivor, and by one of the leading legal representatives of a Jewish association. Г-н Фориссон также ссылается на критику закона Гейссо г-жой Симоной Вейл, бывшей узницей Аушвица и ведущим юристом, представляющей одну из еврейских ассоциаций.
Primo Levi, a beacon of reference for Auschwitz and the Holocaust, together with his friend Leonardo Debenedetti, at the request of the Russian commander of the Katowice transit camp, drafts a manual of knowledge on death - a form of Taylorism applied to extermination. По просьбе русского начальника перевалочного лагеря в Катовице Примо Леви - главный летописец Аушвица и холокоста - вместе со своим другом Леонардо Дебенедетти составляет книгу знаний о смерти - своего рода приложение системы Тейлора к истреблению людей.