The introduction of a baccalaureate study programme in woodworking and associated materials at Omar Bongo technical school in the 2007/08 school year. Twelve pupils followed the course in 2009/10 and 18 pupils in 2010/11; |
введение в 2007/08 годах программы подготовки бакалавров по специальности "древесина и сопутствующие материалы" в техническом лицее имени Омара Бонго (в 2009/10 годах принято 12 учащихся, в 2010/11 годах - 18 учащихся); |
(Being) adequately compensated for... work, and... the benefits of continuing to undertake legitimate activities outweighs the perceived greater benefits, and associated risks, of engaging in more dubious work. |
Адекватное вознаграждение за работу... и... выгоды от того, чтобы и впредь заниматься легитимной деятельностью, должны перевешивать воображаемые большие выгоды и сопутствующие риски от того, чтобы заниматься более сомнительной работой |
As technology improved, the limiting factor became the associated staffing costs. |
По мере совершенствования технологии в качестве сдерживающего фактора стали выступать сопутствующие кадровые расходы. |
They do not include related costs (such as the help desk and the Global Service Centre, which carry out services that go beyond the ERP, nor the costs of associated and integrated systems such as records management). |
Они не включают в себя сопутствующие расходы (такие, как расходы на службу экстренной поддержки и Глобальный центр обслуживания, которые оказывают услуги, относящиеся не только к ОПР, а также расходы на связанные и интегрированные системы, такие как система управления архивной документацией). |
The newly introduced Learning Management System was used to release four parts of a new online course for the accreditation roster of experts, which will remove the need for future multiple, and much more costly, face-to-face workshops, leading to associated reductions in costs. |
Только что созданная система организации обучения использовалась для подготовки разделов нового онлайнового учебного курса по аккредитационному списку экспертов, который позволит устранить необходимость в проведении многочисленных и гораздо более дорогостоящих семинарских занятий и сократить сопутствующие затраты. |
Associated utilities are provided to complete a development platform for working with TinyOS. |
Сопутствующие утилиты предоставляют полноценную платформу для разработки под TinyOS. |
Associated conditions such as angioid streaks and retinitis pigmentosa should be screened for. |
Сопутствующие условия, такие как ангиоидные полосы и пигментный ретинит, должны быть обследованы. |
Associated symptoms are less common in the elderly. |
Сопутствующие симптомы менее распространены среди пожилых пациентов. |
Associated factors include inflammation, drugs, trauma and intraocular surgery, including cataract surgery and vitrectomy procedures. |
Сопутствующие факторы включают воспаления, наркотики, травмы и внутриглазные хирургические операции, в том числе операции по удалению катаракты и процедуры витроэктомии. |
Associated security issues are expected to be covered. |
Как ожидается, будут охвачены сопутствующие вопросы защиты данных. |
Associated histopathological changes included cell necrosis, alveolar cell proliferation and hypertrophy, oedema, infiltration of macrophages and mono-nuclear cells and exudate. |
Сопутствующие гистопатологические изменения включали некроз клеток, разрастание и гипертрофию альвеолярных клеток, отек, инфильтрацию макрофагов и мононуклеаров, а также образование экссудата. |
Associated guidelines and the new categorization will allow fleet managers in missions and at United Nations Headquarters to generate and interpret reports with a common understanding and achieve cost efficiencies by focusing on actual areas of overstocking, and ensure the best maintenance coverage for the vehicle fleet. |
Сопутствующие руководящие принципы и новая категоризация позволят менеджерам парка воздушных судов в миссиях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций подготавливать и рассматривать доклады в едином ключе, обеспечивать эффективность затрат за счет акцентирования внимания на практических областях затоваривания и обеспечивать наилучшее техническое обслуживание автомобильного парка. |
Because of Dryzone's concentrated formulation, transport costs and associated emissions can be greatly reduced. |
Благодаря концентрированному химическому соединению Dryzone, значительно сокращается как стоимость транспортировки, так и сопутствующие выбросы. |
The resolution includes associated guidelines recommending measures to be implemented, including certification and a model receipt and release form for claims. |
В резолюцию включены также сопутствующие руководящие указания, с рекомендациями в отношении мер, подлежащих осуществлению, включая выдачу свидетельств и образец расписки, подтверждающей получение возмещения и освобождение от обязательств в отношении возникающих из договора требований. |
Shipbuilding (e.g. Austal Ships) and associated support industries are found at nearby Henderson, just south of Fremantle. |
Судостроение (компания Аустал) и сопутствующие отрасли развиты в районе Хендерсон к югу от Фремантла. |
The implementation of the proposed method on the whole makes it possible to increase the susceptibility of the detectors to developments in information content which have associated factors which are capable of initiating reactions for splitting heavy nuclei. |
Реализация представленного способа в основном позволит повысить восприимчивость детекторов событий информационного содержания, сопутствующие факторы которых способны возбуждать реакции деления тяжелых ядер. |
And when Kibaki got into power - through a coalition of forces that were trying to clean up corruption in Kenya - they commissioned this report, spent about two million pounds on this and an associated report. |
А затем к власти пришел Кибаки при поддержке сил, которые пытались очистить Кению от коррупции, и им потребовался такой отчет, и они потратили на него и на сопутствующие исследования около двух миллионов фунтов. |
Michael Lesch was a medical student at Johns Hopkins and William Nyhan, a pediatrician and biochemical geneticist, was his mentor when the two identified LNS and its associated hyperuricemia in two affected brothers, ages 4 and 8. |
Майкл Лёш, будучи студентом медицинского Университета Джона Хопкинса (США), вместе со своим наставником Биллом Нихеном, который был педиатром и генетиком, обнаружили признаки синдрома Лёша - Нихена, сопутствующие гиперурикемии, у двух братьев 4 и 8 лет. |
It was designed to fit someone of a very slight build and although the gender of the person buried in this grave remains unclear, the associated finds are likely, by comparison with similar contemporary graves discovered, to be those accompanying the burial of a woman. |
Она была предназначена для человека очень субтильного телосложения, и хотя пол погребённого достоверно не известен, сопутствующие находки, при сравнении с материалами в аналогичных погребениях, указывают на то, что это с большой вероятностью была женщина. |
The risks and associated pitfalls of the exercise of police powers by F-FDTL, either by default or design, without competent and appropriate PNTL direction was clearly demonstrated by the events that took place in Ermera district in January 2003. |
Опасности и сопутствующие им проблемы, с которыми сопряжено выполнение полицейских функций силами Ф-ФДТЛ, которые берутся за это вынуждено или умышленно в отсутствие компетентного и надлежащего руководства со стороны НПТЛ, были наглядно продемонстрированы в ходе событий, имевших место в округе Эрмера в январе 2003 года. |
"Oct 2004" "Weekly LPCN meetings and associated monitoring tables." |
«Еженедельные совещания Комитета по местным закупкам и сопутствующие контрольные совещания». |
Associated potential risks and precautionary measures |
Сопутствующие потенциальные угрозы и меры предосторожности |
Stresses that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized; |
подчеркивает, что максимально возможную долю ресурсов, предусмотренных для целей профессиональной подготовки, следует направлять на организацию и проведение профессиональной подготовки, и что сопутствующие расходы, в том числе расходы на связанные с этим поездки, следует сводить к минимуму; |