We put all of our attention on arresting Egan while you and Jamie work with Proctor to get him out. | Мы все ресурсы пустили на арест Игана, пока ты, Джейми и Проктор придумывали, как его вытащить. |
During the reporting period, the Office of the Prosecutor remained in close contact with the Serbian agencies in charge of locating and arresting the fugitives. | В течение отчетного периода Канцелярия Обвинителя поддерживала тесные контакты с сербскими ведомствами, ответственными за обнаружение и арест скрывающихся от правосудия. |
Police officers must be dressed in civilian clothing when arresting juveniles; | производящие арест несовершеннолетнего сотрудники полиции должны быть одеты в гражданскую одежду; |
Shelly, you started off with one clear and not unreasonable demand and now you've got, like, 14 of them, including arresting Bear Stearns and the Lehman Brothers. | Шелли, все начинается с одного ясного и разумного требования и сейчас у вас их 14, включая арест Беара Стернса и Леман Бразерс. |
In that event, the port is forced to apply to the arresting court to move the ships, incurring costs and expenses which might not be recovered from those who arrest the ships. | В таких случаях порт вынужден обращаться в суд, наложивший арест, за разрешением переместить судно, что влечет за собой издержки и затраты, которые могут быть не возмещены стороной, производящей арест судна. |
Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. | Эта рекомендация не касается МУТР, поскольку Трибуналу удалось арестовать обвиняемых. |
We were on the point of arresting him, following the collapse of his alibi. | Мы собрались арестовать его, учитывая крах его алиби. |
And I have no appetite for the circus that arresting them would cause. | И у меня нет желания устраивать цирк, который начнется, если их арестовать. |
He wasn't arresting you or - | Ты имеешь в виду, он не пытался арестовать тебя... |
Rather than arresting their leaders and confiscating their weapons - as is his obligation - Chairman Arafat has instead bestowed unprecedented legitimacy upon them by treating them as acceptable political partners. | Вместо того чтобы арестовать их лидеров и конфисковать их оружие - а это его долг, - Председатель Арафат беспрецедентно узаконил их действия, признав их приемлемыми политическими партнерами. |
James Andrew Bradley, I am arresting you on suspicion of armed robbery and grievous bodily harm... | Джеймс Эндрю Бредли, я арестовываю вас по подозрению в вооружённом ограблении и нанесении вреда здоровью... |
Lee Bysack, I am arresting you for wasting police time. | Ли Байсак, я арестовываю вас за растрату полицейского времени. |
How long I been arresting you now, 10 years? | Как давно я арестовываю тебя, уже 10 лет? |
I'm not arresting you. | Я тебя не арестовываю. |
Arresting you, that's what I'm doing. | Арестовываю тебя, вот что. |
Police have a habit of arresting the wrong man. | У полиции есть привычка арестовывать не тех людей. |
Maybe we should all just take a deep breath and consider not arresting our moms. | Может нам всем сделать глубокий вдох и подумать над тем, чтобы не арестовывать своих мам. |
Through its directives put into force in April and October 1998, the Ministry of Justice established a new principle of investigation without detention, and prohibited investigative agencies from arresting suspects solely for the convenience of those agencies. | Приняв свои директивы, которые вступили в силу в апреле и октябре 1998 года, министерство юстиции установило новый принцип проведения расследований без задержания и запретило следственным органам арестовывать подозреваемых исключительно по соображениям удобства для этих органов. |
~ Going around arresting decent men. | Ходить и арестовывать достойных мужчин. |
In the opinion of some delegations, the coastal State would in any case retain the possibility of arresting a ship which was leaving or had left port as long as it was within its jurisdiction. | По мнению ряда делегация, прибрежное государство в любом случае может арестовывать судно, покидающее или покинувшее порт, пока оно находится в пределах его юрисдикции. |
