| God cannot exist if Auschwitz exists. | Бог не может существовать, если существует Аушвиц. |
| He was your age when arrived at Auschwitz. | Он был в твоём возрасте, когда приехал в Аушвиц. |
| I am looking for the camp of Auschwitz. | Я собираю сведения о лагере Аушвиц. |
| Hear him talk, you'd think we built Auschwitz up there. | Послушать его, так мы тут Аушвиц построили. |
| There was often a figure invented by Auschwitz survivors and embodied in the person of Mengele. | Часто встречалась фигура, изобретенная пережившими Аушвиц и воплощенная в личности Менгеле. |
| Auschwitz will forever be engraved in the history of humanity as a symbol of utter contempt for humanity and of genocide. | Аушвиц навсегда будет вписан в историю человечества как символ крайнего пренебрежения человечностью и геноцида. |
| Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity which brought untold suffering upon the people. | Аушвиц стал самым чудовищным выражением системы слепого расового безрассудства, которая принесла людям неслыханные страдания. |
| Auschwitz was the most horrific expression of a system blinded by racial insanity. | Аушвиц был наиболее ужасным проявлением системы, ослепленной расовым безумством. |
| The historic and moral responsibility for Auschwitz has left an indelible mark on us. | Историческая и моральная ответственность за Аушвиц оставила на нас неизгладимое пятно. |
| They could shut us down, send us back to Auschwitz. | Они могут нас закрыть, и тогда нас отправят обратно в Аушвиц. |
| In other words, selection at Auschwitz meant Mengele. | Другими словами, отбор в Аушвиц означает Менгеле. |
| I knew Auschwitz and the camps existed. | Я знала Аушвиц, и лагерь существовал. |
| Auschwitz was a complex consisting of a concentration, extermination and forced-labour camp and 39 subcamps. | Аушвиц представлял собой комплекс в составе концентрационного, истребительного и каторжного лагеря и 39 вспомогательных лагерей. |
| The historic and moral responsibility for Auschwitz has left an indelible mark on us. | И на нас наложила неизгладимый отпечаток историческая и моральная ответственность за Аушвиц. |
| Heinrich Himmler authorized sterilization experiments to take place at Auschwitz concentration camp. | В июле 1942 года Гиммлер разрешил проводить опыты по стерилизации в концлагере Аушвиц. |
| I was caught and put in Auschwitz. | Меня поймали и послали в Аушвиц. |
| On 28 July 1941, Schumann arrived in Auschwitz. | 28 июля 1941 года Шуман прибыл в Аушвиц. |
| So they sent me to Auschwitz. | Ну и отправили меня в Аушвиц. |
| You were sent to Auschwitz because you stole a ham? | Тебя отправили в Аушвиц за то, что ты украла окорок? |
| My children were sent with me to Auschwitz. | Моих детей отправили со мной в Аушвиц. |
| Go to Auschwitz and do it for me. | Съездите в Аушвиц и сделайте это за меня. |
| I can go to Auschwitz to say Kadish. | Я хочу поехать в Аушвиц и прочитать кадиш. |
| Auschwitz is the stories that are buried here. | Аушвиц - это история, которая творилась здесь и похоронена здесь. |
| Samuel Pisar survived Majdanek, Auschwitz and Dachau, where he was freed by United States troops. | Самуэль Писар пережил Майданек, Аушвиц и Дахау, где он был освобожден военнослужащими Соединенных Штатов. |
| Auschwitz, Treblinka, Dachau and Sachsenhausen are names that evoke images of horror and human degradation. | Аушвиц, Треблинка, Дахау и Заксенхаузен - названия, которые возвращают образы ужасов и человеческой деградации. |