You've done that by arresting the wrong man. | Вы совершили арест не того человека. |
This clause permits a party to the convention to have provisions permitting the court arresting the ships to refuse to exercise jurisdiction in favour of "another State". | Этот пункт позволяет участнику конвенции иметь положения, разрешающие суду, накладывающему арест на судно, отказываться осуществлять юрисдикцию в пользу "другого государства". |
It is submitted that when arresting the above-mentioned individuals, the RBP did not produce an arrest warrant nor any other decision issued by a public authority. | Сообщается, что при аресте вышеуказанных лиц сотрудники КПБ не предъявили ни ордера на арест, ни какого-либо иного постановления, изданного государственными властями. |
The Open Society Justice Initiative (OSJI) reported indications by police trade unions that police in Madrid are given weekly quotas for arresting illegal immigrants, and are instructed to hunt for potential detainees outside their own districts in order to meet the targets. | Инициатива "Справедливость в открытом обществе" (ИСОО) сообщила об утверждениях полицейского профсоюза о том, что мадридская полиция еженедельно получает квоты на арест незаконных иммигрантов и что полицейским поручено охотиться за кандидатами на задержание за пределами вверенных им участков для достижения поставленных целей. |
Arresting my father won't solve this. | Арест моего отца не решит эту проблему. |
Well, it sounds like this agent is close to arresting him. | Ну, похоже что этот агент близок к тому, чтобы арестовать его. |
Mitchell was never really a team player, but arresting him... | Митчелл никогда не был командным игроком, но арестовать его... |
There is fairly good information about the whereabouts of many of the fugitives, but there is still little progress in arresting them. | Имеется достаточно полная информация о местонахождении этих беглецов, но арестовать их пока так и не удается. |
Hardly worth arresting me for. | Вряд ли стоило арестовать меня. |
But I'm definitely thinking about arresting you. | Но я серьезно подумываю о том, чтобы арестовать тебя. |
Duncan James Pearce, I am arresting you on suspicion of inciting and assisting in the suicide of Alec Jennings. | Дункан Джеймс Пирс, я арестовываю вас по подозрению в подстрекательстве и помощи в самоубийстве Алека Дженнингса. |
How long I been arresting you now, 10 years? | Сколько лет я уже арестовываю тебя, десять? |
How long I been arresting you now, 10 years? | Как давно я арестовываю тебя, уже 10 лет? |
Arresting you, Trina, or should I say Barbie? | Арестовываю вас, Трина, или правильнее Барби? |
Arresting you, that's what I'm doing. | Арестовываю тебя, вот что. |
The last thing I want to do is start arresting Bajoran civilians here on the Promenade. | Последнее, чем я хочу заниматься, это арестовывать гражданских баджорцев на Променаде. |
Together with other Danish communists, Larsen had to go into hiding in 1941 when the Danish police began arresting all party members. | Вместе с другими датскими коммунистами был вынужден уйти в подполье в 1941 году, после начала немецкой оккупации, когда датская полиция начала арестовывать всех членов коммунистической партии. |
It gave police wide arresting powers and allowed individuals to be held in prison without trial or charge for up to three years for mere suspicion "that they might be a threat to the state". | Он давал полиции широкие полномочия арестовывать и содержать в тюрьме граждан без суда и предъявления обвинения на срок до трех лет по «подозрению, что они могут представлять угрозу для государства». |
Even if he was, when did we start arresting people for crimes they might commit? | Но если и так, когда мы начали арестовывать людей за преступления, которые они могли совершить? |
In the opinion of some delegations, the coastal State would in any case retain the possibility of arresting a ship which was leaving or had left port as long as it was within its jurisdiction. | По мнению ряда делегация, прибрежное государство в любом случае может арестовывать судно, покидающее или покинувшее порт, пока оно находится в пределах его юрисдикции. |
Those individuals also complained to the Panel that the arresting officers (LNP and ERU) confiscated a number of mobile telephones belonging to the accused. | Опрошенные также пожаловались Группе на то, что производившие задержание сотрудники (Либерийской национальной полиции и подразделений быстрого реагирования) конфисковали у них несколько мобильных телефонов. |
This prevents cases of torture and ill-treatment by arresting officers. | Такая процедура позволяет избежать применения пыток и жестокого обращения со стороны должностных лиц, осуществляющих задержание. |
Searching, detaining in custody or arresting a person shall be permitted only if based on the authority of law. | Обыск, задержание или арест лица допускаются только в случаях и порядке, предусмотренных законом. |
The European Union therefore reiterates its strong call to all Member States to live up to their international obligations by arresting and transferring the accused at large to The Hague and Arusha without delay. | Поэтому Европейский союз вновь настоятельно призывает все государства-члены в срочном порядке обеспечить задержание скрывающихся от правосудия обвиняемых и передачу их в Гаагу и Арушу и таким образом выполнить свои международные обязательства. |
