Английский - русский
Перевод слова Arms

Перевод arms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оружия (примеров 16760)
Any application for the importation of guns or arms must give a description of the arms, from whom it is obtained and to whom it is to be consigned (rule 7). Любая заявка на импорт огнестрельного или иного оружия должна содержать описание приобретаемого оружия и указывать, у кого оно приобретается и кому оно предназначено (правило 7).
Switzerland was engaged in the campaign against the illicit proliferation of small arms and light weapons because today most armed conflicts were civil wars in which the designated target was the civilian population and non-State actors also participated, often using small arms and light weapons. Швейцария включается в борьбу с незаконным распространением стрелкового оружия потому, что сегодня большинство вооруженных конфликтов - это гражданские войны, в которых главной мишенью является гражданское население и в которых также участвуют негосударственные субъекты, часто использующие стрелковое оружие.
However, the existence of large stocks of illegal small arms and light weapons utilized in past and present conflicts makes the control and elimination of arms trafficking a challenge for border control and other law enforcement authorities. Однако наличие больших запасов незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, использовавшихся в прошлых и используемых в нынешних конфликтах, делает контроль за торговлей оружием и ликвидацию такой торговли сложной задачей для пограничных и других правоохранительных органов.
In accordance with the Law, the responsible authorities must take into consideration eight criteria stipulated in the EU Code of Conduct in case of export of arms, in the process of issuance of licenses for exports of arms and military equipment. В соответствии с Законом в процессе выдачи лицензий на экспорт оружия и военного имущества компетентные органы должны принимать во внимание восемь критериев, закрепленных в Кодексе поведения ЕС в области экспорта вооружений.
Many countries in Africa, including Uganda, have suffered and are still recovering from the negative effects of the proliferation of illicit conventional arms, especially small arms and light weapons, which fuel conflicts. Многие страны Африки, включая Уганду, пострадали и все еще оправляются от негативных последствий распространения незаконных обычных вооружений, особенно стрелкового оружия и легких вооружений, которые служат средством разжигания конфликтов.
Больше примеров...
Оружием (примеров 5420)
These regulations help to prevent arms trafficking through Ugandan airspace. Эти нормы способствуют предотвращению торговли оружием с использованием угандийского воздушного пространства.
Of particular concern is the nexus between drug trafficking and trafficking in arms and high-powered weapons. Особое беспокойство вызывает связь между торговлей наркотическими средствами и торговлей стрелковым оружием и оружием большой мощности.
There is no record of commercial transactions in arms or military materiel by Brazilian nationals or companies which might involve persons or organizations mentioned in the list related to resolution 1390. Пока не выявлено никаких случаев торговли оружием и военным имуществом между бразильскими гражданами и компаниями и лицами и организациями, указанными в перечне, о котором говорится в резолюции 1390.
In response to calls for international action to address financial and economic disturbances, it would also pay particular attention to refugee flows, drug trafficking, terrorism, global health threats, illicit flows of arms and transnational crime. С учетом просьб о принятии на международном уровне мер в связи с финансовыми и экономическими кризисами особое внимание будет уделяться также таким проблемам, как беженцы, торговля наркотиками, терроризм, общемировые проблемы здравоохранения, незаконная торговля оружием и транснациональная преступность.
As noted then, the African Group painfully agreed to the deletion of aspects dealing with the private possession of weapons and the supply of arms to non-State actors, yielding to the opposition of a single State. Как отмечалось тогда, Группа африканских государств в большим трудом согласилась на исключение тех аспектов, которые касаются частного владения оружием и поставок оружия негосударственным субъектам, которые ведут к образованию оппозиции, выступающей против существования единого государства.
Больше примеров...
Вооружений (примеров 8580)
From a Norwegian perspective, a fissile materials cut-off treaty would cap future production of weapon materials and hence be a most effective measure to prevent further nuclear arms races. По мнению Норвегии, договор о запрещении производства расщепляющегося материала ограничил бы будущее производство оружейных материалов и, следовательно, стал бы одним из наиболее эффективных инструментов предотвращения будущих гонок ядерных вооружений.