The Government has also failed to respond to requests by our Registrar for explanation of its default in arresting individuals subject to Tribunal arrest warrants. | Кроме того, правительство так и не отреагировало на неоднократные просьбы нашего Секретаря представить объяснения по поводу его неспособности произвести задержание лиц, в отношении которых Трибуналом был выдан ордер на арест. |
Finally, while appreciating the State's cooperation with the International Criminal Tribunal, especially on the extradition of Radovan Karadzic, Japan encouraged Serbia to continue its cooperation, including in arresting other indicted persons. | Наконец, дав высокую оценку сотрудничеству Сербии с Международным уголовным трибуналом, особенно в связи с выдачей Радована Караджича, Япония призвала Сербию продолжить это сотрудничество, включая задержание других осужденных лиц. |
(a) Some competent authorities have violated the procedure by detaining or arresting the accused without warrant; | а) некоторые компетентные органы нарушают указанную процедуру, производя задержание или арест подозреваемых без соответствующего ордера; |
The arresting Lieutenant later said he felt it was a staged incident. | Лейтенанту, который проводил задержание, Показалось, что это был фарс. |
They do this by verbally reprimanding women or their guardians, sometimes whipping them on the spot or arresting and detaining them, for perceived infractions such as not covering their faces or showing legs, arms, ankles and hair | Они в устной форме порицают женщин или их опекунов, иногда секут плетью на месте или производят арест и задержание за такие видимые нарушения, как открытое лицо или обнажение ног, рук, лодыжек и волос. |
Martin, they're arresting her. | Посмотрим, что скажет отец. Мартин, они ее арестовали! |
So they're arresting more offenders, and the result is, my city is a safer place to live. | Таким образом, они арестовали больше нарушителей, и результат таков, мой город самое безопасное место для жизни. |
The authorities reacted by arresting the complainant and detaining him for 40 days. | В ответ на это власти арестовали жалобщика, и он в течение 40 дней находился под стражей. |
They would be up here arresting us by now if they were here. | Они арестовали бы нас сейчас, если бы они были здесь. |
The French authorities showed their irritation with this new type of campaign by arresting the members of the political bureau, who were then banished to the south of Tunisia. | Недовольные этим новым видом борьбы, французские власти арестовали членов политического бюро, которые были сосланы на юг страны. |
Reports also suggest that the Government has made some effort to restrain its Popular Defence Forces militia and prevented some criminal acts by issuing warnings, stopping them directly and arresting perpetrators. | Кроме того, сообщения позволяют говорить о том, что правительство приложило определенные усилия к сдерживанию собственного ополчения - Народных сил обороны - и предотвратило несколько преступных деяний, выступив с предупреждениями, непосредственно остановив эти деяния и арестовав правонарушителей. |
In response to the imminent threat posed to the civilian population, MONUSCO engaged the Mayi-Mayi elements, killing one, injuring two and arresting another. | В ответ на неминуемую угрозу для гражданского населения МООНСДРК вступили в бой с боевиками «майи-майи», убив одного, ранив двух и арестовав одного. |
The main trial began on 10 January 2012. On 12 January, EULEX and the Kosovo police conducted a raid on the Kosovo Ministry of Health as part of a corruption-related investigation, arresting several officials. | Собственно судебный процесс начался 10 января 2012 года. 12 января в рамках расследования обвинений в коррупции ЕВЛЕКС и Косовская полиция провели рейд в косовском Министерстве здравоохранения, арестовав нескольких должностных лиц. |
10 June 2002 United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ("dirty") bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. | 10 июня 2002 года Министр юстиции Соединенных Штатов Джон Эшкрофт объявляет, что министерство юстиции сорвало план «Аль-Каиды» взорвать радиоактивную («грязную») бомбу на территории Соединенных Штатов, арестовав 8 мая 2002 года гражданина США. |
IDF personnel had succeeded in removing many of the settlers, arresting eight in the process. | Солдатам ИДФ удалось удалить многих поселенцев, арестовав в ходе рейда восьмерых из них. |