Section 72(6) of the Constitution of Kenya provides that a person who is unlawfully arrested or detained by any person shall be entitled to compensation from the arresting or detaining person. | Статья 72(6) Конституции Кении предусматривает, что лицо, которое незаконно арестовывается или задерживается любым лицом, имеет право на получение компенсации от лица, производящего арест или задержание. |
They would be up here arresting us by now if they were here. | Они арестовали бы нас сейчас, если бы они были здесь. |
On 11 and 12 July the Soviet authorities stifled opposition by arresting leading figures of the previous government and deporting some of them to the interior of the Soviet Union - even though Lithuania was still formally an independent state. | 11 и 12 июля советские власти арестовали ведущих деятелей предыдущего правительства и депортировали некоторых из них, не обращая внимание на то, что Литва была ещё формально независимым государством. |
Why aren't they arresting her? | Почему они не арестовали ее? |
Why aren't they arresting him? | Почему они его не арестовали? |
Why are you arresting me? | За что вы меня арестовали? |
The Government discriminated against Mr. Umarov by arresting him in violation of article 26 of the Covenant. | Правительство совершило акт дискриминации в отношении г-на Умарова, арестовав его в нарушение статьи 26 Пакта. |
"Inspector Lisbon did an exemplary job tracking down and arresting this animal." | "Инспектор Лисбон сделала образцовую работу, выследив и арестовав это животное". |
In response to the imminent threat posed to the civilian population, MONUSCO engaged the Mayi-Mayi elements, killing one, injuring two and arresting another. | В ответ на неминуемую угрозу для гражданского населения МООНСДРК вступили в бой с боевиками «майи-майи», убив одного, ранив двух и арестовав одного. |
On 10 July, 50 soldiers are said to have broken up a demonstration in Port-au-Prince in support of President Aristide, arbitrarily arresting and beating a number of participants. | По сообщениям, 10 июля 50 солдат разогнали демонстрацию в Порт-о-Пренсе в поддержку президента Аристида, произвольно арестовав и избив ряд участников. |
The Tribunal dismissed these challenges to the admissibility of the claim and held that Guinea had violated the rights of St. Vincent by arresting and detaining the ship and its crew. | Трибунал отверг эти возражения против приемлемости претензии и вынес решение о том, что Гвинея нарушила права Сент-Винсента, арестовав и задержав судно и его экипаж. |
Because of his Sioux clothing, the soldiers open fire, killing Cisco and capturing Dunbar, arresting him as a traitor. | Из-за его одежды сиу солдаты открывают огонь и захватывают Данбара, арестовывая его как предателя. |
During that time, Morocco had tightened its grip on Western Sahara, arresting hundreds, if not thousands, of Saharans, as Amnesty International had shown. | В то же самое время Марокко расширяет свое засилье в Западной Сахаре, арестовывая сотни, если не тысячи сахарцев, как было установлено «Международной амнистией». |
Arresting them, drawing your sidearms, the protocols you rely on as officers of the law. | Арестовывая их, вытаскивая своё оружие, следуя протоколу как офицеры полиции. |
No, but we're rolling up the suspects that our undercover buy-guy, Officer Cooper, identified, arresting every student who was pushing Molly at the school in the most public way possible. | Нет, мы занимаемся подозреваемыми, которых наш "закупщик" офицер Купер установил, арестовывая каждого ученика, продававшего "Молли" в школе, как можно более заметно. |
On the other hand, he has launched an equally ferocious campaign against political liberalization, arresting and jailing leading human-rights activists and cracking down on China's once-vibrant social media. | С другой стороны, он начал столь же яростную кампанию против политической либерализации, арестовывая и сажая в тюрьму главных активистов правозащитного движения и подавляя ранее процветавшие в Китае социальные медиа. |
If you are lying to me, I'm coming back here and arresting you for obstruction. | Если вы мне врете, я приду и арестую вас за препятствование следствию. |
I am arresting you on suspicion of theft. | Я арестую вас по подозрению в краже. |
Because I am arresting that kid even if I have to get a court order to do it. | Потому что я этого парня арестую, даже если мне придется получить на это решение суда. |
Arresting you for breaking and entering. | Арестую тебя за взлом и проникновение. |
Apart from not arresting you. | После того, как я тебя не арестую. |
They are arresting any person who exchanges even one word with us. | Они арестовывают всех, кто обмолвится с нами хотя бы словом. |
Marshall, why are they arresting you? | Маршлалл, почему они тебя арестовывают? |
My Government would like to take this opportunity to thank the members of the international community who are assisting it to rehabilitate its judicial system, as well as those arresting suspected agents of genocide who fled to their countries - for example, Cameroon and Zambia. | Мое правительство хотело бы воспользоваться случаем, чтобы поблагодарить членов международного сообщества, оказывающих ему содействие в восстановлении судебной системы, а также страны, власти которых арестовывают скрывающихся на их территории лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида; примером таких стран являются Камерун и Замбия. |