The year 2006 witnessed some important developments at the subregional level in Africa in the area of the elaboration of standards for controlling the proliferation of illicit small arms and light weapons. В 2006 году произошли некоторые важные события на субрегиональных уровнях в Африке в области разработки стандартов для контроля за распространением незаконных стрелкового оружия и легких вооружений.
Old threats - from the presence of nuclear weapons to the excessive accumulation of small arms and light weapons, from weapons of mass destruction to anti-personnel mines - remain unresolved. Старые угрозы, начиная от наличия ядерного оружия и чрезмерного накопления стрелкового оружия и легких вооружений и заканчивая оружием массового уничтожения и противопехотными минами, по-прежнему не устранены.
Canada is pleased that the Chair's revised discussion paper recognizes the value of the creation of national legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion as confidence-building measures. Канада с удовлетворением отмечает, что в пересмотренном аналитическом документе Председателя в качестве мер укрепления доверия признается важность разработки национального законодательства и административных нормативных актов по экспорту вооружений, транзиту, реэкспорту и нарушениям.
It was preferable to apply targeted sanctions, such as arms embargoes, travel restrictions and the confiscation of assets, since that approach would significantly reduce the adverse effects of sanctions on third States. Предпочтительнее применять избирательные санкции, такие как эмбарго на поставки вооружений, ограничения на передвижение и конфискацию имущества, что в значительной степени будет способствовать снижению для третьих государств негативных последствий от применения санкций.
Больше примеров...
Оружие (примеров 3205)
An overview of the different types of arms and the cases in which the arms were recorded is presented in table 2 below. Общий перечень видов оружия и сведения о случаях, в которых это оружие было зарегистрировано, приводятся в таблице 2 ниже.
Independent sources believed that the Government of Liberia had continued to import arms and ammunition. Независимые источники считают, что правительство Либерии продолжало импортировать оружие и боеприпасы.
Tell us where the arms are, Damien. Скажи, где оружие, Дэмиан.
Purchased the arms at BAM and gave them to the sharia court Al-Furqaan Приобрел оружие на ОРБ и передал его шариатскому суду в Эль-Фуркана
Indeed, their lethality and ready deployment make small arms and light weapons Africa's weapons of mass destruction. В некоторых зонах конфликтов в Африке, особенно в западноафриканском субрегионе, оружие доступней продовольствия.
Больше примеров...
Руки (примеров 2193)
I'm not supposed to lift my arms until Day Three. Мне нельзя поднимать руки до третьего дня.
And then you go throw yourself into the arms of a stranger. И тогда ты бросила себя в руки незнакомцу.
I mean, on my arms and my legs and my - my groin. Я имею ввиду, мои руки и мои ноги, и мой пах.
Yes. Drop your arms. Так, руки вниз.
With my arms outstretched, defenseless before you. Я тянула к вам руки и была беззащитна перед вами.
Больше примеров...
Оружию (примеров 1481)
The European Union and Canada welcome the decision on small arms and light weapons adopted by the OSCE Forum for Security Cooperation. Европейский союз и Канада приветствуют решение по стрелковому оружию и легким вооружениям, принятое Форумом ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности.
During the period under review, the Centre organized a regional conference to address the issue of small arms and light weapons, in close cooperation with the Governments of the Republic of Kazakhstan and Japan. В течение рассматриваемого периода в тесном сотрудничестве с правительствами Республики Казахстан и Японии Центр организовал региональную конференцию, посвященную стрелковому оружию и легким вооружениям.
In response to this challenge, CASA has held a series of meetings since the Small Arms Conference, focusing on information exchange and on the need to reassess its role and functions in the light of the Programme of Action. С учетом этой проблемы ПКСО провела ряд совещаний после Конференции по стрелковому оружию, уделяя основное внимание обмену информацией и необходимости переоценки своей роли и функций в свете Программы действий.
