The Act and associated regulations commenced on 1 June 2005. |
Этот закон и сопутствующие положения вступили в силу 1 июня 2005 года. |
The projected associated cost requirements for the period July-December 2011 total $26.6 million. |
Прогнозируемые сопутствующие расходы на период с июля по декабрь 2011 года составляют 26,6 млн. долл. США. |
The budget of $1.08 billion and associated economic stimulus measures were designed to meet the policy objectives in the aforementioned key areas. |
Бюджет в размере 1,08 млрд. долл. США и сопутствующие меры экономического стимулирования были призваны способствовать достижению стратегических целей в вышеупомянутых ключевых областях. |
Access to credit for MSMEs and the associated legal framework should also be further explored by the Commission. |
Комиссии также следует дополнительно изучить проблемы доступа к кредитам для ММСП и сопутствующие правовые рамки. |
Goals such as eradicating poverty are universal, but associated targets do not fit all countries or regions around the world. |
Такие цели, как искоренение нищеты, являются универсальными, однако сопутствующие им задачи подходят не всем странам или регионам мира. |
Forest clearance for transportation infrastructures can result in associated negative impacts on biodiversity, ranging from increased erosion to edge effects. |
Расчистка леса под транспортные инфраструктуры может иметь сопутствующие негативные последствия в плане биоразнообразия - от усиления эрозии до образования новых лесных опушек. |
These efforts include the Conference to Protect Journalists and the associated workshops and recommendations, and the Martyr Ali Hassan Al Jaber Award. |
В числе проводимых мероприятий следует упомянуть Конференцию по защите журналистов, сопутствующие рабочие совещания и рекомендации, а также присуждение Премии мученика Али Хассана аль-Джабера. |
The weapons promoted in this category have diverse characteristics, mechanisms of injury and associated risks. |
Относимые к этой категории виды оружия имеют различные характеристики, поражающий эффект и сопутствующие риски. |
Retainer arrangements entail costs involving storage, depreciation and other associated expenses incurred by the vendor. |
Соглашения «резервирования» влекут за собой расходы, связанные с хранением, амортизацией и другие сопутствующие расходы, которые несет продавец. |
), with necessary associated projects and their own indicators, targets and reports. |
), в том числе необходимые сопутствующие проекты, включая соответствующие показатели, целевые задачи и отчеты. |
In England the negatives, albums and associated documentation are in specialist archival storage at the Historic England Archive in Swindon. |
В Англии негативы, альбомы и сопутствующие документы находятся в специализированном хранилище Английского исторического архива в Суиндоне. |
The TSS and these associated rules and recommendations became effective on 24 November 1994. |
СРД и эти сопутствующие правила и рекомендации стали действовать с 24 ноября 1994 года. |
This excludes ancillary or associated exploration. |
Это исключает вспомогательные или сопутствующие разведочные работы. |
The associated spreadsheets will be sent to country focal points in English only. |
Сопутствующие электронные таблицы будут направлены в национальные координационные центры только на английском языке. |
This "completeness" edit helps us identify possible changes in company organization and associated reporting problems. |
Подобное редактирование на предмет "обеспечения полноты данных" помогает нам устанавливать возможные изменения в организации компании и сопутствующие проблемы представления отчетности. |
As a result, civilians die in exponentially larger numbers from the associated disease and malnutrition than from the violence itself. |
В результате этого смертность среди мирных граждан возрастает многократно, и причиной является не столько насилие, сколько сопутствующие заболевания и недоедание. |
The associated regulations are likely to be drafted around this time also. |
По всей вероятности, сопутствующие предписания будут подготовлены также к этому сроку. |
Other associated minor changes entailed cost escalation and required amendment to the initial contract with the international architect. |
Другие сопутствующие мелкие изменения вызвали увеличение сметной стоимости, что потребовало пересмотра первоначального контракта с международной архитектурной фирмой. |
The meeting and the associated preparatory meetings would be held in Riga from 8 to 13 June 2008. |
Это совещание и сопутствующие подготовительные совещания состоятся 8-13 июня 2008 года в Риге. |
In general, the phenomenon usually affected agricultural activities, but the associated changes in ocean surface temperatures also affected marine ecosystems. |
В целом, это явление обычно сказывалось на сельском хозяйстве, но сопутствующие изменения в температуре океанических поверхностных вод влияли также и на морские экосистемы. |
The economic loss attributable directly to desertification reaches 5.4 billion yuan annually; associated indirect losses amount to twice that figure. |
Ежегодный экономический ущерб, непосредственно связанный с опустыниванием, достигает 5,4 млрд. юаней; сопутствующие косвенные убытки превышают эту цифру вдвое. |
Radiation can simultaneously damage both strands of the DNA double helix, often resulting in breakage of the DNA molecule with associated complex chemical changes. |
Радиация может привести к одновременному повреждению обеих нитей двойной спирали ДНК, что часто влечет за собой разрушение молекулы ДНК и сопутствующие этому сложные химические изменения. |
The answers to the associated indicator areas have descriptive value in understanding bottlenecks and levers in the overall implementation of the Strategy. |
Ответы на сопутствующие подпоказатели имеют описательное значение в понимании препятствий и рычагов в общем осуществлении Стратегии. |
Adjusted consolidated resource requirements of the capital master plan (with associated and secondary data centre costs) |
Скорректированные совокупные потребности в ресурсах на осуществление генерального плана капитального ремонта (включая сопутствующие расходы и расходы на дублирующий центр хранения и обработки данных) |
(b) Travel of victims and witnesses, support persons and dependants and associated accommodation and communications costs ($2,548,800). |
Ь) поездки потерпевших и свидетелей, сопровождающих лиц и иждивенцев и сопутствующие расходы на проживание и связь (2548800 долл. США). |