They're arresting me, Oliver. | Они меня арестовывают, Оливер. |
And she has disguised it by killing them others first, and now her little police buddies are helping her cover it up by arresting some no-mates who they can pin anything on. | И она скрыла это, убив сначала остальных женщин, а теперь её полицейские дружки, чтобы прикрыть её, арестовывают каких-то левых людей, на которых можно всё повесить. |
We are not arresting you. | Мы вас не арестовываем. |
We're arresting your lawyer, too. | Мы арестовываем вашего адвоката тоже. |
We're arresting your mother. | Мы арестовываем твою маму. |
Arresting them for what? | Арестовываем их за что? |
We're arresting people all over the country that hired him. | Сейчас мы арестовываем его клиентов по всей стране. |
You are arresting the wrong person, you know. | Вы же знаете, что арестовываете не того человека. |
Which begs the question - why aren't you arresting him? | Из чего следует вопрос - почему вы его не арестовываете? |
Why are you arresting her? | Почему вы её арестовываете? |
Do you know who you are arresting? | Вы понимаете - кого арестовываете? |
Your lot are usually more at home arresting lawful protestors. | Вас чаще можно встретить, когда вы арестовываете законные протесты. |
And thank you for not arresting me. | И спасибо, что не арестовал меня. |
Only this time, it'd be me arresting you. | Только в этот раз я бы арестовал тебя. |
Come to ask what you're doing, arresting the lassies and old Sadie! | Пришли узнать, зачем ты арестовал девочек и старую Сэйди. |
I think St. Patrick killed Greg to stop him from arresting Egan, Valdes, and himself. | Я думаю, что Сент-Патрик убил Грега, чтобы тот не арестовал Игана, Вальдес и его самого. |
T told me what you really did - arresting him for graffiti so he didn't get caught up in guns and burglary. | Ти сказал мне, что на самом деле ты сделал... арестовал его за граффити, чтобы его не взяли за вооруженное ограбление. |
It also highlighted the inability of Government to provide adequate funds for desertification control and emphasized the need for the review and streamlining of policies and legislation targeted at arresting the spread of desert conditions. | Кроме того, в нем отмечена неспособность правительства обеспечить адекватное финансирование процесса борьбы с опустыниванием и подчеркнута необходимость пересмотра и повышения эффективности политики и законодательства, цель которых - остановить наступление пустыни. |
All the parties involved today in the Middle East have reached a consensus that the Oslo peace process is in grave danger of collapse, and there are no immediate prospects for arresting the present deteriorating trend. | Все нынешние вовлеченные стороны на Ближнем Востоке пришли к консенсусу в отношении того, что начатому в Осло мирному процессу угрожает серьезная опасность срыва и что пока ничто не указывает на то, что удастся остановить нынешнюю тенденцию к ухудшению положения. |
A comprehensive review of the environment sector is required to determine the stresses on natural resources and the environment, with special attention to the relationship between soil erosion and forest and vegetative cover, so as to identify ways and means of arresting further degradation. | Для определения истощающих природные ресурсы и окружающую среду факторов, уделяя при этом особое внимание взаимосвязи между эрозией почвы и состоянием лесного и растительного покровов, необходимо провести комплексный анализ сектора окружающей среды, с тем чтобы выявить пути и средства, которые могут остановить процесс ее дальнейшей деградации. |
The eight goals of the Millennium Declaration focus on reducing extreme poverty, combating preventable diseases, improving child health and education, arresting environmental degradation and ending discrimination against women. | Восемь целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, главным образом предусматривают сокращение масштабов крайней нищеты, борьбу с болезнями, которые можно предотвратить, улучшение здоровья детей и уровня их образования, принятие мер, позволяющих остановить деградацию окружающей среды и покончить с дискриминацией женщин. |
International cooperation has a vital role to play in arresting and reversing the potentially harmful effects of human activities on the environment. | Международному сотрудничеству принадлежит жизненно важная роль в усилиях, направленных на то, чтобы остановить и обратить вспять потенциально вредное воздействие человеческой деятельности на окружающую среду. |
Mulder finds Modell exhausted in a car nearby, arresting him. | Малдер находит измождённого Моделла в машине неподалеку и арестовывает его. |
Given that xenophobia was on the rise in Europe, the police might very well be arresting an excessive number of young people and members of ethnic minorities; she would accordingly appreciate receiving statistics from the delegation. | Так, с учетом того, что в Европе отмечается усиление ксенофобии, вполне возможно, что полиция арестовывает неоправданно большое число молодых людей и лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, в связи с чем оратор была бы признательна за предоставление делегацией соответствующих статистических данных. |
Arresting my brother is her revenge. | И в отместку арестовывает моего брата. |
Zaman is now arresting the general. | Теперь Заман арестовывает генерала. |
Arresting ordinary factory workers? | Который арестовывает рабочих на фабриках? |