The United Nations is therefore developing a web-based management tool which would build on the work done through the Group and the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. В этой связи Организация Объединенных Наций разрабатывает на основе веб-технологий инструмент управления, в котором будут учитываться результаты деятельности Группы, а также работа, проделанная в рамках такого механизма Организации Объединенных Наций, как Программа координации по стрелковому оружию.
A. Small arms legislation А. Законодательство по стрелковому оружию
Больше примеров...
Руках (примеров 848)
I held Natalie in my arms the day she was born, man. Я держал Нэтали на руках в день её рождения.
The poor girl wept in my arms. Бедная девочка плакала у меня на руках.
Several scars were also found on the body, including a vertical scar under the chin, on one wrist, the arms and the ankle. На теле также было обнаружено несколько шрамов, включая вертикальный шрам под подбородком, на запястье, руках и лодыжке.
Target 2007: decrease in the proliferation of small arms and light weapons Целевой показатель на 2007 год: уменьшение количества находящегося на руках стрелкового оружия и легких вооружений
The last time I'd see her, I'd be holding her lifeless body in my arms. Последний раз когда я видел ее, я держал ее безжизненное тело в своих руках.
Больше примеров...
Оружии (примеров 736)
These would include labour, food, money or arms. Как правило, речь шла о принудительном труде, питании, деньгах или оружии.
This is recognized by the Security Council, which recently discussed the issue of small arms, resulting in the issuance of an important and comprehensive presidential statement. Этот факт получил признание в Совете Безопасности, который недавно обсудил вопрос о стрелковом оружии и принял важное и всеобъемлющее заявление Председателя.
We share the view that the issue of small arms and light weapons is highly important, and are therefore pleased to note that it is now being addressed in earnest. Мы разделяем мнение о том, что вопрос о стрелковом оружии и легких вооружениях является чрезвычайно важным и поэтому с удовлетворением отмечаем, что сейчас этому вопросу уделяется серьезное внимание.
The report discussed various aspects of the issue of small arms and light weapons, with an emphasis on the negative impact that illicit small arms have on security, human rights and social and economic development, in particular in areas of crisis and in post-conflict situations. В этом докладе были рассмотрены различные аспекты вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях, а особое внимание было уделено негативным последствиям незаконных потоков стрелкового оружия для безопасности, прав человека и социально-экономического развития, особенно в районах кризисов и там, где недавно завершились конфликты.
Alerts on the Customs computer system hold shipments of firearms until the importer has produced a valid permit to import issued by the New Zealand Police under the Arms Act 1983. Предупреждения, выдаваемые компьютерной системой Таможенной службы, позволяют удерживать партии огнестрельного оружия до тех пор, пока импортер не предъявит действительное разрешение на импорт, выданное полицией Новой Зеландии в соответствии с Законом об огнестрельном оружии 1983 года.
Больше примеров...
Вооружения (примеров 535)
Monitoring of French arms exports falls within a strict legislative and regulatory framework. Французский контроль за экспортом вооружения определен жесткой законодательной и регламентационной структурой.
Conventional arms have earned their place on our agenda due to their own devastating effects. Обычные вооружения завоевали себе место в нашей повестке дня в силу своих разрушительных последствий.
In view of the growing threat arising from the misuse and indiscriminate use of conventional arms, these weapons deserve particular attention on the part of the international community. С учетом растущей угрозы, возникшей вследствие злоупотребления и неизбирательного применения обычных вооружений, эти вооружения заслуживают особого внимания со стороны международного сообщества.
When there is a clear risk that transferred arms contribute to serious violations of human rights and international humanitarian law, States parties should deny such exports. Если существует реальная опасность того, что поставляемые вооружения приведут к серьезным нарушениям прав человека и норм международного гуманитарного права, государства-участники должны отказать в такой экспортной поставке.