The Daxamite troops are beaming down from everywhere, setting up checkpoints, arresting resisters. | Войска Даксамитов высаживаются отовсюду, устанавливая КПП, арестовывая сопротивляющихся. |
During that time, Morocco had tightened its grip on Western Sahara, arresting hundreds, if not thousands, of Saharans, as Amnesty International had shown. | В то же самое время Марокко расширяет свое засилье в Западной Сахаре, арестовывая сотни, если не тысячи сахарцев, как было установлено «Международной амнистией». |
The security forces then moved through Dar'a Al Balad, conducting house-to-house searches for wanted persons or arresting men at random. | После этого силы безопасности обошли Деръа аль-Балад, проводя повальные обыски с целью выявления разыскиваемых лиц или выборочно арестовывая лиц мужского пола. |
On the other hand, he has launched an equally ferocious campaign against political liberalization, arresting and jailing leading human-rights activists and cracking down on China's once-vibrant social media. | С другой стороны, он начал столь же яростную кампанию против политической либерализации, арестовывая и сажая в тюрьму главных активистов правозащитного движения и подавляя ранее процветавшие в Китае социальные медиа. |
That fellow can have fun arresting petty criminals but he mustn't touch the banks. | Пусть молодой человек развлекается, арестовывая мелких преступников. |
Relax. I'm not arresting you. | Расслабся, я вас не арестую. |
Okay, I am doing you a favor by not arresting you. | Ладно, я сделаю одолжение и не арестую тебя. |
Well, it's a choice between me arresting you and Toolbox killing you. | Ладно, у тебя выбор: либо я тебя арестую, Либо Набор Инструментов убьет тебя. |
I will not be arresting you for drugs ever. | я никогда вас за наркотики не арестую. |
Well, maybe not arresting you. | Может, и не арестую. |
The opposition reported shooting in Talbiseh and said that soldiers were breaking into homes and arresting people. | Оппозиция сообщила об операции в Телль-Бисе и сообщили, что солдаты врываются в дома и арестовывают людей. |
They are arresting any person who exchanges even one word with us. | Они арестовывают всех, кто обмолвится с нами хотя бы словом. |
Marshall, why are they arresting you? | Маршлалл, почему они тебя арестовывают? |
This situation of military personnel illegally arresting people not only feeds into the population's existing mistrust of State authorities and institutions, but encourages disrespect for the institutions responsible for rule of law. | Ситуация, когда военнослужащие незаконно арестовывают людей, не только питает недоверие населения по отношению к государственным властям и институтам, но и способствует неуважению к институтам, отвечающим за законность и порядок. |
That's not arresting. | Для этого не арестовывают. |
Are we arresting people for skipping work, because normally when spending this kind of money, we know for sure a law has been broken. | Мы что, арестовываем людей за прогулы, потому что, обычно, когда мы тратим столько денег, мы наверняка знаем, что был нарушен закон. |
We're not arresting her. | Мы её не арестовываем. |
We are not arresting you. | Мы вас не арестовываем. |
So, who are we arresting? | Так кого мы арестовываем? |
Are we arresting Jon or what? | Мы арестовываем Джонни или как? |
What are you doing, arresting me? | Что вы делаете, арестовываете меня? |
Then if he hasn't been killing anybody, why are you arresting him? | Тогда, если он никого не убивал, почему вы его арестовываете? |
Are you arresting me for something? | Вы меня арестовываете за что-то? |
You boys are arresting me? | Вы, парни, арестовываете меня? |
Do you know who you are arresting? | Вы понимаете - кого арестовываете? |
Your arresting officer, Sergeant Macken. | Офицер, который вас арестовал, сержант Макен. |
It ended with him taking a swing athe arresting officer. | Кончилось тем, что его арестовал офицер. |
She wants the background information from my arresting officer about my heinous crime. | Ей нужна информация от офицера, который меня арестовал, о моему мерзком преступлении. |