Prohibition of all traffic from entering the territory or territorial sea of Haiti carrying petroleum or petroleum products, or arms and related material, by Ministry of Transportation administrative order. З. Запрет любым видам транспорта, имеющим на борту нефть или нефтепродукты, или вооружения и связанные с ними материальные средства, на заход на территорию или в территориальное море Гаити на основании административного приказа министерства транспорта.
Больше примеров...
Руками (примеров 402)
And that it was keeping itself up with its arms. И что он держался за себя своими руками.
He is blue, with four faces, and eight arms. Изображается с четырьмя лицами и восемью руками.
You were there, standing... arms crossed. Вы стояли там, неподвижный... со скрещенными руками.
The group begins with Tristes presentimientos de lo que ha de acontecer (Gloomy presentiments of what must come to pass), in which a man kneels in the darkness with outstretched arms. Собрание начинается с гравюры «Мрачные предчувствия того, что должно произойти» (Tristes premoniciones de lo que ha de acontecer), на которой изображён коленопреклонённый мужчина с разведёнными руками.
You know, with quite big strides and swinging her arms? Ну знаешь, огромными шагами и махая при этом руками.
Больше примеров...
Рук (примеров 359)
They have eight suckered arms and two tentacles and are generally quite small (typical male mantle length being between 1 and 8 cm). Имеют восемь рук с присосками и два щупальца и, как правило, довольно маленькие размеры (типичный размер мантии самца находится между 1 и 8 см).
In the middle of the night, I realized my whole body except my arms and my hands were paralyzed. Посреди ночи я поняла, что всё тело, кроме рук, парализовано.
I was really motivated to have a big project, a long route, 'cause everything is necessary, not just strength in your arms; Я была мотивирована на большой проект, длинный маршрут, потому что здесь все важно, а не только сила рук;
The inventive exercise device relates to sports facilities, in particular to exercise devices for strengthening and training the main groups of arms, legs and body muscles, including abdominal muscles. Тренажер относится к спортивному инвентарю, в частности к тренировочным устройствам для укрепления и тренировки основных групп мышц рук, ног и туловища, в том числе мышц живота.
Besides his jeans, arms, legs, face, and overall vibe? Кроме его джинс, рук, ног, лица и всего остального?
Больше примеров...
Герб (примеров 305)
The arms of the Democratic Republic of the Congo has changed several times since 1997. Герб (эмблема) Демократической Республики Конго изменился несколько раз с 1997 года.
Swedish Army Swedish Navy Swedish Air Force Swedish Home Guard Each of Sweden's 21 counties (län), 25 provinces (landskap) and 290 municipalities (kommun) has its own coat of arms. Герб армии Герб военно-морских сил Герб военно-воздушных сил Герб внутренней гвардии Каждый из 21 лена (швед. län), 25 провинций (швед. landskap) и 290 муниципалитетов (швед. kommun) Швеции обладает собственным гербом.
Since his accession as King of Sweden in 1818, the arms of Pontecorvo have been a part of the Swedish Greater Coat of Arms. С момента вступления Бернадота на шведский королевский трон в 1818 году, герб княжества Понтекорво стал частью большого герба Швеции.
The coat of arms of Tanzania comprises a warrior's shield which bears a golden portion on the upper part followed underneath by the Flag of Tanzania. Герб Танзании представляет собой щит африканского воина с золотой верхушкой, ниже которой расположен флаг Танзании.
Coat of Arms of the Grand Duchy of Finland. King Gustav Vasa's tomb in Uppsala Cathedral. Герб Великого княжества Финляндского на надгробном монументе королю Швеции Густаву Ваазе в Кафедральном соборе г. Упсала.
Больше примеров...