T told me what you really did - arresting him for graffiti so he didn't get caught up in guns and burglary. | Ти сказал мне, что на самом деле ты сделал... арестовал его за граффити, чтобы его не взяли за вооруженное ограбление. |
On 7 October 1998, one day following the High Commissioner's statement, the State Peace and Development Council (SPDC) continued its policy of restricting the legitimate activities of members of political parties by arresting 54 NLD members. | Через день после выступления Верховного комиссара, т.е. 7 октября 1998 года, Государственный совет по обеспечению мира и развития (ГСМР), продолжая свою политику ограничения законной деятельности политических партий, арестовал 54 члена НЛД. |
As a response to Assembly resolutions 50/227, 52/12 B, and 52/203, the executive boards of United Nations funds and programmes have reviewed their current funding arrangements, and have developed proposals for arresting and reversing the decline of core and non-core resources received by them. | Во исполнение резолюций 50/227, 52/12 В и 52/203 Ассамблеи исполнительные органы фондов и программ Организации Объединенных Наций пересмотрели свои нынешние механизмы финансирования и разработали предложения, призванные остановить и обратить вспять тенденцию к сокращению основных и неосновных ресурсов, поступающих в их распоряжение. |
I remain baffled by the intransigence of major emitters and developed nations that refuse to shoulder the burden for arresting the climate changes that are linked to the excesses of their own wasteful policies. | Меня до сих пор озадачивает неуступчивость основных загрязнителей воздуха и развитых стран, которые отказываются предпринять меры для того, чтобы остановить изменения климата, вызванные эксцессами их собственной расточительной политики. |
As lead accumulates in the bones of the human body and is gradually released into the bloodstream there is a very strong argument for arresting this development through an early phase-out of lead in petrol. | Накопление свинца в костях человеческого тела и его постепенное попадание в кровеносную систему являются весьма вескими доводами в пользу необходимости остановить этот процесс путем скорейшего прекращения использования свинца в бензине. |
The cluster has assisted with the formulation of science and technology policy; raised awareness on intellectual property rights; promoted science and engineering education and biotechnology; and supported actions aimed at arresting and reversing the "brain drain". | Тематический блок содействовал выработке политики в области науки и техники; занимался повышением уровня осведомленности о правах интеллектуальной собственности; пропагандировал образование в области науки и инженерного дела и в области биотехнологии; и поддерживал меры с целью остановить и обратить вспять «утечку умов». |
We see the menace of this tendency constantly nowadays, but we perceive it in such a seemingly unthreatening way that we may well become accustomed to it rather than arresting it. | Угроза этой тенденции сегодня постоянно находится у нас перед глазами, но мы воспринимаем ее с такой легкостью, что вполне можем привыкнут к ней вместо того, чтобы постараться остановить ее. |
So, the general is now arresting Zaman. | Так, теперь генерал арестовывает Замана. |
Mulder finds Modell exhausted in a car nearby, arresting him. | Малдер находит измождённого Моделла в машине неподалеку и арестовывает его. |
There seems to be some confusion as to who's arresting whom, and if you and I are going to be killed. | Возникла некоторая путаница, кто кого арестовывает и убивать нас или нет. |
The Special Rapporteur observes that the SPDC is illegally arresting and detaining numerous members of the NLD, including elected representatives who have in no way violated any law. | Специальный докладчик отмечает, что ГСМД незаконно арестовывает и содержит под стражей многих членов НЛД, включая избранных представителей, которые не нарушали никаких законов. |
Meanwhile, Tom Waaler apprehends Sven Sivertsen, although his threats to shoot him ultimately lead to the realisation by Lnn that he intended to murder Sven instead of arresting him. | Тем временем Том Волер арестовывает Свена Сивертсена, причём его угрозы застрелить его в конечном счете приводят Беату Лённ к пониманию того, что он намеревался убить Свена вместо того, чтобы арестовать. |