Вооружениям (примеров 677)
We continue to consider the Programme of Action the most relevant international instrument in the field of small arms and light weapons. Мы по-прежнему считаем Программу действий наиболее актуальным международным документом по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In addition, 48.7 million euros were committed in 2003 alone, from the European Development Fund, to support small arms and light weapons projects in Africa. Кроме того, только в 2003 году от Европейского фонда развития поступило 48,7 млн. евро на поддержку проектов по стрелковому оружию и легким вооружениям в Африке.
The Slovak Republic fully supports a further strengthening of the United Nations Register on Conventional Arms and its amendment comprising information on military holdings, procurement through national production, defense budgets, organizational structure and size of national armed forces which are also important complementary elements. Словацкая Республика полностью поддерживает дальнейшее укрепление Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и его корректировку за счет информации о военных запасах, закупках за счет отечественного производства, оборонных бюджетах, организационной структуре и размерах национальных вооруженных сил, ибо такие сведения также являются важными дополняющими элементами.
The Security Council recalls the United Nations Program of Action on Small Arms and Light Weapons as well as the International Tracing Instrument and the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. Совет Безопасности ссылается на Программу действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, а также на Международный документ по отслеживанию и Глобальный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
Mr. Abe (Under-Secretary-General for Disarmament Affairs): I wish to remind Committee members that they still have the task of nominating the Chairman of the Preparatory Committee and the President of the Review Conference for the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Г-н Абэ (заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить членам Комитета о том, что им еще предстоит назначить Председателя Подготовительного комитета и Председателя Конференции по рассмотрению процесса осуществления Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Больше примеров...
Оружейный (примеров 39)
The tooth fairy could go into the arms business. Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
The Bakaraaha Arms Market as described in previous reports no longer exists. Оружейный рынок «Бакараха», о котором говорилось в предыдущих докладах, больше не существует.
A. Bakaraaha Arms Market, the opposition and the militant fundamentalists А. Оружейный рынок «Бакараха», оппозиция и воинствующие фундаменталисты
The report does not specify the time period during which, according to the report, the arms market in Yemen played a role in supplying weapons to the arms market in Somalia and is lacking in information and details on which to base those conclusions. В докладе не называются сроки, в течение которых, согласно докладу, оружие с оружейного рынка в Йемене поставлялось на оружейный рынок в Сомали, и не приводится никакой информации и никаких подробных данных, на основании которых можно было бы сделать эти выводы.
Within the context of the prevailing insecurity in Somalia and the wider region, the Somali Arms Market also plays an important role by being the source for arms shipments to Kenya В условиях отсутствия безопасности в Сомали и в регионе сомалийский оружейный рынок стал также важным источником поставок оружия в Кению.
Больше примеров...
Вооружение (примеров 96)
South Asia is another region that spends heavily on arms. Южная Азия является другим регионом, расходующим большой объем средств на вооружение.
Furthermore, high government expenditure on arms reduced the resources available for education and health care, and helped to perpetuate poverty. Кроме того, большие расходы правительств на вооружение приводят к сокращению объема ресурсов, выделяемых на цели образования и здравоохранения, и к сохранению нищеты.
Prior to 2014, the army's stocks of arms and ammunition were primarily of French, Soviet, and Chinese origin. До 2014 года вооружение было, в основном, французского, советского и китайского происхождения.
It must be pointed out that the arms transferred were arms of an offensive nature which can be used in a new spiral of aggression by Armenia against Azerbaijan. Нельзя не отметить, что передавалось вооружение наступательного характера, которое может быть использовано при новом витке агрессии Армении против Азербайджана.
Participating States will also ensure as far as possible and within their competence that all small arms manufactured under their authority outside their territory are marked to the same standard Кроме того, государства-участники ОБСЕ соглашаются в случае обнаружения, в процессе повседневного управления их текущими запасами, какого-либо немаркированного стрелкового оружия уничтожить его или, если это стрелковое оружие принимается на вооружение или экспортируется, заранее промаркировать его путем нанесения индивидуальной идентификационной маркировки на каждую единицу оружия.
Больше примеров...